「對了,剛才救人的姑娘是誰?」另一個官兵道。
「這猴子尾巴斷了,失了賣相。馬也跑不動了。」馴獸師拿著鸚鵡猴的斷尾,還想辯駁幾句,被管事製止了。
「真的得好好謝謝那位姑娘,不然?還不知道會出多?少?亂子。」管事躬著腰道,「就是不知道她去哪兒了。」
「那姑娘,是我的乖孫女喲,」麥妮柱著拐杖,顫顫巍巍地上前,一屁股坐在地上,抹起眼淚來,「要不是她,老婆子的命就要折在這兒了。」
麥妮一過來,人群就自動退避開了,剛才沒被發狂的一馬一猴嚇哭的孩子們忍不住發出悽慘的嚎啕聲,哭聲蔓延開來。
有幾個沒被麥妮嚇到的人說:「您可真有個好孫女。」「多?虧了您孫女,否則還不知道有多?少?人受傷。」「人沒事就好。有這麽好的孫女,應該高興才對。」
剛才受傷的人,還有受到破壞的攤子的主人也學著麥妮的樣子鬧將起床,向馬戲團的管事討要說法?。
「我的攤子喲,」麥指往後一指,「那可是老婆子唯一的財產,還指著它給我的乖孫女攢嫁妝喲,卻?被那隻該死的賊馬給踢爛了……我要賠償,必須賠償,你們要讓我的乖孫女沒了嫁妝嫁不出去——老婆子就死在這兒算了,以後誰還敢來看你們的馬戲……」
--
王都廣場北部,燃起巨大的火堆。
在火堆的北側,十?個穿著藍金色禮服、戴寶石胸牌、臉上有彩繪的男女對著南麵站著,執著黃金手?杖,拖長?了調子念誦著什麽。
一群半大孩子繞著火堆走動,一邊走一邊將舊衣服丟進火堆中?。
「那邊是騎士小姐從草場上救出來的孩子們,他們認出您來了。」娜提雅維達拿出帕子,擦去了萊芙臉上的血,「斯萊帕特草原上的人相信火有消除邪惡的力量,災難過後,大病初癒都會舉行這種儀式。他們失蹤歸來,要借火來消除不幸,燒的就是從那片草場上帶來的舊物。」
「嗯。」萊芙舉起手?,揮了揮。她的一雙眼睛原本隻像未經?烹飪的死魚的眼睛,現在看起來則像是屬於一條被烤熟了的魚的,比無神還要無神。明明萎靡得要命,但是眼睛一眨不眨,動作沒有失調,而且還能?對她的話產生反應,乍一看居然?還挺精神。
「騎士小姐醒一醒,」娜提雅維達道,「您看,伊萊娜殿下在沖您揮手?呢。」
「嗯。」萊芙道。
「索菲給您的毛衣不及娜提雅維達送您的衣服。」
「嗯。」
「魔龍比友善的精靈更適合當騎士的旅伴。」娜提雅維達彎了彎眼睛,「是不是我問?您什麽您都會答應?」
「嗯。」
「成婚好不好?」
「不好。」
「……」娜提雅維達道,「任務。」
「什麽?怎麽了?」萊芙轉過頭來,眼睛恢復了未經?烹飪的狀態。
「我是說,已經?到了。」娜提雅維達微笑著說。
使?女昨晚就得到萊芙要來拜訪的消息,將她們迎進了雪麗大祭司所?在的氈包。
雪麗大祭司因為公?務外出,今天淩晨才趕回來。
萊芙說了些審問?出來的消息,並且要求借兵,雪麗大祭司答應派出一隊精銳,與騎士團配合,搗毀據點,將那些失蹤的孩子解救出來,而據點中?的其餘「人」則交由?騎士團處置。
麥德拉時不時插幾句話,撒嬌打滾,在拜訪結束之後,雪麗大祭司派人送了一批小人喜歡的奶製品去萊芙的住處。
