當這番演說講完了以後,這對老夫婦就鑽進它們的屋子裏去,再也不出來。它們睡著了。
年輕的蝸牛夫婦現在占有了這整座的森林,隨後生了一大堆孩子。不過它們從來沒有被烹調過,也沒有到銀盤子裏去過。因此它們就下了一個結論,認為那個公館已經塌了,全世界的人類都已經死去了。誰也沒有反對它們這種看法,因此它們的看法一定是對的。雨打在牛蒡葉上,為它們發現咚咚的音樂來。太陽為它們發出亮光,使這牛蒡林增添了不少光彩。這樣,它們過得非常幸福 這整個家庭是幸福的,說不出地幸福!
[50]金黃的寶貝
一個鼓手的妻子到教堂裏去。她看見新的祭壇上有許多畫像和雕刻的安琪兒;那些在布上套上顏色和罩著光圈的像是那麽美,那些著上色和鍍了金的木雕的像也是那麽美。他們的頭髮像金子和太陽光,非常可愛。不過上帝的太陽光比那還要可愛。當太陽落下去的時候,它在蒼鬱的樹叢中照著,顯得更亮,更紅。直接看到上帝的麵孔是非常幸福的。她是在直接望著這個鮮紅的太陽,於是她墜入深思裏去,想起鸛鳥將會送來的那個小傢夥。(註:據丹麥的民間傳說,小孩子是由鸛鳥送到世界上來的。請參看安徒生童話《鸛鳥》。)於是鼓手的妻子就變得非常高興起來。她看了又看,希望她的小孩也能帶來這種光輝,最低限度要像祭台上一個發著光的安琪兒。
當她真正把抱在手裏的一個小孩子舉向爸爸的時候,他的樣子真像教堂裏的一個安琪兒。他長了一頭金髮 落日的光輝真的附在他頭上了。
“我的金黃的寶貝,我的財富,我的太陽!”母親說。於是吻著他閃亮的鬈髮。她的吻像鼓手房中的音樂和歌聲;這裏麵有快樂,有生命,有動作。鼓手就敲了一陣鼓 一陣快樂的鼓聲。這隻鼓 這隻火警鼓 就說:
“紅頭髮!小傢夥長了一頭紅頭髮!請相信鼓兒的皮,不要相信媽媽講的話吧!咚 隆咚,隆咚!”
整個城裏的人像火警鼓一樣,講著同樣的話。
這個孩子到教堂裏去;這個孩子受了洗禮。關於他的名字,沒有什麽話可說;他叫比得。全城的人,連這個鼓兒,都叫他“鼓手的那個紅頭髮的孩子比得”。不過他的母親吻著他的紅頭髮,把他叫金黃的寶貝。
在那高低不平的路上,在那粘土的斜坡上,許多人刻著自己的名字,作為紀念。
“揚名是一件有意義的事情!”鼓手說。於是他把自己的名字和小兒子的名字也刻下來。
燕子飛來了;它們在長途旅行中看到更耐久的字刻在石壁上,刻在印度廟宇的牆上:強大帝王的豐功偉績,不朽的名字 它們是那麽古老,現在誰也認不清,也無法把它們念出來。
真是聲名赫赫!永垂千古!
燕子在路上的洞洞裏築了窠,在斜坡上挖出一些洞口。陣雨和薄霧降下來,把那些名字洗掉了。鼓手和他小兒子的名字也被洗掉了。
“可是比得的名字卻保留住了一年半!”父親說。
“傻瓜!”那個火警鼓心中想;不過它隻是說:“咚,咚,咚,隆咚咚!”
“這個鼓手的紅頭髮的兒子”是一個充滿了生命和快樂的孩子。他有一個好聽的聲音;他會唱歌,而且唱得和森林裏的鳥兒一樣好;他的聲音裏有一種調子,但又似乎沒有調子。“他可以成為一個聖詩班的孩子!”媽媽說。“他可以站在像他一樣美的安琪兒下麵,在教堂裏唱歌!”
“簡直是一頭長著紅毛的貓!”城裏的一些幽默人物說。鼓兒從鄰家的主婦那裏聽到了這句話。
“比得,不要回到家裏去吧!”街上的野孩子喊著。“如果你睡在頂樓上,屋頂一定會起火(註:這是作者開的一個文學玩笑;這孩子的頭髮是那麽紅,看起來像火在燒。),火警鼓也就會敲起火警。”
“請你當心鼓槌!”比得說。
雖然他的年紀很小,卻勇敢地向前撲去,用拳頭向離他最近的一個野孩子的肚皮頂了一下,這傢夥站不穩,倒下來了。別的孩子們就飛快地逃掉。
城裏的樂師是一個非常文雅和有名望的人,他是皇家一個管銀器的人的兒子。他非常喜歡比得,有時還把他帶到家裏去,教他學習拉提琴。整個藝術仿佛是生長在這孩子的手指上。他希望做比鼓手大一點的事情 他希望成為城裏的樂師。
“我想當一個兵士!”比得說。因為他還不過是一個很小的孩子;他仿佛覺得世界上最美的事情是背一桿槍開步走;
“一、二!一、二!”並且穿一套製服和掛一把劍。
“啊,你應該學會聽鼓皮的話!隆咚,咚,咚,咚!”鼓兒說。
“是的,隻希望他能一步登天,升為將軍!”爸爸說。“不過,要達到這個目的,那就非得有戰爭不可!”
