那是灰色的、陰沉的一天;一連好幾天都是這個樣子。不過在灰色的、陰沉的日子後麵跟著來的就是充滿了陽光的日子。
這是一個美麗的聖靈降臨節的早晨。教堂裏裝飾著綠色的赤楊枝,人們可以在裏麵聞到一種山林氣息。陽光在教堂的座位上照著。祭台上的大蠟燭點起來了,大家在領聖餐。約翰妮跪在許多人中間,可是拉斯木斯卻不在場。正在這天早晨,我們的上帝來召喚他了。
在上帝身邊,他可以得到慈悲和憐憫。
自此以後,許多年過去了。裁縫的房子仍然在那兒,可是那裏麵沒有任何人住著;隻要夜裏的暴風雨打來,它就會坍塌。水池上蓋滿了蘆葦和蒲草。風兒在那棵古樹裏呼嘯,聽起來好像是在唱一支歌。風兒在唱著它的調子,樹兒講著它的故事。如果你不懂得,那麽請你去問濟貧院裏的約翰妮吧。
她住在那兒,唱著聖詩 她曾經為拉斯木斯唱過那首詩。她在想他,她 虔誠的人 在我們的上帝麵前為他祈禱。她能夠講出在那棵古樹中吟唱著的過去的日子,過去的記憶。
[73]老上帝還沒有滅亡
這是一個禮拜天的早晨,射進房間裏來的陽光是溫暖的,明朗的。柔和的新鮮空氣從敞開的窗子流進來。
在外麵,在上帝的藍天下,田野和草原上都長滿了植物,開滿了花朵;所有的小鳥兒都在這裏歡樂地唱著歌。外麵是一片高興和愉快的景象,但屋子裏卻充滿了愁苦和悲哀。甚至那位平時總是興高采烈的主婦,這一天也坐在早餐桌旁邊顯得愁眉不展。最後她站起來,一口飯也沒有吃,揩幹眼淚,向門口走去。
從表麵上看來,上天似乎對這個屋子降下了災難。國內的生活程度很高,糧食的供應又不足;捐稅在不斷地加重,屋子裏的資財在一年一年地減少。最後,這裏已經沒有什麽東西了,隻剩下窮困和悲哀。這種情況一直把丈夫壓得喘不過氣來。他本來是一個勤儉和安分守己的公民;現在他一想到未來就感到毫無出路。的確,有好幾次他想結束他這個愁苦而無安慰的生活。他的妻子,不管心情是多麽好,不管她講什麽話,卻無法幫助他。他的朋友,不管替他出什麽世故的和聰明的主意,也安慰不了他。相反,他倒因此變得更沉默和悲哀起來。因此不難理解,他的可憐的妻子最後也不得不失去了勇氣。不過她的悲哀卻具有完全不同的性質,我們馬上就可以知道。
當丈夫看到自己的妻子也變得悲哀起來,而且還想離開這間屋子的時候,他就把她拉回來,對她說:“你究竟有什麽不樂意的事情?在你沒有講清楚以前,我不能讓你出去。”
她沉默了一會兒,深深地嘆了一口氣,然後說:“嗨,親愛的,昨天夜裏我做了一個夢。我夢見老上帝死掉了,所有的安琪兒都陪送他走進墳墓!”
“你怎麽能想出、而且相信這樣荒唐的事情呢?”丈夫說。
“你還不知道,上帝是永不會死的嗎?”
這個善良的妻子的臉上露出了快樂的光芒。她熱情地握著丈夫的雙手,大聲說:“那麽老上帝還活著!”
“當然活著!”丈夫回答說,“你怎能懷疑這件事呢?”
於是她擁抱他,朝他和藹的眼睛裏望 那雙眼睛裏充滿了信任、和平和愉快的光。她說:“不過,親愛的,假如老上帝還活著,那麽我們為什麽不相信他,不依賴他呢?他數過我們頭上的每一根頭髮;如果我們落掉一根,他是沒有不知道的。他叫田野上長出百合花,他讓麻雀有食物吃,讓烏鴉有東西抓!”
