「是的,這讓一個姑娘看到了希望。」
黑斯廷斯紅了臉,芭芭拉無憂無慮地笑著,拉著他走進了花園。
第十六章
芭芭拉與黑斯廷斯走進花園之後,閱覽室最多隻空了幾分鍾。接著通向大廳的門打開了,艾默裏小姐挎著一隻小小的工具袋走了進來。她徑直走向長靠椅,放下袋子,跪下來在椅子後邊摸索著什麽。正當她做這些的時候,卡雷利醫生從另一扇門進來,手裏拿著一頂帽子和一隻手提箱。看到艾默裏小姐,卡雷利停下腳步,為他的突然打擾而喃喃地道歉。
艾默裏小姐站了起來,看起來有些慌張。「我在找我的毛線針。」她有些多餘地解釋道,邊說邊揮舞著手中的東西。「它滑落到椅子後頭去了。」這時,她注意到卡雷利手裏的手提箱,忙問道:「你這是要離開我們家了嗎?卡雷利醫生?」
卡雷利把他的帽子和手提箱放在了一把椅子上。「我覺得我不該再繼續享受你們的盛情款待了。」他答道。
艾默裏小姐顯然很開心,但還是非常禮貌地喃喃道:「好吧,當然了,如果你真覺得是那樣的話……」她忽然想起住在這所房子裏的人們目前所麵臨的特殊狀況,又補充道:「但我想還得辦理一些煩人的手續才行……」她的聲音猶豫不決。
「噢,這我都安排好了。」卡雷利向她保證。
「好吧,如果你覺得非走不可的話……」
「是的,確實。」
「那我這就為你叫車。」艾默裏小姐輕快地說,向壁爐上的拉鈴走去。
「不,不用。」卡雷利堅持道,「這我也安排好了。」
「可是,你連手提箱都要自己提下樓來!那些僕人可真不像話!他們全都意誌消沉,徹底軍心渙散了!」她說著坐回到長靠椅上,從袋子裏拿出了她的毛線活兒。「他們都無法集中精神,卡雷利醫生。他們控製不了自己的大腦,都太好奇了,不是嗎?」
卡雷利明顯地煩躁不安起來,不假思索地應和著:「非常好奇。」他瞥了一眼電話。
艾默裏小姐織起了她的毛線活兒,繼續不停地毫無目的地聊天。「我猜你是想趕十二點十五分的那班火車。你千萬別把時間弄得太緊張。這可不是我小題大做,我總是說小題大做——」
「是啊,確實如此。」卡雷利醫生不容分說地打斷道,「但我覺得這會兒有足夠的時間呢。我……我不知道是否能借用一下電話?」
艾默裏小姐立即抬頭。「噢,當然可以,用吧。」她說道,然後繼續織她的東西。她看起來似乎根本就沒有覺察到卡雷利醫生可能是想要獨自打他的電話。
「謝謝!」卡雷利低聲說。他來到書桌旁,假裝開始翻閱電話簿。他很不耐煩地瞥了艾默裏小姐一眼。「我想你的侄女正在找你呢。」他開口道。
艾默裏小姐對此唯一的反應就是開始談論起她的侄女,手裏的毛線活兒絲毫沒被打亂。「親愛的芭芭拉呀!」她喊道,「她可真是個甜心寶貝兒!你知道,她在這兒過著痛苦的生活,這對於一個年輕的女孩子來說是多麽沉悶啊。是啊,是啊,我敢說,現在事情已經變得有所不同了。」她沉浸在愉快的幻想中片刻,又繼續道:「這倒不是說我沒有盡力幫助她。但一個像她這樣的女孩是需要一些歡樂的。世上所有的蜂蠟都不能彌補這一點。」
卡雷利醫生一臉迷惑不解,話音裏還摻雜著些許惱怒。「蜂蠟?」他不得不問道。
