依卜跳到岸上去。在岸上跑了一段路;小克麗斯玎在後麵跟著他跑。“帶著我一道呀!”她喊著。不一會兒,他們就跑進一個樹林裏去了。他們再也看不到船,也看不到河。他們更向前跑了一段路。克麗斯玎跌到地上,開始哭起來。依卜把她扶起來。
“跟著我來吧!”他說。“屋子就在那兒。”但是屋子並不在那兒。他們無目的地走著。在枯葉上走,在落下的幹枯的枝子上走 這些枝子在他們的小腳下發出碎裂的聲音。這時他們聽到了一個尖銳的叫聲,他們站著靜聽,立刻就聽到一隻蒼蠅的尖叫聲。這是一種難聽的聲音,使他們非常害怕。不過在這濃密的樹林中,他們看到麵前長滿了非常可愛的越橘,數量真是不少。這實在太吸引人了,他們不得不停下來,於是就停下來,吃了許多,把嘴唇和臉都染青了。這時他們又聽到一個尖叫聲。
“那隻豬丟了,我們要挨打的!”克麗斯玎說。
“我們回到家裏去吧!”依卜說。“家就在這樹林裏呀。”
於是他們便向前走。他們來到了一條大路上,但是這條路並不通到家。夜幕也降下來了。他們害怕起來。有角的貓頭鷹的怪叫聲和其他鳥兒的聲音,把周圍一片奇怪的靜寂打破了。最後他們兩人在一個灌木林邊停下來。克麗斯玎哭起來,依卜也哭起來。他們哭了一陣以後,就在幹葉子上倒下來,熟睡了。
當這兩個小孩子醒來的時候,太陽已經爬得很高了。他們感到很冷。不過在旁邊一個小山上的樹林裏,已經有太陽光射進來。他們可以到那兒去暖和一下。依卜還以為從那兒他們就可以看到他爸爸的屋子。然而事實上他們卻是離得非常遠,相隔整個樹林。
他們向小山頂上爬去。他們站在一個斜坡上,旁邊有一個清亮的、透明的湖。魚兒在成群地遊,太陽光把它們照得發亮。他們從來沒有看到過這樣的景象。在他們的近旁有一個大灌木林,上麵結滿了榛子,甚至還有七紮成串的榛子。他們把榛子摘下來敲碎,挖出裏麵細嫩的、剛剛長成形的核仁。
不過另外還有一件驚人可怕的事情發生了。
從這叢林裏麵,走出了一個高大的老女人;她的麵孔是棕色的;頭髮烏黑,並且發著光;白眼珠閃亮著,像非洲摩爾人的白眼珠一樣。她背著一捆東西,手上拿著一根有許多疙瘩的棍子。她是一個吉卜賽人。這兩個孩子不能馬上聽懂她講的話。她從衣袋裏取出三顆榛子,告訴他們說,這些榛子裏藏著最美麗又最可愛的東西,因為它們是希望之果。
依卜望著她。她是非常和善的。所以他就鼓起勇氣,問她能不能把這些果子給他。這女人給了他,然後又從樹上摘了一些,裝了滿滿的一袋。
依卜和克麗斯玎睜著大眼睛,望著這希望之果。
“這果子裏有一輛馬拉的車子沒有?”依卜問。
“有,有一輛金馬拉的金車子。”女人回答說。
“那麽就請把這果子給我吧!”小克麗斯玎說。
依卜把果子給她,女人就替她把果子包在圍巾裏麵。
“果子裏麵有一塊像克麗斯玎那樣的美麗的小圍巾嗎?”
依卜問。
“那裏麵有10塊圍巾,”女人回答說。“還有美麗的衣服、襪子和帽子。”
“那麽這隻果子我也要。”小克麗斯玎說。
於是依卜把第二個果子也給了她。第三個是一個小小的黑東西。
“你把這個自己留下吧!”克麗斯玎說。“它也是很可愛的。”
“它裏麵有什麽東西呢?”依卜問。
“你所喜歡的最好的東西。”吉卜賽女人說。
依卜緊緊地握著這果子。女人答應把他們領到回家的正確的路上去。現在他們向前走,但是恰恰走到和正路相反的方向去了。我們可不能說她想拐走這兩個孩子啊。在這荒野的山路上,他們遇到了守山人克林。他認得依卜。靠了他的幫助,依卜和克麗斯玎終於回到家裏來了。家裏的人正在為他們擔憂。他們終於得到了寬恕,雖然他們應該結結實實地挨一頓打才對:因為第一,他們把那隻小豬掉到水裏去了;第二,他們溜走了。
克麗斯玎回到荒地上的家裏去;依卜依舊住在樹林邊的那個農莊裏。晚間他要做的第一件事,就是從衣袋裏取出那個果子 據說裏麵藏著“最好的東西”。他小心地把它放在門和門框中間,使勁地把門關一下,果子便被軋碎了。可是裏麵一點核仁也沒有。隻有一堆好像鼻煙或者黑色的沃土似的東西 這就是我們所謂蟲蛀了的果子。
“是的,這跟我所想到的恰恰差不離,”依卜說。“這麽一個小果子裏怎麽能裝得下世界上最好的東西呢?克麗斯玎也不會在她的兩個果子裏找到美麗的衣服或金車子!”
