「午飯後你們做了什麽,達特福德先生?」
「我剛告訴你——」
「你告訴我們你陪派伊夫人去了車站,但據我們所知,她是乘坐晚上的火車回到巴斯,九點半左右回到府邸。因此,我推測,那天下午你們也是一起度過的。」
「是。我們是在一起。」達特福德的表情越來越侷促,「我們隨便逛了逛,打發了一會兒時間。」他思索了片刻,「我們去了一個畫廊——皇家藝術學院。」
「你們看了什麽?」
「不過是一些畫。無聊沉悶的東西。」
「派伊夫人說她去購物了。」
「我們也去購物了。簡單逛了一下,至少在我印象裏,她沒有買任何東西。她實在沒什麽興致。」
「請你原諒,我還有最後一個問題,達特福德先生。你說你是派伊夫人的朋友。你是否也會把自己描述為馬格納斯爵士的朋友?」
「不,不算是。我的意思是,我當然認識他,也非常喜歡他。他是個體麵的傢夥。但弗朗西斯和我以前一起打網球,我們就是這樣認識的。所以比起爵士來,我和他太太更為熟識。我不是說他頭腦發達!可他也算不上肌肉發達。就是這樣。」
「派伊夫人在哪裏?」丘伯問道。
「在她的房間裏,在樓上。她在床上休息。」
「睡著了?」
「我覺得沒有。幾分鍾前我去探望的時候她還沒有。」
「現在上去?」達特福德在偵探雷打不動的表情裏看到了答案,「行,我帶你們上去。」
6
弗朗西斯·派伊躺在床上,身上裹著一件睡袍,一張皺巴巴的床單蓋住半個身子。她一直在喝香檳。床頭櫃上放著一個半空的玻璃杯和一個裝著冰塊的桶,裏麵斜倚著一個酒瓶。舒緩心情還是慶祝勝利?在弗雷澤看來,二者皆有可能。他們剛才進門時,她臉上的表情很值得玩味。她很生氣被打擾,但與此同時,她又好像在期待這一刻的到來。她不願意交談,但又已經準備好回答她必然要直麵的問題。
她不是一個人。房間裏還有一個十幾歲的少年,身穿白色衣服,就像是一名板球運動員。他懶洋洋地半躺在椅子裏,蹺著腿。毋庸置疑他們是母子倆。他有著和母親一模一樣的深褐色頭髮,髮絲掠過額頭,下麵是一雙同樣傲慢的眼睛。他啃著一個蘋果。無論是母親還是兒子,看上去都沒有因為發生的不幸而傷心難過。她就像染上了流感,臥病在床;而他來探望。
「弗朗西斯……」傑克·達特福德開始介紹他們,「這是警探丘伯,為巴斯警察局效力。」
「出事的那個晚上我們有一麵之緣。」丘伯提醒她,「你被救護車送走時,我就在旁邊。」
「哦,是的。」她的聲音沙啞,似乎漠不關心。
「這是龐德先生。」
「龐德。」龐德點了點頭,「我在協助警方。這是我的助手詹姆斯·弗雷澤。」
「他們想問你幾個問題。」達特福德想要留在房間裏,於是故意說道,「如果你同意,我就在這兒轉轉。」
「沒關係,不用麻煩了,謝謝你,達特福德先生。」丘伯搶先替她回答,「如果我們需要,會打電話給你。」
「我真的覺得我不應該丟下弗朗西斯一個人。」
「我們不會占用她很長時間。」
「沒關係,傑克。」弗朗西斯·派伊重新靠回她先前摞起來墊在身後的靠墊上,轉頭看著三位不速之客,「我想我們應該把未完成的事了結一下。」
氣氛忽然間有些尷尬,達特福德苦苦思索著下一步該如何應對,甚至連弗雷澤也看出他腦子裏在想什麽。他想要提醒她,關於那趟倫敦之行,他說了些什麽。他想確保她和他的陳述保持一致。但是龐德絕不可能讓這件事發生。將嫌疑對象隔離開來,讓他們各自露出馬腳,這就是他的手段。
達特福德離開了。丘伯關上門,弗雷澤拉過三把椅子。臥室裏有很多大件的家具,層層疊疊的窗簾如瀑布般垂落,地上鋪著厚實的地毯,衣櫃是定製的;還有一個古董梳妝檯,弓形的桌腿支撐著擺得滿滿當當的梳妝檯:大大小小的瓶子、盒子、缽狀器皿和各種型號的刷子。熱愛讀查爾斯·狄更斯作品的弗雷澤,立刻就想到了《遠大前程》中的赫薇香小姐。整個房間顯得廉價而俗氣,還有幾分維多利亞時代的風格。
龐德在椅子上坐下。「我恐怕不得不問你一些與你丈夫有關的問題。」他開口說道。
「我很理解。這是一件可怕的差事。誰願意做這樣的事呢?請繼續吧。」
「你也許希望你的兒子先離開一會兒。」
「但是我想留下來!」弗雷德抗議道。他的聲音裏有幾分傲慢,更不合禮節的是,他的話沒有就此打住,「我從來沒有見過活的偵探。」他無禮地盯著龐德,「你怎麽會有一個外國名字?你在為蘇格蘭場效力嗎?」
「不要無禮,弗雷德,」他的母親阻止道,「你可以留下來,但是你不能插嘴。」她的視線落回龐德身上,「開始吧!」
龐德摘掉眼鏡,擦幹淨,又重新戴上。弗雷澤猜測,在這個男孩麵前說話讓他有些不適。龐德從來都不善於和孩子相處,尤其是英語國家的孩子,他們從小到大都被灌輸德國人是敵人的觀念。「太好了,首先,請問,你知道你的丈夫最近幾周有受到過任何威脅嗎?」
