跳蚤跟公主在一起,不是坐在她的小手上,就是坐在她柔軟的脖頸上。她從頭上拔下一根頭髮來。教授得用它綁住跳蚤的腿。這樣,她就可以把它係在她珊瑚的耳墜子上。
對公主說來,這是一段快樂的時間。她想,跳蚤也該是同樣快樂吧。可是這位教授頗有些不安。他是一個旅行家,他喜歡從這個城市旅行到那個城市去,喜歡在報紙上看到人們把他描寫成為一個怎樣有毅力,怎樣聰明,怎樣能把一切人類的行動教給一個跳蚤的人。他日日夜夜躺在吊床上打盹,吃著豐美的飯食:新鮮鳥蛋,象眼睛,長頸鹿肉排,因為吃人的生番不能僅靠人肉而生活 人肉不過是一樣好菜罷了。
“孩子的肩肉,加上最辣的醬油,”母後說,“是最好吃的東西。”教授感到有些厭倦。他希望離開這個野人國,但是他得把跳蚤帶走,因為它是他的一件奇寶和生命線。他怎樣才能達到目的呢?這倒不太容易。
他集中一切智慧來想辦法,於是他說:“有辦法了!”
“公主的父王,請讓我做點事情吧!我想訓練全國人民學會舉槍敬禮。這在世界上一些大國裏叫做文化。”
“你有什麽可以教給我呢?”公主的父親說。
“我最大的藝術是放炮,”教授說,“使整個地球都震動起來,使一切最好的鳥兒落下來時已經被烤得很香了!這隻須轟一聲就成了!”
“把你的大炮拿來吧!”公主的父親說。
可是在這裏全國都沒有一尊大炮,隻有跳蚤帶來的那一尊,但是這尊炮未免太小了。
“我來製造一門大炮吧!”教授說,“你隻須供給我材料,我需要做輕氣球用的綢子、針和線,粗繩和細繩,以及氣球所需的靈水 這可以使氣球膨脹起來,變得很輕,能向上升。氣球在大炮的腹中就會發出轟聲來。”
他所要求的東西都得到了。
全國的人都來看這尊大炮。這位教授在他沒有把輕氣球吹足氣和準備上升以前,不喊他們。
跳蚤坐在公主的手上,在旁觀看。氣球現在裝滿氣了。它鼓了起來,控製不住;它是那麽狂暴。
“我得把它放到空中去,好使它冷卻一下,”教授說,同時坐進吊在它下麵的那個籃子裏去。
“不過我單獨一個人無法駕禦它。我需要一個有經驗的助手來幫我的忙。這兒除了跳蚤以外,誰也不成!”
“我不同意!”公主說,但是她卻把跳蚤交給教授了。它坐在教授的手中。
“請放掉繩子和線吧!”他說。“現在輕氣球要上升了!”
大家以為他在說:“發炮!”
氣球越升越高,升到雲層中去,離開了野人國。
那位小公主和她的父親、母親以及所有的人群都在站著等待。他們現在還在等待哩。如果你不相信,你可以到野人國去看看。那兒每個小孩子還在談論著關於跳蚤和教授的事情。他們相信,等大炮冷了以後,這兩個人就會回來的。但是他們卻沒有回來,他們現在和我們一起坐在家裏。他們在自己的國家裏,坐著火車的頭等席位 不是四等席位。他們走了運,有一個巨大的氣球。誰也沒有問他們是怎樣和從什麽地方得到這個氣球的。跳蚤和教授現在都是有地位的富人了。
[23]一星期的日子
忽然有一天,一星期中的七個日子個個想停止工作,集到一起,開一個聯歡會。不過每一個日子都是很忙的;一年到頭,他們騰不出一點時間來。他們必須有一整天的閑空才成,而這隻能每隔四年才碰到一次。這樣的一天是放在二月裏,為的是要使年月的計算不至於混亂起來(註:二月每隔四年有一個閏日,使二月多出一天。)。
因此他們就決定在這個閏月裏開他們的聯歡會。二月也是一個狂歡節的月份,他將要依照自己的口味和個性,穿著狂歡節的衣服來參加。他們將要大吃大喝一番,發表些演說,同時相互以友愛的精神毫無顧慮地說些愉快和不愉快的話語。古代的戰士們,在吃飯的時候,常常把啃光了的骨頭彼此朝頭上扔。不過一星期的這幾個日子卻隻是痛快地開一通玩笑和說說風趣話 當然以合乎狂歡節日的天真玩笑的精神為原則。
閏日到來了,於是他們就開會。
星期日是這幾天的首領。他穿著一件黑絲絨做的外套。虔誠的人可能以為他是穿著牧師的衣服,要到教堂去做禮拜呢。
不過世故的人都知道,他穿的是化裝跳舞服,而且他打算要去狂歡一陣。他的扣子洞上插的那朵鮮紅的荷蘭石竹花,是戲院的那盞小紅燈 它說:“票已賣完,請各位自己另去找消遣吧!”
接著來的是星期一。他是一個年輕的小夥子,跟星期日有親族關係;他特別喜歡尋開心。他說他是近衛隊換班的時候離開工廠的(註:這是指看守皇宮的衛隊,每次換班的時候有一套儀式,並且奏音樂。)。
“我必須出來聽聽奧芬巴赫(註:奧芬巴赫(jacquesoaeaeenbach,1819 1880)是德國的一個大音樂家和作曲家,後來入法國籍,成為“法蘭西喜劇劇團”的音樂指揮。)的音樂。它對於我的頭腦和心靈並不發生什麽影響,但是卻使我腿上的肌肉發癢。我不得不跳跳舞,喝點酒,在頭上挨幾拳,然後在第二天開始工作。我是一個星期的開始!”
