第23章 一個套娃的世界!
木係異能者在霍格沃茨的理想生活 作者:燚隻魚 投票推薦 加入書簽 留言反饋
科克沃斯警局
這座工業城鎮從來沒有發生過這麽嚴重的罪案,三人死亡,一人輕傷,八人重傷。
除了輕傷的那個孩子外,其他人傷者全部失去神誌,俗稱‘瘋了’。
從現場帶回來了三個嫌疑人,其中兩個是報案人,還是倫敦有名的私家偵探,另一個則是看起來還不到學齡的孩子。
警長羅伯特撓了撓已經禿頂的腦袋,覺得僅剩幾根頭發也留不住了。
這件事如同野火燎原般,在這個寧靜的城鎮裏迅速而猛烈地蔓延開來,整個城市都彌漫著緊張與不安的氣息。
關於那位神秘莫測的變態殺手的流言蜚語,、越傳越離奇,越說越驚悚。
人們的臉上寫滿了恐懼與猜疑,即便是白天,街道上也少了往日的喧囂與熱鬧,取而代之的是匆匆而過的身影和緊閉的門窗。
最終警局為了安撫人心,迅速地以黑幫火拚草草結案。
“蠢貨。”夏洛克看了眼從科克沃斯警局的調查結果,冷冷地吐出來兩個字。
“夏洛克,你知道這件事明明不是這樣的。”華生皺眉凝視著告示板:“那對可憐的兄弟因此同時失去了父母,隻能被送去了孤兒院。”
說著他看向身邊的夏洛克:“至少你該為他們解開真相。”
夏洛克聞言,目光微微閃爍,眼中閃過一絲罕見的困惑。他轉過身,目光深邃地望向華生,緩緩說道:“因為有一個地方,即便是我也感到困惑不解。
“是什麽能讓你也感到困惑?”華生好奇地看向他。
夏洛克並未立即回答,而是陷入了自己的思緒中。
就在華生準備進一步追問時,夏洛克突然邁開大步離開:“夏洛克,你要去哪兒?”
“去解開真相。”他頭也不回地答道。
科克沃斯孤兒院,一座位於小鎮邊緣略顯陳舊的建築,靜靜地佇立在一片稀疏的樹木之中,這裏比蜘蛛尾巷還要荒涼。
廚房內,蒸汽繚繞,托馬斯和西弗勒斯正蹲在一個角落拿著小刀削土豆。
這是他們今天被分配到的工作,周圍還有好幾個年齡相仿的孩子。
在案件發生後,他們就被警察送到了這間孤兒院。
在這裏除了嬰兒之外,所有的孩子都必須幹活,憑借勞動換取食物。
算不上是虐待,隻是絕對不是什麽好生活。
廚房又悶又熱,他們還都隻能蹲著幹活,托馬斯看著身邊被額頭上已經滿是汗水的西弗勒斯,關切的問道;“西弗,你要休息一下嗎?”
西弗勒斯沉默地搖了搖頭,他的思緒仿佛被一股無形的力量緊緊束縛,無法從那場突如其來的變故中解脫出來。他不明白為什麽,為什麽轉眼間他們就失去了所有,成為了孤兒院的一員。這種巨大的反差讓他感到窒息,仿佛整個世界都在一夜之間崩塌了。
托馬斯看著埋頭認真的做事的小西弗,內心五味雜陳。
在霍格莫德村生活了一段,好不容易在西弗勒斯臉上看到的一絲活潑與笑容,如今又被深深的陰鬱所取代。
他明白,失去至親的痛苦是任何人都難以承受的,更何況是像西弗勒斯這樣敏感而深沉的孩子。
所以托馬斯選擇了最為溫柔的方式——沉默與陪伴。
他並沒有試圖用言語去安慰西弗勒斯,因為他知道,有些傷痛需要時間去慢慢愈合。
同時托馬斯也感受到了西弗勒斯對自己的依賴更深,自己哪怕隻要離開片刻,他就會產生恐慌的情緒。
這讓托馬斯有些擔憂西弗勒斯的心理健康狀況,這或許是心理創傷留下的陰影,但是他們現在的情況,他根本沒有辦法帶西弗勒斯去看病。
托馬斯在等待一個機會,一個可以離開孤兒院的機會。
他覺得換個環境生活會對西弗勒斯有好處的,最好能夠離開這個城鎮,至少不是呆在這個飽受貧窮困擾、並且充滿流言蜚語的孤兒院。
第一選擇當然是魔法界。
然而,穆迪帶他們離開的兩種方式,他似乎都用不了。
在霍格莫德村倒是聽那些小巫師說過,倫敦似乎有一個入口,是個車站?
