第726頁
[美娛同人]超級影後 作者:slinnani 投票推薦 加入書簽 留言反饋
「奧斯本先生,如果你能把這份心思分一部分給哈利,你就不需要我和彼得的幫忙了。」
諾曼·奧斯本一怔,他認真思索,然後說:「不,那樣我還是需要你的幫忙。我們需要你,瑞亞。」
他又補上那個稱呼:「女士。」
中間的停頓和錯誤的語序讓他的語變得遊移、曖.昧。
但諾曼·奧斯本不會沉浸在情感裏,他輕易收回那片刻的流露,「與其在沒有意義的小事上浪費精力,我更想要為哈利建造一個新世界。這也是我們所有人正在努力實現的。」
「對於這樣一項偉業,哪怕傾盡一個集團的財力,一個國家的資源,也是值得的。」諾曼允許這一刻的情緒外泄,他看向瑞亞的目光專注而焦灼,充滿忌憚,又全是仰望。
他完全忘記那兩個男孩的存在,甚至是忘我地請求:「你快要集齊一切條件了,現在隻缺少一個能夠放任所有的新總統——」
『噓。』
瑞亞做了一個在唇邊豎起食指的手勢,示意諾曼·奧斯本停下。
這命令動作並沒有任何多餘的暗示,但還是激起男人神經末梢的戰慄。
「別毀掉男孩們的心情。」
她走到遠一點的地方,半靠在座位隔斷的牆柱上。
「我明白你的意思,奧斯本先生。」瑞亞現在不顧忌了,她微微笑起來。
「可是有一點,既然你們都認為這功業註定偉大,那我想誰都會願意在這段歷史裏留下名字的。」
瑞亞摘下眼鏡,借著擦拭鏡片的動作,諾曼·奧斯本能清楚地看到她眼中深藍和淺藍的交錯,流動。
「問題不是誰更合適,而是誰能讓我們這些地球公民覺得合適。」
她說的是「我們」,瑞亞總是很擅長把人拉入同一個陣營,但諾曼·奧斯本分明聽出了唯「我」獨尊的意味。
這讓諾曼·奧斯本啞口無言。
誰能讓她覺得合適——
瑞亞問:「1962年,甘迺迪總統在賴斯大學演講的題目是《我們決定登月》,三十八年過去,我覺得美國完全可以更進一步,你覺得呢,奧斯本先生?」
上一次,她也僅僅是為艾伯特·高爾副總統的演講提供了靈感來源,這一次,她幾乎是在為小布希的演講主題命名。
就算是內.戰時期的共.和.黨激進派,這也過於大膽、出格了。
諾曼·奧斯本的喉結上下滾動了一會兒,他不由自主地頷首應下,表示認同。
這違背了他的派別立場,但是,遵從了他的內心傾向。
第273章
「《我們應該看向宇宙》」
「是的, 就是宇宙,不是一顆星球、不是一個星係,而是地球之外的所有地方……」
「我知道有人會問為什麽要提起宇宙, 就像三十八年前的人們會問甘迺迪總統為什麽要把登月作為目標。
這聽上去比月球更遙遠、更離奇、更難以實現。」
「但我們成功登月了。」
「現在, 我們還想去更廣闊的星際——沒有為什麽, 因為如今的美國變了, 如今的世界也變了, 我們需要前進。
每一天都有無數不可思議的科技成果誕生,每個小時都有無數匪夷所思的事情發生。」
「有人問這一切是真的嗎?」
「新聞上到處是生化人、改造人、進化人、變種人……媒體們造出無數個詞來描述形容他們的新發現, 整個世界就像是穿進了好萊塢的科幻電影。
很抱歉我也不能說出一個明確的答案,因為所有的事情變化得太快了。
前一刻他們說那些『特殊情況』是實驗結果, 後一刻他們說那是天生的基因,最後他們又試圖證明那些全是假的!
我就和你們一樣茫然。但是,我們會弄清楚的。」
「我也知道這讓人惶恐、不安, 而事實上, 我們一直就生活在這種陰影之下, 國家、種族、階級、性別的對立,爭吵、爭鬥、戰爭……人類從很久之前起就已經在麵臨分化。」
「現在一切又變了,時代似乎要拋給我們一個更大的挑戰。」
「更重要的問題是我們該怎麽應對。
進入二十一世紀後的地球會變成什麽樣是由我們來決定的。我們是想要新的對立, 新的矛盾, 新的戰爭,還是想要新的合作,新的融和,新的發展與和平?