「我剛告訴你——」
「你告訴我們你陪派伊夫人去了車站,但據我們所知,她是乘坐晚上的火車回到巴斯,九點半左右回到府邸。因此,我推測,那天下午你們也是一起度過的。」
「是。我們是在一起。」達特福德的表情越來越侷促,「我們隨便逛了逛,打發了一會兒時間。」他思索了片刻,「我們去了一個畫廊——皇家藝術學院。」
「你們看了什麽?」
「不過是一些畫。無聊沉悶的東西。」
「派伊夫人說她去購物了。」
「我們也去購物了。簡單逛了一下,至少在我印象裏,她沒有買任何東西。她實在沒什麽興致。」
「請你原諒,我還有最後一個問題,達特福德先生。你說你是派伊夫人的朋友。你是否也會把自己描述為馬格納斯爵士的朋友?」
「不,不算是。我的意思是,我當然認識他,也非常喜歡他。他是個體麵的傢夥。但弗朗西斯和我以前一起打網球,我們就是這樣認識的。所以比起爵士來,我和他太太更為熟識。我不是說他頭腦發達!可他也算不上肌肉發達。就是這樣。」
「派伊夫人在哪裏?」丘伯問道。
「在她的房間裏,在樓上。她在床上休息。」
「睡著了?」
「我覺得沒有。幾分鍾前我去探望的時候她還沒有。」
「現在上去?」達特福德在偵探雷打不動的表情裏看到了答案,「行,我帶你們上去。」
6
弗朗西斯·派伊躺在床上,身上裹著一件睡袍,一張皺巴巴的床單蓋住半個身子。她一直在喝香檳。床頭櫃上放著一個半空的玻璃杯和一個裝著冰塊的桶,裏麵斜倚著一個酒瓶。舒緩心情還是慶祝勝利?在弗雷澤看來,二者皆有可能。他們剛才進門時,她臉上的表情很值得玩味。她很生氣被打擾,但與此同時,她又好像在期待這一刻的到來。她不願意交談,但又已經準備好回答她必然要直麵的問題。
她不是一個人。房間裏還有一個十幾歲的少年,身穿白色衣服,就像是一名板球運動員。他懶洋洋地半躺在椅子裏,蹺著腿。毋庸置疑他們是母子倆。他有著和母親一模一樣的深褐色頭髮,髮絲掠過額頭,下麵是一雙同樣傲慢的眼睛。他啃著一個蘋果。無論是母親還是兒子,看上去都沒有因為發生的不幸而傷心難過。她就像染上了流感,臥病在床;而他來探望。
「弗朗西斯……」傑克·達特福德開始介紹他們,「這是警探丘伯,為巴斯警察局效力。」
「出事的那個晚上我們有一麵之緣。」丘伯提醒她,「你被救護車送走時,我就在旁邊。」
「哦,是的。」她的聲音沙啞,似乎漠不關心。
「這是龐德先生。」
「龐德。」龐德點了點頭,「我在協助警方。這是我的助手詹姆斯·弗雷澤。」
「他們想問你幾個問題。」達特福德想要留在房間裏,於是故意說道,「如果你同意,我就在這兒轉轉。」
「沒關係,不用麻煩了,謝謝你,達特福德先生。」丘伯搶先替她回答,「如果我們需要,會打電話給你。」
「我真的覺得我不應該丟下弗朗西斯一個人。」
「我們不會占用她很長時間。」
「沒關係,傑克。」弗朗西斯·派伊重新靠回她先前摞起來墊在身後的靠墊上,轉頭看著三位不速之客,「我想我們應該把未完成的事了結一下。」
氣氛忽然間有些尷尬,達特福德苦苦思索著下一步該如何應對,甚至連弗雷澤也看出他腦子裏在想什麽。他想要提醒她,關於那趟倫敦之行,他說了些什麽。他想確保她和他的陳述保持一致。但是龐德絕不可能讓這件事發生。將嫌疑對象隔離開來,讓他們各自露出馬腳,這就是他的手段。
達特福德離開了。丘伯關上門,弗雷澤拉過三把椅子。臥室裏有很多大件的家具,層層疊疊的窗簾如瀑布般垂落,地上鋪著厚實的地毯,衣櫃是定製的;還有一個古董梳妝檯,弓形的桌腿支撐著擺得滿滿當當的梳妝檯:大大小小的瓶子、盒子、缽狀器皿和各種型號的刷子。熱愛讀查爾斯·狄更斯作品的弗雷澤,立刻就想到了《遠大前程》中的赫薇香小姐。整個房間顯得廉價而俗氣,還有幾分維多利亞時代的風格。
龐德在椅子上坐下。「我恐怕不得不問你一些與你丈夫有關的問題。」他開口說道。
「我很理解。這是一件可怕的差事。誰願意做這樣的事呢?請繼續吧。」
「你也許希望你的兒子先離開一會兒。」
「但是我想留下來!」弗雷德抗議道。他的聲音裏有幾分傲慢,更不合禮節的是,他的話沒有就此打住,「我從來沒有見過活的偵探。」他無禮地盯著龐德,「你怎麽會有一個外國名字?你在為蘇格蘭場效力嗎?」
「不要無禮,弗雷德,」他的母親阻止道,「你可以留下來,但是你不能插嘴。」她的視線落回龐德身上,「開始吧!」
龐德摘掉眼鏡,擦幹淨,又重新戴上。弗雷澤猜測,在這個男孩麵前說話讓他有些不適。龐德從來都不善於和孩子相處,尤其是英語國家的孩子,他們從小到大都被灌輸德國人是敵人的觀念。「太好了,首先,請問,你知道你的丈夫最近幾周有受到過任何威脅嗎?」