聽完了這番話以後,丈夫就似乎覺得蒙著他的眼睛的那層雲翳現在被揭開了,束著他的心的那根繩子被鬆開了。好久以來他第一次笑了。他感到他虔誠的、親愛的妻子對他所用的這個聰明的計策:這個辦法使他恢復了他所失去的對上帝的信心,使他重新有了依靠。射進這房子裏的陽光現在更和藹地照到這對善良的人的臉上,薰風更涼爽地拂著他們麵頰上的笑容,小鳥兒更高聲地唱出對上帝的感謝之歌。
[74]老墓碑
在一個小鄉鎮裏,有一個人自己擁有一幢房子。有一天晚上,他全家的人圍坐在一起。這正是人們所常說的“夜長”的季節。這種時刻既溫暖,又舒適。燈亮了;長長的窗簾拉下來了。窗子上擺著許多花盆;外麵是一片美麗的月光。不過他們並不是在談論這件事。他們是在談論著一塊古老的大石頭。這塊石頭躺在院子裏、緊靠著廚房門旁邊。
女傭人常常把擦過了的銅製的用具放在上麵曬;孩子們也喜歡在上麵玩耍。事實上它是一個古老的墓碑。
“是的,”房子的主人說,“我相信它是從那個拆除了的老修道院搬來的。人們把裏麵的宣講台、紀念牌和墓碑全都賣了!我去世了的父親買了好幾塊墓石,每塊都打斷了,當做鋪道石用,不過這塊墓石留下來了,一直躺在院子那兒沒有動。”
“人們一眼就可以看出,這是一塊墓石,”最大的一個孩子說,“我們仍然可以看出它上麵刻得有一個滴漏1和一個安琪兒的片斷。不過它上麵的字差不多全都模糊了,隻剩下卜列本這個名字和後邊的一個大字母s,以及離此更遠一點的‘瑪爾塔’!此外什麽東西也看不見了。隻有在下了雨,或者當我們把它洗淨了以後,我們才能看得清楚。”
這是一個美麗的聖靈降臨節的早晨。教堂裏裝飾著綠色的赤楊枝,人們可以在裏麵聞到一種山林氣息。陽光在教堂的座位上照著。祭台上的大蠟燭點起來了,大家在領聖餐。約翰妮跪在許多人中間,可是拉斯木斯卻不在場。正在這天早晨,我們的上帝來召喚他了。
在上帝身邊,他可以得到慈悲和憐憫。
自此以後,許多年過去了。裁縫的房子仍然在那兒,可是那裏麵沒有任何人住著;隻要夜裏的暴風雨打來,它就會坍塌。水池上蓋滿了蘆葦和蒲草。風兒在那棵古樹裏呼嘯,聽起來好像是在唱一支歌。風兒在唱著它的調子,樹兒講著它的故事。如果你不懂得,那麽請你去問濟貧院裏的約翰妮吧。
她住在那兒,唱著聖詩 她曾經為拉斯木斯唱過那首詩。她在想他,她 虔誠的人 在我們的上帝麵前為他祈禱。她能夠講出在那棵古樹中吟唱著的過去的日子,過去的記憶。
[73]老上帝還沒有滅亡
這是一個禮拜天的早晨,射進房間裏來的陽光是溫暖的,明朗的。柔和的新鮮空氣從敞開的窗子流進來。
在外麵,在上帝的藍天下,田野和草原上都長滿了植物,開滿了花朵;所有的小鳥兒都在這裏歡樂地唱著歌。外麵是一片高興和愉快的景象,但屋子裏卻充滿了愁苦和悲哀。甚至那位平時總是興高采烈的主婦,這一天也坐在早餐桌旁邊顯得愁眉不展。最後她站起來,一口飯也沒有吃,揩幹眼淚,向門口走去。
從表麵上看來,上天似乎對這個屋子降下了災難。國內的生活程度很高,糧食的供應又不足;捐稅在不斷地加重,屋子裏的資財在一年一年地減少。最後,這裏已經沒有什麽東西了,隻剩下窮困和悲哀。這種情況一直把丈夫壓得喘不過氣來。他本來是一個勤儉和安分守己的公民;現在他一想到未來就感到毫無出路。的確,有好幾次他想結束他這個愁苦而無安慰的生活。他的妻子,不管心情是多麽好,不管她講什麽話,卻無法幫助他。他的朋友,不管替他出什麽世故的和聰明的主意,也安慰不了他。相反,他倒因此變得更沉默和悲哀起來。因此不難理解,他的可憐的妻子最後也不得不失去了勇氣。不過她的悲哀卻具有完全不同的性質,我們馬上就可以知道。
當丈夫看到自己的妻子也變得悲哀起來,而且還想離開這間屋子的時候,他就把她拉回來,對她說:“你究竟有什麽不樂意的事情?在你沒有講清楚以前,我不能讓你出去。”
她沉默了一會兒,深深地嘆了一口氣,然後說:“嗨,親愛的,昨天夜裏我做了一個夢。我夢見老上帝死掉了,所有的安琪兒都陪送他走進墳墓!”