“願上帝阻止吧!”媽媽說。
“我們並不會有什麽損失呀!”爸爸說。
“會的,我們會損失我們的孩子!”她說。
“不過假如他回來是一個將軍!”爸爸說。
“回來會沒有手,沒有腿!”媽媽說。“不,我情願有我完整的金黃的寶貝。”
年輕的蝸牛夫婦現在占有了這整座的森林,隨後生了一大堆孩子。不過它們從來沒有被烹調過,也沒有到銀盤子裏去過。因此它們就下了一個結論,認為那個公館已經塌了,全世界的人類都已經死去了。誰也沒有反對它們這種看法,因此它們的看法一定是對的。雨打在牛蒡葉上,為它們發現咚咚的音樂來。太陽為它們發出亮光,使這牛蒡林增添了不少光彩。這樣,它們過得非常幸福 這整個家庭是幸福的,說不出地幸福!
[50]金黃的寶貝
一個鼓手的妻子到教堂裏去。她看見新的祭壇上有許多畫像和雕刻的安琪兒;那些在布上套上顏色和罩著光圈的像是那麽美,那些著上色和鍍了金的木雕的像也是那麽美。他們的頭髮像金子和太陽光,非常可愛。不過上帝的太陽光比那還要可愛。當太陽落下去的時候,它在蒼鬱的樹叢中照著,顯得更亮,更紅。直接看到上帝的麵孔是非常幸福的。她是在直接望著這個鮮紅的太陽,於是她墜入深思裏去,想起鸛鳥將會送來的那個小傢夥。(註:據丹麥的民間傳說,小孩子是由鸛鳥送到世界上來的。請參看安徒生童話《鸛鳥》。)於是鼓手的妻子就變得非常高興起來。她看了又看,希望她的小孩也能帶來這種光輝,最低限度要像祭台上一個發著光的安琪兒。
當她真正把抱在手裏的一個小孩子舉向爸爸的時候,他的樣子真像教堂裏的一個安琪兒。他長了一頭金髮 落日的光輝真的附在他頭上了。
“我的金黃的寶貝,我的財富,我的太陽!”母親說。於是吻著他閃亮的鬈髮。她的吻像鼓手房中的音樂和歌聲;這裏麵有快樂,有生命,有動作。鼓手就敲了一陣鼓 一陣快樂的鼓聲。這隻鼓 這隻火警鼓 就說:
“紅頭髮!小傢夥長了一頭紅頭髮!請相信鼓兒的皮,不要相信媽媽講的話吧!咚 隆咚,隆咚!”
整個城裏的人像火警鼓一樣,講著同樣的話。
這個孩子到教堂裏去;這個孩子受了洗禮。關於他的名字,沒有什麽話可說;他叫比得。全城的人,連這個鼓兒,都叫他“鼓手的那個紅頭髮的孩子比得”。不過他的母親吻著他的紅頭髮,把他叫金黃的寶貝。
在那高低不平的路上,在那粘土的斜坡上,許多人刻著自己的名字,作為紀念。
“揚名是一件有意義的事情!”鼓手說。於是他把自己的名字和小兒子的名字也刻下來。
燕子飛來了;它們在長途旅行中看到更耐久的字刻在石壁上,刻在印度廟宇的牆上:強大帝王的豐功偉績,不朽的名字 它們是那麽古老,現在誰也認不清,也無法把它們念出來。
真是聲名赫赫!永垂千古!
燕子在路上的洞洞裏築了窠,在斜坡上挖出一些洞口。陣雨和薄霧降下來,把那些名字洗掉了。鼓手和他小兒子的名字也被洗掉了。
“可是比得的名字卻保留住了一年半!”父親說。
“傻瓜!”那個火警鼓心中想;不過它隻是說:“咚,咚,咚,隆咚咚!”
“這個鼓手的紅頭髮的兒子”是一個充滿了生命和快樂的孩子。他有一個好聽的聲音;他會唱歌,而且唱得和森林裏的鳥兒一樣好;他的聲音裏有一種調子,但又似乎沒有調子。“他可以成為一個聖詩班的孩子!”媽媽說。“他可以站在像他一樣美的安琪兒下麵,在教堂裏唱歌!”
“簡直是一頭長著紅毛的貓!”城裏的一些幽默人物說。鼓兒從鄰家的主婦那裏聽到了這句話。
“比得,不要回到家裏去吧!”街上的野孩子喊著。“如果你睡在頂樓上,屋頂一定會起火(註:這是作者開的一個文學玩笑;這孩子的頭髮是那麽紅,看起來像火在燒。),火警鼓也就會敲起火警。”
“請你當心鼓槌!”比得說。
雖然他的年紀很小,卻勇敢地向前撲去,用拳頭向離他最近的一個野孩子的肚皮頂了一下,這傢夥站不穩,倒下來了。別的孩子們就飛快地逃掉。
城裏的樂師是一個非常文雅和有名望的人,他是皇家一個管銀器的人的兒子。他非常喜歡比得,有時還把他帶到家裏去,教他學習拉提琴。整個藝術仿佛是生長在這孩子的手指上。他希望做比鼓手大一點的事情 他希望成為城裏的樂師。
“我想當一個兵士!”比得說。因為他還不過是一個很小的孩子;他仿佛覺得世界上最美的事情是背一桿槍開步走;
“一、二!一、二!”並且穿一套製服和掛一把劍。
“啊,你應該學會聽鼓皮的話!隆咚,咚,咚,咚!”鼓兒說。
“是的,隻希望他能一步登天,升為將軍!”爸爸說。“不過,要達到這個目的,那就非得有戰爭不可!”
“願上帝阻止吧!”媽媽說。
“我們並不會有什麽損失呀!”爸爸說。
“會的,我們會損失我們的孩子!”她說。
“不過假如他回來是一個將軍!”爸爸說。
“回來會沒有手,沒有腿!”媽媽說。“不,我情願有我完整的金黃的寶貝。”