托馬斯心不在焉地把手裏的土豆削成了豌豆......
這時,走進來了一名修女喚回了他的思緒:“托馬斯,西弗勒斯,你們來一趟。”
在其他孩子羨慕的目光中,他們跟著修女離開了廚房。
當托馬斯和西弗勒斯疑惑地跟隨著修女到了接待室,看到了兩個男人正坐在裏麵的木質長椅上。
西弗勒斯不認識他們,托馬斯知道,這是上次在丹尼之後闖進來的人,他們似乎是覺得救了自己......
修女將他們領到了兩個男人麵前:“福爾摩斯先生、華生先生,這是你們要見的兩個男孩,托馬斯和西弗勒斯。”
托馬斯瞪大了眼睛:“你是夏洛克.福爾摩斯?”這裏居然還是‘福爾摩斯的世界’嗎?
偵探先生,你的帽子和煙鬥呢?
福爾摩斯總覺得麵前的男孩看著自己的眼神充滿了怪異。
他打量著托馬斯,今天麵前的這個孩子和那天的滿臉驚恐、唯唯諾諾的男孩簡直判若兩人:“是的,你知道我?”
“聽說過您的大名,神探先生。”托馬斯心底警覺,那麽那天的事,他一定是看出了什麽不對。
托馬斯的眼神變得戒備:“請問您找我有什麽事嗎?”
“想和你聊聊,你叫托馬斯對吧?”看來這個孩子對自己並不是崇拜啊。
“華生先生?”托馬斯沒有回複福爾摩斯,轉向了福爾摩斯身旁,那這位一定是以穩重和善良著稱的約翰·h·華生醫生。
“你也知道我?”華生好奇中還帶著一絲驚喜。
“當然,您在我這兒的名氣不輸福爾摩斯。””托馬斯微笑著,語氣十分真誠:“能陪我弟弟去外麵逛逛嗎?我想和福爾摩斯先生單獨談談。”
華生愣了一下,看了眼夏洛克,見他點了點頭,這才對著西弗勒斯伸出手。
西弗勒斯不樂意:“托馬斯,我不去。”
“聽話,我很快就去找你。”
在托馬斯的堅持下,西弗勒斯不情不願的走了。
托馬斯坐在了福爾摩斯對麵的長椅上,搶在福爾摩斯之前先開了口:“福爾摩斯先生,我能先問您一個問題嗎?”
福爾摩斯有些詫異,但是還是點了點頭:“可以。”
“那天,您和華生先生為什麽會出現在我家?”
“丹尼·布萊克伍德,他是倫敦黑幫‘暗夜兄弟會’的二把手,也是一個臭名昭著的‘人販子’。當然,這個對我來說,這不過是街頭巷尾流傳的又一個罪惡傳說,他的手段粗糙又卑劣,並不足以引起我的關注。”
“但是前段時間,一個匿名消息悄然出現在我的信息渠道中,說丹尼·布萊克伍德要來這裏進行一場前所未有的交易,而交易的貨物是兩個孩子,兩個......會魔法的孩子。”福爾摩斯緊盯著托馬斯,這個孩子並未露出任何驚詫之色,微笑與他對視。
福爾摩斯的心中已經有了答案,他突然覺得自己需要一根香煙,如果約翰沒有那麽快回來的話......
