“我恐怕快要死了,留下這個孤單的孩子!”她嘆了一口氣。“她將怎樣在這個世界上生活下去呢?”別的話她一句也說不出來。
依卜又劃著名了一根火柴,找到了一根蠟燭頭。他把它點著,照亮這個破爛的住房。
依卜看了看這個小女孩,於是他就想起了克麗斯玎年輕時候的那副樣兒。他覺得,為了克麗斯玎的緣故,他應該愛這個孩子,雖然他並不認識她。那個垂死的女人在凝望著他:她的眼睛越睜越大 難道她認識他嗎?他不知道,他也沒有聽見她說一句什麽話。
這是在古德諾河旁的樹林裏,離塞歇得荒地不遠。空氣很陰沉,石楠花已經謝了。狂暴的西風把樹林裏的黃葉吹到河裏,吹到荒地上。在這個荒地上的茅屋裏,現在住著陌生的人。但是在那個山脊下,在許多大樹下邊的一個避風的處所,有一個小小的農莊。它粉刷和油漆一新。屋子裏,泥炭在爐子裏燒著。屋子裏現在有了太陽光 從小孩子的一雙眼睛裏發出的太陽光。笑語聲,像春天雲雀的調子,從這孩子鮮紅的嘴唇上流露出來。她坐在依卜的膝上;他是她的父親,也是她的母親,因為她的父母,像孩子和成年人的夢一樣,也都消逝了。依卜坐在幹淨漂亮的房子裏,現在是一個幸福的人;但是這個小女孩子的母親卻躺在京城哥本哈根的窮人公墓裏。
人們說,依卜的箱子底上藏有錢 從黑土裏獲得的金子。他還獲得了一個小小的克麗斯玎。
[69]鸛鳥
在一個小城市的最末尾的一座屋子上,有一個鸛鳥窠。
鸛鳥媽媽和她的四個小孩子坐在裏麵。他們伸出小小的頭和小小的黑嘴 因為他們的嘴還沒有變紅。在屋脊上不遠的地方,鸛鳥爸爸在直直地站著。他把一隻腳縮回去,為的是要讓自己嚐點站崗的艱苦。他站得多麽直,人們很容易以為他是木頭雕的。他想“我的太太在她的窠旁邊有一個站崗的,可有麵子了。誰也不會知道,我就是她的丈夫。人們一定以為我是奉命站在這兒的。這可真是漂亮!”於是他就繼續用一隻腿站下去。
在下邊的街上,有一群小孩子在玩耍。當他們一看到鸛鳥的時候,他們中間最大膽的一個孩子 不一會所有的孩子 就唱出一支關於鸛鳥的古老的歌。不過他們隻唱著他們所能記得的那一點:
鸛鳥,鸛鳥,快些飛走;
去呀,今天是你待在家裏的時候。
你的老婆在窠裏睡覺,
懷中抱著四個小寶寶。
老大,他將會被吊死,
老二將會被打死,
老三將會被燒死,
老四將會落下來跌死!
“請聽這些孩子唱的什麽東西!”小鸛鳥們說。“他們說我們會被吊死和燒死!”
“你們不要管這些事兒!”鸛鳥媽媽說,“你們隻要不理,什麽事也不會有的!”
小孩子繼續唱著,同時用手指著鸛鳥。隻有一位名字叫彼得的孩子說譏笑動物是一樁罪過,因此他自己不願意參加。
鸛鳥媽媽也安慰著她的孩子。“你們不要去理會這類事兒。”她說,“你們應該看看爸爸站得多麽穩,而且他還是用一條腿站著!”
“我們非常害怕。”小鸛鳥們齊聲說,同時把頭深深地縮進窠裏來。
第二天孩子們又出來玩耍,又看到了這些鸛鳥。他們開始唱道:
老大將會被吊死,
老二將會被打死
“我們會被吊死和燒死嗎?”小鸛鳥們說。
“不會,當然不會的,”媽媽說。“你們將會學著飛;我來教你們練習吧。這樣我們就可以飛到草地上去,拜訪拜訪青蛙;他們將會在水裏對我們敬禮,唱著歌:‘呱! 呱!呱 呱!’然後我們就把他們吃掉,那才夠痛快呢!”
“那以後呢?”小鸛鳥們問。
“以後所有的鸛鳥 這國家裏所有的鸛鳥 將全體集合攏來;於是秋天的大演習就開始了。這時大家就好好地飛,這是非常重要的。誰飛得不好,將軍就會用嘴把他啄死。所以演習一開始,他們就要好好地學習。”
“到那時候,像小孩子們唱的一樣,我們就會被打死了: 聽吧,他們又在唱了。”
“你們要聽我的話,不要聽他們的話,”鸛鳥媽媽說,“在這次大演習以後,我們就要飛到溫暖的國度裏去,遠遠地從這兒飛走,飛過高山和樹林。我們將飛到埃及去。那兒有三角的石頭房子 這些房子的頂是尖的,高高地伸到雲層裏去。它們名叫金字塔,它們的年齡比鸛鳥所能想像的還要老。這個國度裏有一條河。有時它溢出了河床,弄得整個國家全是泥巴。這時我們就可以在泥巴上走,找青蛙吃。”
“哦!”所有的小鸛鳥齊聲說。
“是的!那地方真舒服!人們整天什麽事情都不必做,隻是吃喝。當我們在那兒享福的時候,這兒的樹上連一片綠葉子也沒有。這兒的天氣是那麽冷,連雲塊都凍成了小片,落下來像些稀爛的白布片!”