對公主說來,這是一段快樂的時間。她想,跳蚤也該是同樣快樂吧。可是這位教授頗有些不安。他是一個旅行家,他喜歡從這個城市旅行到那個城市去,喜歡在報紙上看到人們把他描寫成為一個怎樣有毅力,怎樣聰明,怎樣能把一切人類的行動教給一個跳蚤的人。他日日夜夜躺在吊床上打盹,吃著豐美的飯食:新鮮鳥蛋,象眼睛,長頸鹿肉排,因為吃人的生番不能僅靠人肉而生活 人肉不過是一樣好菜罷了。
“孩子的肩肉,加上最辣的醬油,”母後說,“是最好吃的東西。”教授感到有些厭倦。他希望離開這個野人國,但是他得把跳蚤帶走,因為它是他的一件奇寶和生命線。他怎樣才能達到目的呢?這倒不太容易。
他集中一切智慧來想辦法,於是他說:“有辦法了!”
“公主的父王,請讓我做點事情吧!我想訓練全國人民學會舉槍敬禮。這在世界上一些大國裏叫做文化。”
“你有什麽可以教給我呢?”公主的父親說。
“我最大的藝術是放炮,”教授說,“使整個地球都震動起來,使一切最好的鳥兒落下來時已經被烤得很香了!這隻須轟一聲就成了!”
“把你的大炮拿來吧!”公主的父親說。
可是在這裏全國都沒有一尊大炮,隻有跳蚤帶來的那一尊,但是這尊炮未免太小了。
“我來製造一門大炮吧!”教授說,“你隻須供給我材料,我需要做輕氣球用的綢子、針和線,粗繩和細繩,以及氣球所需的靈水 這可以使氣球膨脹起來,變得很輕,能向上升。氣球在大炮的腹中就會發出轟聲來。”
他所要求的東西都得到了。
全國的人都來看這尊大炮。這位教授在他沒有把輕氣球吹足氣和準備上升以前,不喊他們。
跳蚤坐在公主的手上,在旁觀看。氣球現在裝滿氣了。它鼓了起來,控製不住;它是那麽狂暴。
“我得把它放到空中去,好使它冷卻一下,”教授說,同時坐進吊在它下麵的那個籃子裏去。
“不過我單獨一個人無法駕禦它。我需要一個有經驗的助手來幫我的忙。這兒除了跳蚤以外,誰也不成!”
“我不同意!”公主說,但是她卻把跳蚤交給教授了。它坐在教授的手中。
“請放掉繩子和線吧!”他說。“現在輕氣球要上升了!”
大家以為他在說:“發炮!”
氣球越升越高,升到雲層中去,離開了野人國。
那位小公主和她的父親、母親以及所有的人群都在站著等待。他們現在還在等待哩。如果你不相信,你可以到野人國去看看。那兒每個小孩子還在談論著關於跳蚤和教授的事情。他們相信,等大炮冷了以後,這兩個人就會回來的。但是他們卻沒有回來,他們現在和我們一起坐在家裏。他們在自己的國家裏,坐著火車的頭等席位 不是四等席位。他們走了運,有一個巨大的氣球。誰也沒有問他們是怎樣和從什麽地方得到這個氣球的。跳蚤和教授現在都是有地位的富人了。
[23]一星期的日子
忽然有一天,一星期中的七個日子個個想停止工作,集到一起,開一個聯歡會。不過每一個日子都是很忙的;一年到頭,他們騰不出一點時間來。他們必須有一整天的閑空才成,而這隻能每隔四年才碰到一次。這樣的一天是放在二月裏,為的是要使年月的計算不至於混亂起來(註:二月每隔四年有一個閏日,使二月多出一天。)。
因此他們就決定在這個閏月裏開他們的聯歡會。二月也是一個狂歡節的月份,他將要依照自己的口味和個性,穿著狂歡節的衣服來參加。他們將要大吃大喝一番,發表些演說,同時相互以友愛的精神毫無顧慮地說些愉快和不愉快的話語。古代的戰士們,在吃飯的時候,常常把啃光了的骨頭彼此朝頭上扔。不過一星期的這幾個日子卻隻是痛快地開一通玩笑和說說風趣話 當然以合乎狂歡節日的天真玩笑的精神為原則。
閏日到來了,於是他們就開會。
星期日是這幾天的首領。他穿著一件黑絲絨做的外套。虔誠的人可能以為他是穿著牧師的衣服,要到教堂去做禮拜呢。
不過世故的人都知道,他穿的是化裝跳舞服,而且他打算要去狂歡一陣。他的扣子洞上插的那朵鮮紅的荷蘭石竹花,是戲院的那盞小紅燈 它說:“票已賣完,請各位自己另去找消遣吧!”
接著來的是星期一。他是一個年輕的小夥子,跟星期日有親族關係;他特別喜歡尋開心。他說他是近衛隊換班的時候離開工廠的(註:這是指看守皇宮的衛隊,每次換班的時候有一套儀式,並且奏音樂。)。
“我必須出來聽聽奧芬巴赫(註:奧芬巴赫(jacquesoaeaeenbach,1819 1880)是德國的一個大音樂家和作曲家,後來入法國籍,成為“法蘭西喜劇劇團”的音樂指揮。)的音樂。它對於我的頭腦和心靈並不發生什麽影響,但是卻使我腿上的肌肉發癢。我不得不跳跳舞,喝點酒,在頭上挨幾拳,然後在第二天開始工作。我是一個星期的開始!”