這座工業城鎮從來沒有發生過這麽嚴重的罪案,三人死亡,一人輕傷,八人重傷。
除了輕傷的那個孩子外,其他人傷者全部失去神誌,俗稱‘瘋了’。
從現場帶回來了三個嫌疑人,其中兩個是報案人,還是倫敦有名的私家偵探,另一個則是看起來還不到學齡的孩子。
警長羅伯特撓了撓已經禿頂的腦袋,覺得僅剩幾根頭發也留不住了。
這件事如同野火燎原般,在這個寧靜的城鎮裏迅速而猛烈地蔓延開來,整個城市都彌漫著緊張與不安的氣息。
關於那位神秘莫測的變態殺手的流言蜚語,、越傳越離奇,越說越驚悚。
人們的臉上寫滿了恐懼與猜疑,即便是白天,街道上也少了往日的喧囂與熱鬧,取而代之的是匆匆而過的身影和緊閉的門窗。
最終警局為了安撫人心,迅速地以黑幫火拚草草結案。
“蠢貨。”夏洛克看了眼從科克沃斯警局的調查結果,冷冷地吐出來兩個字。
“夏洛克,你知道這件事明明不是這樣的。”華生皺眉凝視著告示板:“那對可憐的兄弟因此同時失去了父母,隻能被送去了孤兒院。”
說著他看向身邊的夏洛克:“至少你該為他們解開真相。”
夏洛克聞言,目光微微閃爍,眼中閃過一絲罕見的困惑。他轉過身,目光深邃地望向華生,緩緩說道:“因為有一個地方,即便是我也感到困惑不解。
“是什麽能讓你也感到困惑?”華生好奇地看向他。
夏洛克並未立即回答,而是陷入了自己的思緒中。
就在華生準備進一步追問時,夏洛克突然邁開大步離開:“夏洛克,你要去哪兒?”
“去解開真相。”他頭也不回地答道。
科克沃斯孤兒院,一座位於小鎮邊緣略顯陳舊的建築,靜靜地佇立在一片稀疏的樹木之中,這裏比蜘蛛尾巷還要荒涼。
廚房內,蒸汽繚繞,托馬斯和西弗勒斯正蹲在一個角落拿著小刀削土豆。
這是他們今天被分配到的工作,周圍還有好幾個年齡相仿的孩子。
在案件發生後,他們就被警察送到了這間孤兒院。
在這裏除了嬰兒之外,所有的孩子都必須幹活,憑借勞動換取食物。
算不上是虐待,隻是絕對不是什麽好生活。
廚房又悶又熱,他們還都隻能蹲著幹活,托馬斯看著身邊被額頭上已經滿是汗水的西弗勒斯,關切的問道;“西弗,你要休息一下嗎?”
西弗勒斯沉默地搖了搖頭,他的思緒仿佛被一股無形的力量緊緊束縛,無法從那場突如其來的變故中解脫出來。他不明白為什麽,為什麽轉眼間他們就失去了所有,成為了孤兒院的一員。這種巨大的反差讓他感到窒息,仿佛整個世界都在一夜之間崩塌了。
托馬斯看著埋頭認真的做事的小西弗,內心五味雜陳。
在霍格莫德村生活了一段,好不容易在西弗勒斯臉上看到的一絲活潑與笑容,如今又被深深的陰鬱所取代。
他明白,失去至親的痛苦是任何人都難以承受的,更何況是像西弗勒斯這樣敏感而深沉的孩子。
所以托馬斯選擇了最為溫柔的方式——沉默與陪伴。
他並沒有試圖用言語去安慰西弗勒斯,因為他知道,有些傷痛需要時間去慢慢愈合。
同時托馬斯也感受到了西弗勒斯對自己的依賴更深,自己哪怕隻要離開片刻,他就會產生恐慌的情緒。
這讓托馬斯有些擔憂西弗勒斯的心理健康狀況,這或許是心理創傷留下的陰影,但是他們現在的情況,他根本沒有辦法帶西弗勒斯去看病。
托馬斯在等待一個機會,一個可以離開孤兒院的機會。
他覺得換個環境生活會對西弗勒斯有好處的,最好能夠離開這個城鎮,至少不是呆在這個飽受貧窮困擾、並且充滿流言蜚語的孤兒院。
第一選擇當然是魔法界。
然而,穆迪帶他們離開的兩種方式,他似乎都用不了。
在霍格莫德村倒是聽那些小巫師說過,倫敦似乎有一個入口,是個車站?