國家實現不了, 就放眼世界,地球實現不了,就放眼宇宙……
原諒我站在這裏冒犯、大膽地提出這些奇思妙想, 因為現在我正看著你們,一群朝氣蓬勃的、潛力無限的年輕人。
你們擁有夢想,擁有未來,你們代表著這個國家、這個世界、這個地球的明天。今後的一切都不可預知,我沒辦法告訴你們要往哪裏走,但我想告訴你們,應該往何處展望。
看高空,看大地,看星河,看向宇宙。」
「請記住,生命從來不是隻有一個群體,生命的進程也從來不是隻有鬥爭這一個選擇。我可以肯定,我們確實進化了,二十一世紀,我們是文明的、求知的、探索新道路的……」
哈佛大學禮堂演講台上的聲音通過話筒的擴音效果傳遞到後台休息室裏已經有些失真。
一些處理完各項事務的學生們坐著等候,有人側耳傾聽,有人低聲討論。
「他是不是把主題上升得太誇張了?」
諾曼·奧斯本一怔,他認真思索,然後說:「不,那樣我還是需要你的幫忙。我們需要你,瑞亞。」
他又補上那個稱呼:「女士。」
中間的停頓和錯誤的語序讓他的語變得遊移、曖.昧。
但諾曼·奧斯本不會沉浸在情感裏,他輕易收回那片刻的流露,「與其在沒有意義的小事上浪費精力,我更想要為哈利建造一個新世界。這也是我們所有人正在努力實現的。」
「對於這樣一項偉業,哪怕傾盡一個集團的財力,一個國家的資源,也是值得的。」諾曼允許這一刻的情緒外泄,他看向瑞亞的目光專注而焦灼,充滿忌憚,又全是仰望。
他完全忘記那兩個男孩的存在,甚至是忘我地請求:「你快要集齊一切條件了,現在隻缺少一個能夠放任所有的新總統——」
『噓。』
瑞亞做了一個在唇邊豎起食指的手勢,示意諾曼·奧斯本停下。
這命令動作並沒有任何多餘的暗示,但還是激起男人神經末梢的戰慄。
「別毀掉男孩們的心情。」
她走到遠一點的地方,半靠在座位隔斷的牆柱上。
「我明白你的意思,奧斯本先生。」瑞亞現在不顧忌了,她微微笑起來。
「可是有一點,既然你們都認為這功業註定偉大,那我想誰都會願意在這段歷史裏留下名字的。」
瑞亞摘下眼鏡,借著擦拭鏡片的動作,諾曼·奧斯本能清楚地看到她眼中深藍和淺藍的交錯,流動。
「問題不是誰更合適,而是誰能讓我們這些地球公民覺得合適。」
她說的是「我們」,瑞亞總是很擅長把人拉入同一個陣營,但諾曼·奧斯本分明聽出了唯「我」獨尊的意味。
這讓諾曼·奧斯本啞口無言。
誰能讓她覺得合適——
瑞亞問:「1962年,甘迺迪總統在賴斯大學演講的題目是《我們決定登月》,三十八年過去,我覺得美國完全可以更進一步,你覺得呢,奧斯本先生?」
上一次,她也僅僅是為艾伯特·高爾副總統的演講提供了靈感來源,這一次,她幾乎是在為小布希的演講主題命名。
就算是內.戰時期的共.和.黨激進派,這也過於大膽、出格了。
諾曼·奧斯本的喉結上下滾動了一會兒,他不由自主地頷首應下,表示認同。
這違背了他的派別立場,但是,遵從了他的內心傾向。
第273章
「《我們應該看向宇宙》」
「是的, 就是宇宙,不是一顆星球、不是一個星係,而是地球之外的所有地方……」
「我知道有人會問為什麽要提起宇宙, 就像三十八年前的人們會問甘迺迪總統為什麽要把登月作為目標。
這聽上去比月球更遙遠、更離奇、更難以實現。」
「但我們成功登月了。」
「現在, 我們還想去更廣闊的星際——沒有為什麽, 因為如今的美國變了, 如今的世界也變了, 我們需要前進。
每一天都有無數不可思議的科技成果誕生,每個小時都有無數匪夷所思的事情發生。」
「有人問這一切是真的嗎?」
「新聞上到處是生化人、改造人、進化人、變種人……媒體們造出無數個詞來描述形容他們的新發現, 整個世界就像是穿進了好萊塢的科幻電影。
很抱歉我也不能說出一個明確的答案,因為所有的事情變化得太快了。
前一刻他們說那些『特殊情況』是實驗結果, 後一刻他們說那是天生的基因,最後他們又試圖證明那些全是假的!
我就和你們一樣茫然。但是,我們會弄清楚的。」
「我也知道這讓人惶恐、不安, 而事實上, 我們一直就生活在這種陰影之下, 國家、種族、階級、性別的對立,爭吵、爭鬥、戰爭……人類從很久之前起就已經在麵臨分化。」
「現在一切又變了,時代似乎要拋給我們一個更大的挑戰。」
「更重要的問題是我們該怎麽應對。
進入二十一世紀後的地球會變成什麽樣是由我們來決定的。我們是想要新的對立, 新的矛盾, 新的戰爭,還是想要新的合作,新的融和,新的發展與和平?
國家實現不了, 就放眼世界,地球實現不了,就放眼宇宙……
原諒我站在這裏冒犯、大膽地提出這些奇思妙想, 因為現在我正看著你們,一群朝氣蓬勃的、潛力無限的年輕人。
你們擁有夢想,擁有未來,你們代表著這個國家、這個世界、這個地球的明天。今後的一切都不可預知,我沒辦法告訴你們要往哪裏走,但我想告訴你們,應該往何處展望。
看高空,看大地,看星河,看向宇宙。」
「請記住,生命從來不是隻有一個群體,生命的進程也從來不是隻有鬥爭這一個選擇。我可以肯定,我們確實進化了,二十一世紀,我們是文明的、求知的、探索新道路的……」
哈佛大學禮堂演講台上的聲音通過話筒的擴音效果傳遞到後台休息室裏已經有些失真。
一些處理完各項事務的學生們坐著等候,有人側耳傾聽,有人低聲討論。
「他是不是把主題上升得太誇張了?」