“你怎麽能想出、而且相信這樣荒唐的事情呢?”丈夫說。
“你還不知道,上帝是永不會死的嗎?”
這個善良的妻子的臉上露出了快樂的光芒。她熱情地握著丈夫的雙手,大聲說:“那麽老上帝還活著!”
“當然活著!”丈夫回答說,“你怎能懷疑這件事呢?”
於是她擁抱他,朝他和藹的眼睛裏望 那雙眼睛裏充滿了信任、和平和愉快的光。她說:“不過,親愛的,假如老上帝還活著,那麽我們為什麽不相信他,不依賴他呢?他數過我們頭上的每一根頭髮;如果我們落掉一根,他是沒有不知道的。他叫田野上長出百合花,他讓麻雀有食物吃,讓烏鴉有東西抓!”
聽完了這番話以後,丈夫就似乎覺得蒙著他的眼睛的那層雲翳現在被揭開了,束著他的心的那根繩子被鬆開了。好久以來他第一次笑了。他感到他虔誠的、親愛的妻子對他所用的這個聰明的計策:這個辦法使他恢復了他所失去的對上帝的信心,使他重新有了依靠。射進這房子裏的陽光現在更和藹地照到這對善良的人的臉上,薰風更涼爽地拂著他們麵頰上的笑容,小鳥兒更高聲地唱出對上帝的感謝之歌。
[74]老墓碑
在一個小鄉鎮裏,有一個人自己擁有一幢房子。有一天晚上,他全家的人圍坐在一起。這正是人們所常說的“夜長”的季節。這種時刻既溫暖,又舒適。燈亮了;長長的窗簾拉下來了。窗子上擺著許多花盆;外麵是一片美麗的月光。不過他們並不是在談論這件事。他們是在談論著一塊古老的大石頭。這塊石頭躺在院子裏、緊靠著廚房門旁邊。
女傭人常常把擦過了的銅製的用具放在上麵曬;孩子們也喜歡在上麵玩耍。事實上它是一個古老的墓碑。
“是的,”房子的主人說,“我相信它是從那個拆除了的老修道院搬來的。人們把裏麵的宣講台、紀念牌和墓碑全都賣了!我去世了的父親買了好幾塊墓石,每塊都打斷了,當做鋪道石用,不過這塊墓石留下來了,一直躺在院子那兒沒有動。”
“人們一眼就可以看出,這是一塊墓石,”最大的一個孩子說,“我們仍然可以看出它上麵刻得有一個滴漏1和一個安琪兒的片斷。不過它上麵的字差不多全都模糊了,隻剩下卜列本這個名字和後邊的一個大字母s,以及離此更遠一點的‘瑪爾塔’!此外什麽東西也看不見了。隻有在下了雨,或者當我們把它洗淨了以後,我們才能看得清楚。”