托馬斯心不在焉地把手裏的土豆削成了豌豆......
這時,走進來了一名修女喚回了他的思緒:“托馬斯,西弗勒斯,你們來一趟。”
在其他孩子羨慕的目光中,他們跟著修女離開了廚房。
當托馬斯和西弗勒斯疑惑地跟隨著修女到了接待室,看到了兩個男人正坐在裏麵的木質長椅上。
西弗勒斯不認識他們,托馬斯知道,這是上次在丹尼之後闖進來的人,他們似乎是覺得救了自己......
修女將他們領到了兩個男人麵前:“福爾摩斯先生、華生先生,這是你們要見的兩個男孩,托馬斯和西弗勒斯。”
托馬斯瞪大了眼睛:“你是夏洛克.福爾摩斯?”這裏居然還是‘福爾摩斯的世界’嗎?
偵探先生,你的帽子和煙鬥呢?
福爾摩斯總覺得麵前的男孩看著自己的眼神充滿了怪異。
他打量著托馬斯,今天麵前的這個孩子和那天的滿臉驚恐、唯唯諾諾的男孩簡直判若兩人:“是的,你知道我?”
“聽說過您的大名,神探先生。”托馬斯心底警覺,那麽那天的事,他一定是看出了什麽不對。
托馬斯的眼神變得戒備:“請問您找我有什麽事嗎?”
“想和你聊聊,你叫托馬斯對吧?”看來這個孩子對自己並不是崇拜啊。
“華生先生?”托馬斯沒有回複福爾摩斯,轉向了福爾摩斯身旁,那這位一定是以穩重和善良著稱的約翰·h·華生醫生。
“你也知道我?”華生好奇中還帶著一絲驚喜。
“當然,您在我這兒的名氣不輸福爾摩斯。””托馬斯微笑著,語氣十分真誠:“能陪我弟弟去外麵逛逛嗎?我想和福爾摩斯先生單獨談談。”
華生愣了一下,看了眼夏洛克,見他點了點頭,這才對著西弗勒斯伸出手。
西弗勒斯不樂意:“托馬斯,我不去。”
“聽話,我很快就去找你。”
在托馬斯的堅持下,西弗勒斯不情不願的走了。
托馬斯坐在了福爾摩斯對麵的長椅上,搶在福爾摩斯之前先開了口:“福爾摩斯先生,我能先問您一個問題嗎?”
福爾摩斯有些詫異,但是還是點了點頭:“可以。”
“那天,您和華生先生為什麽會出現在我家?”
“丹尼·布萊克伍德,他是倫敦黑幫‘暗夜兄弟會’的二把手,也是一個臭名昭著的‘人販子’。當然,這個對我來說,這不過是街頭巷尾流傳的又一個罪惡傳說,他的手段粗糙又卑劣,並不足以引起我的關注。”
“但是前段時間,一個匿名消息悄然出現在我的信息渠道中,說丹尼·布萊克伍德要來這裏進行一場前所未有的交易,而交易的貨物是兩個孩子,兩個......會魔法的孩子。”福爾摩斯緊盯著托馬斯,這個孩子並未露出任何驚詫之色,微笑與他對視。
福爾摩斯的心中已經有了答案,他突然覺得自己需要一根香煙,如果約翰沒有那麽快回來的話......