使?女捧著銀壺,裏頭的液體是麥德拉在這段日子的最愛,在去了草場之後還念念不望。小人趴在壺口,腦袋深深地埋進去,壺蓋被頂得時上時下,咂水聲也很明顯,這讓看不見小人的使?女十?分疑惑。
到了萊芙的住處,使?女將銀壺放下之後,便頭也不回地離開了。
萊芙將帶沾了馬血的衣服換下,一坐下,身子不由?自主地歪倒,腦袋磕了一下才稍微清醒了一些,起身慢慢挪到桌邊,揭開壺蓋。
麥德拉腳上頭下地把自己塞在了壺口,肚皮像是一個灌水的牛肚囊一樣鼓起來,紅色的小裙子倒掀著,兩截短短的細腿往空中?瞪踢。壺口附近有內凹的一圈,萊芙看麥德拉的樣子就知道她是卡住了,伸出兩指將小人拔了出來,放在桌上。
小人在桌上滾了幾圈。
萊芙朝壺口張望,銀壺裏的略帶幾分焦糖色的奶液已經?消失了一半,問?小人:「真那麽好喝嗎?」
體型橫向擴大了一倍有餘的小人「桀桀」笑了幾聲,可惜一張口就」咕嚕咕嚕」地吐出了一嘴奶泡泡,將不倫不類的奸詐又消解了幾分。飽得說出不出話來,小人一抹嘴,兩手?比比劃劃,做出了各地表示讚美的手?勢。也虧得萊芙眼神好,才能?看出那豆子大小的手?上芝麻點大的指頭的動作。
銀壺裏頭裝著的液體無論是在顏色上還是在氣味上,都讓萊芙想起另一個世界的奶茶,她在出發去找人之前,就很想嚐一口,但是一再被打斷。不過正是因為看起來和聞起來都太像了,萊芙反而擔心口感?會相差很大,倒不如不喝,給自己留個念想——也可能?隻是困的——總之萊芙盯著壺內旋轉的液體,還沒別的動作,腦袋又栽了一下。
「這猴子尾巴斷了,失了賣相。馬也跑不動了。」馴獸師拿著鸚鵡猴的斷尾,還想辯駁幾句,被管事製止了。
「真的得好好謝謝那位姑娘,不然?還不知道會出多?少?亂子。」管事躬著腰道,「就是不知道她去哪兒了。」
「那姑娘,是我的乖孫女喲,」麥妮柱著拐杖,顫顫巍巍地上前,一屁股坐在地上,抹起眼淚來,「要不是她,老婆子的命就要折在這兒了。」
麥妮一過來,人群就自動退避開了,剛才沒被發狂的一馬一猴嚇哭的孩子們忍不住發出悽慘的嚎啕聲,哭聲蔓延開來。
有幾個沒被麥妮嚇到的人說:「您可真有個好孫女。」「多?虧了您孫女,否則還不知道有多?少?人受傷。」「人沒事就好。有這麽好的孫女,應該高興才對。」
剛才受傷的人,還有受到破壞的攤子的主人也學著麥妮的樣子鬧將起床,向馬戲團的管事討要說法?。
「我的攤子喲,」麥指往後一指,「那可是老婆子唯一的財產,還指著它給我的乖孫女攢嫁妝喲,卻?被那隻該死的賊馬給踢爛了……我要賠償,必須賠償,你們要讓我的乖孫女沒了嫁妝嫁不出去——老婆子就死在這兒算了,以後誰還敢來看你們的馬戲……」
--
王都廣場北部,燃起巨大的火堆。
在火堆的北側,十?個穿著藍金色禮服、戴寶石胸牌、臉上有彩繪的男女對著南麵站著,執著黃金手?杖,拖長?了調子念誦著什麽。
一群半大孩子繞著火堆走動,一邊走一邊將舊衣服丟進火堆中?。