「是啊,蜂蠟,或者是麥胚食品?富含維生素,你知道,或者說至少那罐子上是這麽寫的,維生素a、b、c和d,全在裏頭,除了可以預防腳氣病的那種。不過我真的覺得,這對於一個生活在英格蘭的人來說沒有必要。這兒可不太會染上什麽腳氣病。我相信,那種病是從那些有打磨稻米習慣的國家來的吧。真是有意思!我讓雷納先生每天早飯時都服用一些,我是指蜂蠟。他看上去那麽蒼白,可憐的年輕人。我也勸露西婭服用一些,可惜她不肯。」艾默裏小姐不贊同地搖了搖頭。「想想吧,在我還是個姑娘的時候,是被嚴格禁止吃糖果的,就是因為裏麵有蜂蠟,我是說,麥胚食品。時代變了,你知道,時代真的變了。」
雖然卡雷利也曾試圖掩蓋自己的情緒,但事到如今,他真的是冒火了。「是啊,是啊,艾默裏小姐。」他盡可能控製自己禮貌地答道,然後走近艾默裏小姐,直截了當地說:「我好像聽到你的侄女在喊你呢。」
「喊我?」
「是啊,你沒聽見嗎?」
艾默裏小姐側耳傾聽,「不,沒有。」她承認道,「多奇怪啊!」她把手中的毛線卷好,「你的耳朵可真尖,卡雷利醫生。並不是說我聽力不好,實際上人們都說……」
她失手把毛線球掉在了地上,卡雷利為她撿了起來。「非常感謝!」她說,「要知道,艾默裏家每個人的聽力都很好,你知道。」她從長靠椅上站起來。「我的父親在保持他的身體機能上成效卓著,他在八十歲時還能不戴眼鏡閱讀呢。」她又把毛線球落在了地上,卡雷利再次彎腰幫她拾了起來。
「哦,真是謝謝你!」艾默裏小姐繼續道,「卡雷利醫生,一個非凡的人,我是說我父親。他真是個非凡的人。他總是睡有四根帷柱的羽絨床;他臥室的窗戶從來不開。他總是說,夜間的空氣最有害。真是不幸,當他遭遇痛風時,年輕的女護士在照顧他,而且堅持要打開頂上的氣窗。我可憐的父親就因此去世了。」
黑斯廷斯紅了臉,芭芭拉無憂無慮地笑著,拉著他走進了花園。
第十六章
芭芭拉與黑斯廷斯走進花園之後,閱覽室最多隻空了幾分鍾。接著通向大廳的門打開了,艾默裏小姐挎著一隻小小的工具袋走了進來。她徑直走向長靠椅,放下袋子,跪下來在椅子後邊摸索著什麽。正當她做這些的時候,卡雷利醫生從另一扇門進來,手裏拿著一頂帽子和一隻手提箱。看到艾默裏小姐,卡雷利停下腳步,為他的突然打擾而喃喃地道歉。
艾默裏小姐站了起來,看起來有些慌張。「我在找我的毛線針。」她有些多餘地解釋道,邊說邊揮舞著手中的東西。「它滑落到椅子後頭去了。」這時,她注意到卡雷利手裏的手提箱,忙問道:「你這是要離開我們家了嗎?卡雷利醫生?」
卡雷利把他的帽子和手提箱放在了一把椅子上。「我覺得我不該再繼續享受你們的盛情款待了。」他答道。
艾默裏小姐顯然很開心,但還是非常禮貌地喃喃道:「好吧,當然了,如果你真覺得是那樣的話……」她忽然想起住在這所房子裏的人們目前所麵臨的特殊狀況,又補充道:「但我想還得辦理一些煩人的手續才行……」她的聲音猶豫不決。
「噢,這我都安排好了。」卡雷利向她保證。
「好吧,如果你覺得非走不可的話……」
「是的,確實。」
「那我這就為你叫車。」艾默裏小姐輕快地說,向壁爐上的拉鈴走去。
「不,不用。」卡雷利堅持道,「這我也安排好了。」
「可是,你連手提箱都要自己提下樓來!那些僕人可真不像話!他們全都意誌消沉,徹底軍心渙散了!」她說著坐回到長靠椅上,從袋子裏拿出了她的毛線活兒。「他們都無法集中精神,卡雷利醫生。他們控製不了自己的大腦,都太好奇了,不是嗎?」
