第二天早上,斯彭斯警司說的話幾乎跟弗朗西斯一模一樣:


    「這麽說,我們又回到了起點,」他嘆了口氣說道,「我們必須得查清楚這個自稱伊諾克·雅頓的傢夥到底是誰。」


    「這個我可以告訴你,警司,」波洛說,「他的名字叫查爾斯·特倫頓。」


    「查爾斯·特倫頓!」警司吹了個口哨,「嗯哼!特倫頓家的人啊——我猜是她教唆他幹的吧——我指的是傑裏米太太……不過,我們也沒法證明她跟這件事有關。查爾斯·特倫頓?我似乎記得——」


    波洛點點頭。


    「沒錯。他有案底。」


    「我也這麽覺得。如果我沒記錯的話應該是在酒店行騙。他過去經常入住麗恩飯店,然後出去買上一輛羅爾斯,讓人家允許他試駕一上午,接著就開著這輛羅爾斯到處逛,去所有最昂貴的商店裏買東西——我告訴你吧,一個有輛羅爾斯、在外麵等著把他買的東西帶回麗恩去的人,他的支票是不會被質疑的!再說,他舉止又得體,還很有教養。他會住上一個星期左右,隨後就在別人開始起疑的時候,神不知鬼不覺地消失,再把各種東西賤賣給他那幫隨隨便便認識的朋友。查爾斯·特倫頓。嗯——」他看向波洛,「你都查清楚了,對不對?」


    「你們起訴大衛·亨特的案子進展得怎麽樣了?」


    「我們不得不放他走。那天晚上確實有一個女人和雅頓在一起。這倒也不隻是靠那老悍婦一個人的說辭來證實的。吉米·皮爾斯當時正好被人從幹草車酒吧裏推出來準備回家——他總是喝上一兩杯就喜歡跟人吵架。他看見一個女人從斯塔格出來,然後進了郵局外麵的電話亭——那時候剛過十點。他說那個人他不認識,還以為是待在斯塔格的什麽人呢。他管她叫『倫敦來的妓女』。」


    「他離她不是很近吧?」


    「不是很近,在街對麵。這女人究竟是誰啊,波洛先生?」


    「他說過她穿著什麽衣服嗎?」


    「花呢大衣,他說,頭上裹著橙色的圍巾。穿著長褲,濃妝艷抹。跟那個老太太描述得一樣。」


    「沒錯,很符合。」波洛緊皺雙眉。


    斯彭斯問道:


    「好吧,她是誰,她從哪兒來,又要到哪兒去呢?你知道我們這兒的火車運行時間。九點二十是最後一班開往倫敦的車——而十點零三的車是開往另一個方向的。難道那個女人一整夜都在外麵遊蕩,然後坐上了早上六點十八的車嗎?她自己有沒有汽車?她有沒有搭便車?我們已經派人到處去查問了——但是一無所獲。」


    「六點十八那趟車怎麽樣?」


    「那趟車通常人滿為患——不過絕大多數都是男人。我覺得他們會注意到一個女人的——說得更準確點,一個那種類型的女人。我猜她也有可能來去都是開車,不過如今在沃姆斯雷穀,一輛汽車會引起大家注意。你也知道,我們不在主路邊上。」


    「那天晚上沒人注意到有車開過嗎?」


    「隻有克洛德醫生的車。他去出診——在米德靈漢姆路上。你一定認為會有人注意到一個陌生女人開著一輛車。」


    「也不一定非得是陌生人,」波洛緩緩說道,「一個略帶醉意的人,距離一百碼開外也有可能認不出一個他並不太熟悉的當地人。或許這個人的穿著跟平時大不一樣呢。」


    斯彭斯詫異地看著他。


    「比如說,這個年輕的皮爾斯會認出林恩·瑪奇蒙特嗎?她離家在外可有好幾年了。」


    「林恩·瑪奇蒙特當時在白屋,和她媽媽在一起。」斯彭斯說。


    「你能確定?」


    「萊昂內爾·克洛德太太——就是醫生的老婆,沒頭沒腦的那個——說她十點十分的時候給她家打過電話。羅薩琳·克洛德當時人在倫敦。傑裏米太太嘛——嗯,反正我是從來沒見她穿過寬鬆的長褲,而且她也不怎麽化妝。再說,她也不年輕了呀。」


    「噢,我的朋友。」波洛向前探了探身子。「在夜幕的昏暗朦朧之中,街燈的微弱光線之下,誰又能透過臉上的妝容看出這個人究竟年不年輕呢?」


    「嘿,波洛,」斯彭斯說,「你到底要說什麽啊?」


    波洛往後一靠,半閉起眼睛。


    「寬鬆的長褲,一件花呢大衣,一條包住頭的橙色圍巾,一臉濃妝,一支遺落的口紅。這讓人浮想聯翩啊。」


    「我覺得你就像德爾斐的先知似的,」警司咆哮道,「反正我是不知道德爾斐的先知是個什麽樣子——這倒像年輕的格雷夫斯裝腔作勢說自己知道——可這對於他幹警察工作來說也幫不上忙。還有別的什麽玄妙見解嗎,波洛先生?」


    「我告訴過你,」波洛說,「這樁案子有問題。作為例證我還跟你說過這個死者完全不對勁。如果他是安得海的話,那就確實不對勁了。安得海很顯然是個古怪的,具有騎士精神的人,既老派又守舊。住在斯塔格的這個人則是個敲詐勒索者,他既沒有騎士精神,不夠老派,也不那麽守舊,而且又算不上有多古怪——因此他不是安得海。他不可能是安得海,因為江山易改本性難移。可有意思的是波特卻說他就是安得海。」


    「所以你就去找了傑裏米太太?」


    「是相貌中的相似之處帶著我找到傑裏米太太。一張特別與眾不同的臉龐,特倫頓家的臉。允許我開個小玩笑吧,這個死者要是查爾斯·特倫頓的話那就正好能對上號。但是依然有一些問題我們還需要答案。大衛·亨特怎麽能那麽輕易就讓自己被人敲詐勒索呢?他是那種人嗎?你一定會特別肯定地說不是。所以他的舉動太不符合他的性格了。還有就是羅薩琳·克洛德。她的一切行為都很令人費解——但其中有一件事我特別想知道。她為什麽要害怕?她為什麽會覺得現在她哥哥沒法再保護她,她就會出什麽不好的事兒呢?有什麽人——或者是什麽事情讓她感到害怕。而且她並不是害怕失去她的財產——不,比那還要嚴重。她擔心的是她的性命……」

章節目錄

閱讀記錄

順水推舟所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏順水推舟最新章節