「那邊是騎士小姐從草場上救出來的孩子們,他們認出您來了。」娜提雅維達拿出帕子,擦去了萊芙臉上的血,「斯萊帕特草原上的人相信火有消除邪惡的力量,災難過後,大病初癒都會舉行這種儀式。他們失蹤歸來,要借火來消除不幸,燒的就是從那片草場上帶來的舊物。」
「嗯。」萊芙舉起手?,揮了揮。她的一雙眼睛原本隻像未經?烹飪的死魚的眼睛,現在看起來則像是屬於一條被烤熟了的魚的,比無神還要無神。明明萎靡得要命,但是眼睛一眨不眨,動作沒有失調,而且還能?對她的話產生反應,乍一看居然?還挺精神。
「騎士小姐醒一醒,」娜提雅維達道,「您看,伊萊娜殿下在沖您揮手?呢。」
「嗯。」萊芙道。
「索菲給您的毛衣不及娜提雅維達送您的衣服。」
「嗯。」
「魔龍比友善的精靈更適合當騎士的旅伴。」娜提雅維達彎了彎眼睛,「是不是我問?您什麽您都會答應?」
「嗯。」
「成婚好不好?」
「不好。」
「……」娜提雅維達道,「任務。」
「什麽?怎麽了?」萊芙轉過頭來,眼睛恢復了未經?烹飪的狀態。
「我是說,已經?到了。」娜提雅維達微笑著說。
使?女昨晚就得到萊芙要來拜訪的消息,將她們迎進了雪麗大祭司所?在的氈包。
雪麗大祭司因為公?務外出,今天淩晨才趕回來。
萊芙說了些審問?出來的消息,並且要求借兵,雪麗大祭司答應派出一隊精銳,與騎士團配合,搗毀據點,將那些失蹤的孩子解救出來,而據點中?的其餘「人」則交由?騎士團處置。
麥德拉時不時插幾句話,撒嬌打滾,在拜訪結束之後,雪麗大祭司派人送了一批小人喜歡的奶製品去萊芙的住處。
使?女捧著銀壺,裏頭的液體是麥德拉在這段日子的最愛,在去了草場之後還念念不望。小人趴在壺口,腦袋深深地埋進去,壺蓋被頂得時上時下,咂水聲也很明顯,這讓看不見小人的使?女十?分疑惑。
到了萊芙的住處,使?女將銀壺放下之後,便頭也不回地離開了。
萊芙將帶沾了馬血的衣服換下,一坐下,身子不由?自主地歪倒,腦袋磕了一下才稍微清醒了一些,起身慢慢挪到桌邊,揭開壺蓋。
麥德拉腳上頭下地把自己塞在了壺口,肚皮像是一個灌水的牛肚囊一樣鼓起來,紅色的小裙子倒掀著,兩截短短的細腿往空中?瞪踢。壺口附近有內凹的一圈,萊芙看麥德拉的樣子就知道她是卡住了,伸出兩指將小人拔了出來,放在桌上。
小人在桌上滾了幾圈。
萊芙朝壺口張望,銀壺裏的略帶幾分焦糖色的奶液已經?消失了一半,問?小人:「真那麽好喝嗎?」
體型橫向擴大了一倍有餘的小人「桀桀」笑了幾聲,可惜一張口就」咕嚕咕嚕」地吐出了一嘴奶泡泡,將不倫不類的奸詐又消解了幾分。飽得說出不出話來,小人一抹嘴,兩手?比比劃劃,做出了各地表示讚美的手?勢。也虧得萊芙眼神好,才能?看出那豆子大小的手?上芝麻點大的指頭的動作。
銀壺裏頭裝著的液體無論是在顏色上還是在氣味上,都讓萊芙想起另一個世界的奶茶,她在出發去找人之前,就很想嚐一口,但是一再被打斷。不過正是因為看起來和聞起來都太像了,萊芙反而擔心口感?會相差很大,倒不如不喝,給自己留個念想——也可能?隻是困的——總之萊芙盯著壺內旋轉的液體,還沒別的動作,腦袋又栽了一下。