那是一個很大的湖,屎殼郎認為,它是世界上的大洋。它被嚇得一下子捧得肚子朝天,它的腳在空中亂蹬。
木鞋漂走了,湖麵的水在流動,於是船漂流得遠了一點。一個小男孩立刻便挽起褲腿下水走過來抓船。可是就在它又漂走的時候,有人在喊孩子,喊得挺認真,孩子便匆匆走開,把木鞋丟在了腦後。木鞋漸漸地漂離陸地,越漂越遠。這對屎殼郎真是太可怕了。飛,它是不行的,它被綁牢在桅杆上了。
有隻蒼蠅飛來看它。
“我們的天氣真不錯,”蒼蠅說道。“我可以在這裏歇口氣!我可以在這裏烤烤太陽。舒服得很!”
“怎麽盡說些沒有頭腦的話!您沒有瞅見我是被綁著的嗎。”
“我可沒有挨綁。”蒼蠅說道,之後便飛走了。
“現在我算見識過世界了,”屎殼郎說道,“這是一個卑鄙的世界,我是裏麵唯一一位高尚的!先是不給我金掌,接著我又得臥在濕床單裏,站在對流風中;最後又硬塞給我一個妻子。待我一大步跑進這世界裏來,看看大家的日子是怎麽過的,我又會怎麽樣的時候,又來了一個小仔子,把我綁起送到汪洋大海裏來。可是皇帝的馬卻腳踏金掌走來走去!這是叫我傷心得要死的事。可是這個世界哪裏會對你有絲毫的同情!我的事業是很有趣的,可是沒有人賞識又有什麽用呢。世界也不配欣賞它,否則世界便會在皇帝的馬廄裏,在皇帝的寵馬伸腳等待釘掌的時候,給我釘上金掌了。我得到金掌,那我便是馬廄的一種光榮。現在馬廄失掉了我,世界也將失去我,一切都完了!”
但是並非一切都完了。來了一隻船,上麵有幾個年輕姑娘。
“那邊漂著一隻木鞋,”一位姑娘說道。
“上麵綁牢了一個小蟲子,”另一個說道。
她們到了木鞋的旁邊,她們把木鞋拿起來,一位姑娘拿出一把剪刀來,小心不傷著那隻屎殼郎把毛線剪斷。回到岸上以後,她們把它放到草上。
“爬吧爬,飛吧飛,要是你能的話!”她說道。“自由是好事!”
屎殼郎便從一扇開著的窗子,一下子飛進一個高大的建築裏麵。在裏麵,它精疲力盡地落到站在馬廄裏的皇帝寵馬的柔軟的長鬃毛上,那匹馬和屎殼郎的家正在那裏。它牢牢地抓住馬鬃,坐了一會兒,喘了口氣。“瞧我這下騎在皇帝的寵馬上了!就像一名騎士!我怎麽說來的!是啊,現在我明白了!這是個好主意,很正確。為什麽這匹馬得到金掌?他,那鐵匠,也問過我這個問題。現在我看出來了!就是因為我的緣故,這匹馬才得到金掌的。”
屎殼郎這才開心起來。
“旅行使人頭腦清醒。”它說道。
太陽射進來照著它,閃耀得很美。“世界還不算那麽壞,”屎殼郎說道,“可是你要懂得怎麽對待它!”世界是美好的,因為皇帝的寵馬有了金掌,因為屎殼郎要成為它的騎士。
“現在我要爬下去找別的屎殼郎,跟它們說說,人們為我做了多少事。我要把我出國旅行中獲得的那許多享受告訴它們。我要說,現在我要留在家裏,直到那馬把它的金掌磨光。”
1這是丹麥文學家厄倫施萊爾的一句詩,而不是《可蘭經》上的文字。
[106]老橡樹的最後一夢
在樹林中高高的坡頭上,靠近敞露的海灘邊,有這麽一棵真正是很老的橡樹,它正好三百六十五歲。但是,對樹來說,這樣長的時間,也不過就像我們人經歷那麽多個晝夜罷了;我們白天醒著,夜裏睡覺,於是做我們的夢。樹木可另是一個樣子,它們在三個季度裏是醒著的,隻是快到冬天的時候才開始睡眠。冬天是它入睡的時間,是它的漫長的白晝之後的夜晚;這漫長的白晝被人稱作春天、夏天和收穫的秋天。
在許多和暖的夏日裏,蜉蝣圍繞著樹的頂冠舞蹈,飛來飛去,覺得很是幸福。接著那小小的生靈便在一片寬大清新的橡樹葉子上安靜幸福地休息片刻,這時,樹老是說:“小可憐蟲!你的整個生命不過隻是一天!多麽地短促啊,太可悲了!”