冬天到來了,新年也開始了。
好幾年過去了。依卜現在要受堅信禮了,而他住的地方卻離開牧師很遠。在這期間,有一天,那個船夫來看依卜的爸爸和媽媽,告訴他們說,克麗斯玎現在快要去幫人做活了;還說她真是運氣,在一個非常好的主人家裏找到了一個職業。請想想看吧!她將要到西部赫爾寧縣去幫一個有錢的旅店老闆。她先幫助女主人照料旅店。如果她做得好,一直做到受堅信禮的時候,主人就可以把她留下來。
“跟著我來吧!”他說。“屋子就在那兒。”但是屋子並不在那兒。他們無目的地走著。在枯葉上走,在落下的幹枯的枝子上走 這些枝子在他們的小腳下發出碎裂的聲音。這時他們聽到了一個尖銳的叫聲,他們站著靜聽,立刻就聽到一隻蒼蠅的尖叫聲。這是一種難聽的聲音,使他們非常害怕。不過在這濃密的樹林中,他們看到麵前長滿了非常可愛的越橘,數量真是不少。這實在太吸引人了,他們不得不停下來,於是就停下來,吃了許多,把嘴唇和臉都染青了。這時他們又聽到一個尖叫聲。
“那隻豬丟了,我們要挨打的!”克麗斯玎說。
“我們回到家裏去吧!”依卜說。“家就在這樹林裏呀。”
於是他們便向前走。他們來到了一條大路上,但是這條路並不通到家。夜幕也降下來了。他們害怕起來。有角的貓頭鷹的怪叫聲和其他鳥兒的聲音,把周圍一片奇怪的靜寂打破了。最後他們兩人在一個灌木林邊停下來。克麗斯玎哭起來,依卜也哭起來。他們哭了一陣以後,就在幹葉子上倒下來,熟睡了。
當這兩個小孩子醒來的時候,太陽已經爬得很高了。他們感到很冷。不過在旁邊一個小山上的樹林裏,已經有太陽光射進來。他們可以到那兒去暖和一下。依卜還以為從那兒他們就可以看到他爸爸的屋子。然而事實上他們卻是離得非常遠,相隔整個樹林。
他們向小山頂上爬去。他們站在一個斜坡上,旁邊有一個清亮的、透明的湖。魚兒在成群地遊,太陽光把它們照得發亮。他們從來沒有看到過這樣的景象。在他們的近旁有一個大灌木林,上麵結滿了榛子,甚至還有七紮成串的榛子。他們把榛子摘下來敲碎,挖出裏麵細嫩的、剛剛長成形的核仁。
不過另外還有一件驚人可怕的事情發生了。
從這叢林裏麵,走出了一個高大的老女人;她的麵孔是棕色的;頭髮烏黑,並且發著光;白眼珠閃亮著,像非洲摩爾人的白眼珠一樣。她背著一捆東西,手上拿著一根有許多疙瘩的棍子。她是一個吉卜賽人。這兩個孩子不能馬上聽懂她講的話。她從衣袋裏取出三顆榛子,告訴他們說,這些榛子裏藏著最美麗又最可愛的東西,因為它們是希望之果。
依卜望著她。她是非常和善的。所以他就鼓起勇氣,問她能不能把這些果子給他。這女人給了他,然後又從樹上摘了一些,裝了滿滿的一袋。
依卜和克麗斯玎睜著大眼睛,望著這希望之果。
“這果子裏有一輛馬拉的車子沒有?”依卜問。
“有,有一輛金馬拉的金車子。”女人回答說。
“那麽就請把這果子給我吧!”小克麗斯玎說。
依卜把果子給她,女人就替她把果子包在圍巾裏麵。
“果子裏麵有一塊像克麗斯玎那樣的美麗的小圍巾嗎?”
依卜問。
“那裏麵有10塊圍巾,”女人回答說。“還有美麗的衣服、襪子和帽子。”
“那麽這隻果子我也要。”小克麗斯玎說。
於是依卜把第二個果子也給了她。第三個是一個小小的黑東西。
“你把這個自己留下吧!”克麗斯玎說。“它也是很可愛的。”
“它裏麵有什麽東西呢?”依卜問。
“你所喜歡的最好的東西。”吉卜賽女人說。
依卜緊緊地握著這果子。女人答應把他們領到回家的正確的路上去。現在他們向前走,但是恰恰走到和正路相反的方向去了。我們可不能說她想拐走這兩個孩子啊。在這荒野的山路上,他們遇到了守山人克林。他認得依卜。靠了他的幫助,依卜和克麗斯玎終於回到家裏來了。家裏的人正在為他們擔憂。他們終於得到了寬恕,雖然他們應該結結實實地挨一頓打才對:因為第一,他們把那隻小豬掉到水裏去了;第二,他們溜走了。
克麗斯玎回到荒地上的家裏去;依卜依舊住在樹林邊的那個農莊裏。晚間他要做的第一件事,就是從衣袋裏取出那個果子 據說裏麵藏著“最好的東西”。他小心地把它放在門和門框中間,使勁地把門關一下,果子便被軋碎了。可是裏麵一點核仁也沒有。隻有一堆好像鼻煙或者黑色的沃土似的東西 這就是我們所謂蟲蛀了的果子。
“是的,這跟我所想到的恰恰差不離,”依卜說。“這麽一個小果子裏怎麽能裝得下世界上最好的東西呢?克麗斯玎也不會在她的兩個果子裏找到美麗的衣服或金車子!”
冬天到來了,新年也開始了。
好幾年過去了。依卜現在要受堅信禮了,而他住的地方卻離開牧師很遠。在這期間,有一天,那個船夫來看依卜的爸爸和媽媽,告訴他們說,克麗斯玎現在快要去幫人做活了;還說她真是運氣,在一個非常好的主人家裏找到了一個職業。請想想看吧!她將要到西部赫爾寧縣去幫一個有錢的旅店老闆。她先幫助女主人照料旅店。如果她做得好,一直做到受堅信禮的時候,主人就可以把她留下來。