卡雷利明顯地煩躁不安起來,不假思索地應和著:「非常好奇。」他瞥了一眼電話。
艾默裏小姐織起了她的毛線活兒,繼續不停地毫無目的地聊天。「我猜你是想趕十二點十五分的那班火車。你千萬別把時間弄得太緊張。這可不是我小題大做,我總是說小題大做——」
「是啊,確實如此。」卡雷利醫生不容分說地打斷道,「但我覺得這會兒有足夠的時間呢。我……我不知道是否能借用一下電話?」
艾默裏小姐立即抬頭。「噢,當然可以,用吧。」她說道,然後繼續織她的東西。她看起來似乎根本就沒有覺察到卡雷利醫生可能是想要獨自打他的電話。
「謝謝!」卡雷利低聲說。他來到書桌旁,假裝開始翻閱電話簿。他很不耐煩地瞥了艾默裏小姐一眼。「我想你的侄女正在找你呢。」他開口道。
艾默裏小姐對此唯一的反應就是開始談論起她的侄女,手裏的毛線活兒絲毫沒被打亂。「親愛的芭芭拉呀!」她喊道,「她可真是個甜心寶貝兒!你知道,她在這兒過著痛苦的生活,這對於一個年輕的女孩子來說是多麽沉悶啊。是啊,是啊,我敢說,現在事情已經變得有所不同了。」她沉浸在愉快的幻想中片刻,又繼續道:「這倒不是說我沒有盡力幫助她。但一個像她這樣的女孩是需要一些歡樂的。世上所有的蜂蠟都不能彌補這一點。」
卡雷利醫生一臉迷惑不解,話音裏還摻雜著些許惱怒。「蜂蠟?」他不得不問道。
「是啊,蜂蠟,或者是麥胚食品?富含維生素,你知道,或者說至少那罐子上是這麽寫的,維生素a、b、c和d,全在裏頭,除了可以預防腳氣病的那種。不過我真的覺得,這對於一個生活在英格蘭的人來說沒有必要。這兒可不太會染上什麽腳氣病。我相信,那種病是從那些有打磨稻米習慣的國家來的吧。真是有意思!我讓雷納先生每天早飯時都服用一些,我是指蜂蠟。他看上去那麽蒼白,可憐的年輕人。我也勸露西婭服用一些,可惜她不肯。」艾默裏小姐不贊同地搖了搖頭。「想想吧,在我還是個姑娘的時候,是被嚴格禁止吃糖果的,就是因為裏麵有蜂蠟,我是說,麥胚食品。時代變了,你知道,時代真的變了。」
雖然卡雷利也曾試圖掩蓋自己的情緒,但事到如今,他真的是冒火了。「是啊,是啊,艾默裏小姐。」他盡可能控製自己禮貌地答道,然後走近艾默裏小姐,直截了當地說:「我好像聽到你的侄女在喊你呢。」
「喊我?」
「是啊,你沒聽見嗎?」
艾默裏小姐側耳傾聽,「不,沒有。」她承認道,「多奇怪啊!」她把手中的毛線卷好,「你的耳朵可真尖,卡雷利醫生。並不是說我聽力不好,實際上人們都說……」
她失手把毛線球掉在了地上,卡雷利為她撿了起來。「非常感謝!」她說,「要知道,艾默裏家每個人的聽力都很好,你知道。」她從長靠椅上站起來。「我的父親在保持他的身體機能上成效卓著,他在八十歲時還能不戴眼鏡閱讀呢。」她又把毛線球落在了地上,卡雷利再次彎腰幫她拾了起來。
「哦,真是謝謝你!」艾默裏小姐繼續道,「卡雷利醫生,一個非凡的人,我是說我父親。他真是個非凡的人。他總是睡有四根帷柱的羽絨床;他臥室的窗戶從來不開。他總是說,夜間的空氣最有害。真是不幸,當他遭遇痛風時,年輕的女護士在照顧他,而且堅持要打開頂上的氣窗。我可憐的父親就因此去世了。」