“可悲!”蜉蝣總是回答說,“你這樣說話是什麽意思?要知道這一切是好得無比了,這麽暖和,這麽美好,我高興極了!”
“可是隻有一天,然後一切都完了!”
“完了!”蜉蝣說道:“什麽是完了!你是不是也完了?”“沒有的,我也許活上你的那成千上萬的天;我的一天是四個季!這是很長的時間,你根本算不出來的!”
“可不是,我不懂得你!你有我的成千上萬天,可我有成千上萬的眼前的一刻供我快樂幸福!在你死的時候,是不是世上的一切美好事物都停止了?”
“不會的,”大樹說道,“它肯定要繼續很長很長時間,在比我想像還要長的時間中,無休止地繼續存在!”
“可是這對咱們都是一樣的,隻是我們的計算方法不同罷了!”
蜉蝣在空中舞著,飛翔著,對它們那細緻精美的翅膀,對它們的薄紗和細絨非常喜歡,在溫暖的天空中很是高興;空氣裏充滿了從車軸草覆蓋的田野、籬欄上的野玫瑰、接骨木樹和忍冬花那裏傳來的令人陶醉的香味,還不用說車葉草、報春花和皺葉留蘭香了;這香氣濃鬱極了,蜉蝣以為有些醉了,白晝是長的、美好的,充滿了歡樂和甜蜜的感覺。待到太陽西沉,那小小的蜉蝣總是覺得有一種被這一切幸福陶醉的舒適的疲倦感。翅膀再也不能托起它;它非常輕地滑到了那柔軟、輕搖的草稈上,點著頭,點到不能再點,很愉快地睡過去,死來臨了。
木鞋漂走了,湖麵的水在流動,於是船漂流得遠了一點。一個小男孩立刻便挽起褲腿下水走過來抓船。可是就在它又漂走的時候,有人在喊孩子,喊得挺認真,孩子便匆匆走開,把木鞋丟在了腦後。木鞋漸漸地漂離陸地,越漂越遠。這對屎殼郎真是太可怕了。飛,它是不行的,它被綁牢在桅杆上了。
有隻蒼蠅飛來看它。
“我們的天氣真不錯,”蒼蠅說道。“我可以在這裏歇口氣!我可以在這裏烤烤太陽。舒服得很!”
“怎麽盡說些沒有頭腦的話!您沒有瞅見我是被綁著的嗎。”
“我可沒有挨綁。”蒼蠅說道,之後便飛走了。
“現在我算見識過世界了,”屎殼郎說道,“這是一個卑鄙的世界,我是裏麵唯一一位高尚的!先是不給我金掌,接著我又得臥在濕床單裏,站在對流風中;最後又硬塞給我一個妻子。待我一大步跑進這世界裏來,看看大家的日子是怎麽過的,我又會怎麽樣的時候,又來了一個小仔子,把我綁起送到汪洋大海裏來。可是皇帝的馬卻腳踏金掌走來走去!這是叫我傷心得要死的事。可是這個世界哪裏會對你有絲毫的同情!我的事業是很有趣的,可是沒有人賞識又有什麽用呢。世界也不配欣賞它,否則世界便會在皇帝的馬廄裏,在皇帝的寵馬伸腳等待釘掌的時候,給我釘上金掌了。我得到金掌,那我便是馬廄的一種光榮。現在馬廄失掉了我,世界也將失去我,一切都完了!”
但是並非一切都完了。來了一隻船,上麵有幾個年輕姑娘。
“那邊漂著一隻木鞋,”一位姑娘說道。
“上麵綁牢了一個小蟲子,”另一個說道。
她們到了木鞋的旁邊,她們把木鞋拿起來,一位姑娘拿出一把剪刀來,小心不傷著那隻屎殼郎把毛線剪斷。回到岸上以後,她們把它放到草上。
“爬吧爬,飛吧飛,要是你能的話!”她說道。“自由是好事!”