她的意思是指雪,不過她沒有辦法表達清楚。
“頑皮的孩子也會凍成小片麽?”小鸛鳥們問。
“不,他們不會凍成小片的;不過他們跟那也差不多了。
依卜又劃著名了一根火柴,找到了一根蠟燭頭。他把它點著,照亮這個破爛的住房。
依卜看了看這個小女孩,於是他就想起了克麗斯玎年輕時候的那副樣兒。他覺得,為了克麗斯玎的緣故,他應該愛這個孩子,雖然他並不認識她。那個垂死的女人在凝望著他:她的眼睛越睜越大 難道她認識他嗎?他不知道,他也沒有聽見她說一句什麽話。
這是在古德諾河旁的樹林裏,離塞歇得荒地不遠。空氣很陰沉,石楠花已經謝了。狂暴的西風把樹林裏的黃葉吹到河裏,吹到荒地上。在這個荒地上的茅屋裏,現在住著陌生的人。但是在那個山脊下,在許多大樹下邊的一個避風的處所,有一個小小的農莊。它粉刷和油漆一新。屋子裏,泥炭在爐子裏燒著。屋子裏現在有了太陽光 從小孩子的一雙眼睛裏發出的太陽光。笑語聲,像春天雲雀的調子,從這孩子鮮紅的嘴唇上流露出來。她坐在依卜的膝上;他是她的父親,也是她的母親,因為她的父母,像孩子和成年人的夢一樣,也都消逝了。依卜坐在幹淨漂亮的房子裏,現在是一個幸福的人;但是這個小女孩子的母親卻躺在京城哥本哈根的窮人公墓裏。
人們說,依卜的箱子底上藏有錢 從黑土裏獲得的金子。他還獲得了一個小小的克麗斯玎。
[69]鸛鳥
在一個小城市的最末尾的一座屋子上,有一個鸛鳥窠。
鸛鳥媽媽和她的四個小孩子坐在裏麵。他們伸出小小的頭和小小的黑嘴 因為他們的嘴還沒有變紅。在屋脊上不遠的地方,鸛鳥爸爸在直直地站著。他把一隻腳縮回去,為的是要讓自己嚐點站崗的艱苦。他站得多麽直,人們很容易以為他是木頭雕的。他想“我的太太在她的窠旁邊有一個站崗的,可有麵子了。誰也不會知道,我就是她的丈夫。人們一定以為我是奉命站在這兒的。這可真是漂亮!”於是他就繼續用一隻腿站下去。
在下邊的街上,有一群小孩子在玩耍。當他們一看到鸛鳥的時候,他們中間最大膽的一個孩子 不一會所有的孩子 就唱出一支關於鸛鳥的古老的歌。不過他們隻唱著他們所能記得的那一點:
鸛鳥,鸛鳥,快些飛走;
去呀,今天是你待在家裏的時候。
你的老婆在窠裏睡覺,
懷中抱著四個小寶寶。
老大,他將會被吊死,
老二將會被打死,
老三將會被燒死,
老四將會落下來跌死!
“請聽這些孩子唱的什麽東西!”小鸛鳥們說。“他們說我們會被吊死和燒死!”
“你們不要管這些事兒!”鸛鳥媽媽說,“你們隻要不理,什麽事也不會有的!”
小孩子繼續唱著,同時用手指著鸛鳥。隻有一位名字叫彼得的孩子說譏笑動物是一樁罪過,因此他自己不願意參加。
鸛鳥媽媽也安慰著她的孩子。“你們不要去理會這類事兒。”她說,“你們應該看看爸爸站得多麽穩,而且他還是用一條腿站著!”
“我們非常害怕。”小鸛鳥們齊聲說,同時把頭深深地縮進窠裏來。
第二天孩子們又出來玩耍,又看到了這些鸛鳥。他們開始唱道:
老大將會被吊死,
老二將會被打死
“我們會被吊死和燒死嗎?”小鸛鳥們說。
“不會,當然不會的,”媽媽說。“你們將會學著飛;我來教你們練習吧。這樣我們就可以飛到草地上去,拜訪拜訪青蛙;他們將會在水裏對我們敬禮,唱著歌:‘呱! 呱!呱 呱!’然後我們就把他們吃掉,那才夠痛快呢!”
“那以後呢?”小鸛鳥們問。
“以後所有的鸛鳥 這國家裏所有的鸛鳥 將全體集合攏來;於是秋天的大演習就開始了。這時大家就好好地飛,這是非常重要的。誰飛得不好,將軍就會用嘴把他啄死。所以演習一開始,他們就要好好地學習。”
“到那時候,像小孩子們唱的一樣,我們就會被打死了: 聽吧,他們又在唱了。”
“你們要聽我的話,不要聽他們的話,”鸛鳥媽媽說,“在這次大演習以後,我們就要飛到溫暖的國度裏去,遠遠地從這兒飛走,飛過高山和樹林。我們將飛到埃及去。那兒有三角的石頭房子 這些房子的頂是尖的,高高地伸到雲層裏去。它們名叫金字塔,它們的年齡比鸛鳥所能想像的還要老。這個國度裏有一條河。有時它溢出了河床,弄得整個國家全是泥巴。這時我們就可以在泥巴上走,找青蛙吃。”
“哦!”所有的小鸛鳥齊聲說。
“是的!那地方真舒服!人們整天什麽事情都不必做,隻是吃喝。當我們在那兒享福的時候,這兒的樹上連一片綠葉子也沒有。這兒的天氣是那麽冷,連雲塊都凍成了小片,落下來像些稀爛的白布片!”
她的意思是指雪,不過她沒有辦法表達清楚。
“頑皮的孩子也會凍成小片麽?”小鸛鳥們問。
“不,他們不會凍成小片的;不過他們跟那也差不多了。