屎殼郎便從一扇開著的窗子,一下子飛進一個高大的建築裏麵。在裏麵,它精疲力盡地落到站在馬廄裏的皇帝寵馬的柔軟的長鬃毛上,那匹馬和屎殼郎的家正在那裏。它牢牢地抓住馬鬃,坐了一會兒,喘了口氣。“瞧我這下騎在皇帝的寵馬上了!就像一名騎士!我怎麽說來的!是啊,現在我明白了!這是個好主意,很正確。為什麽這匹馬得到金掌?他,那鐵匠,也問過我這個問題。現在我看出來了!就是因為我的緣故,這匹馬才得到金掌的。”
屎殼郎這才開心起來。
“旅行使人頭腦清醒。”它說道。
太陽射進來照著它,閃耀得很美。“世界還不算那麽壞,”屎殼郎說道,“可是你要懂得怎麽對待它!”世界是美好的,因為皇帝的寵馬有了金掌,因為屎殼郎要成為它的騎士。
“現在我要爬下去找別的屎殼郎,跟它們說說,人們為我做了多少事。我要把我出國旅行中獲得的那許多享受告訴它們。我要說,現在我要留在家裏,直到那馬把它的金掌磨光。”
1這是丹麥文學家厄倫施萊爾的一句詩,而不是《可蘭經》上的文字。
[106]老橡樹的最後一夢
在樹林中高高的坡頭上,靠近敞露的海灘邊,有這麽一棵真正是很老的橡樹,它正好三百六十五歲。但是,對樹來說,這樣長的時間,也不過就像我們人經歷那麽多個晝夜罷了;我們白天醒著,夜裏睡覺,於是做我們的夢。樹木可另是一個樣子,它們在三個季度裏是醒著的,隻是快到冬天的時候才開始睡眠。冬天是它入睡的時間,是它的漫長的白晝之後的夜晚;這漫長的白晝被人稱作春天、夏天和收穫的秋天。
在許多和暖的夏日裏,蜉蝣圍繞著樹的頂冠舞蹈,飛來飛去,覺得很是幸福。接著那小小的生靈便在一片寬大清新的橡樹葉子上安靜幸福地休息片刻,這時,樹老是說:“小可憐蟲!你的整個生命不過隻是一天!多麽地短促啊,太可悲了!”
“可悲!”蜉蝣總是回答說,“你這樣說話是什麽意思?要知道這一切是好得無比了,這麽暖和,這麽美好,我高興極了!”
“可是隻有一天,然後一切都完了!”
“完了!”蜉蝣說道:“什麽是完了!你是不是也完了?”“沒有的,我也許活上你的那成千上萬的天;我的一天是四個季!這是很長的時間,你根本算不出來的!”
“可不是,我不懂得你!你有我的成千上萬天,可我有成千上萬的眼前的一刻供我快樂幸福!在你死的時候,是不是世上的一切美好事物都停止了?”
“不會的,”大樹說道,“它肯定要繼續很長很長時間,在比我想像還要長的時間中,無休止地繼續存在!”
“可是這對咱們都是一樣的,隻是我們的計算方法不同罷了!”
蜉蝣在空中舞著,飛翔著,對它們那細緻精美的翅膀,對它們的薄紗和細絨非常喜歡,在溫暖的天空中很是高興;空氣裏充滿了從車軸草覆蓋的田野、籬欄上的野玫瑰、接骨木樹和忍冬花那裏傳來的令人陶醉的香味,還不用說車葉草、報春花和皺葉留蘭香了;這香氣濃鬱極了,蜉蝣以為有些醉了,白晝是長的、美好的,充滿了歡樂和甜蜜的感覺。待到太陽西沉,那小小的蜉蝣總是覺得有一種被這一切幸福陶醉的舒適的疲倦感。翅膀再也不能托起它;它非常輕地滑到了那柔軟、輕搖的草稈上,點著頭,點到不能再點,很愉快地睡過去,死來臨了。