蘇錦繡的繡坊在國內已經取得了顯著的成績,但她的目光並未局限於此。隨著與各地商人的交流增多,她聽聞海外市場對精美刺繡品有著潛在的巨大需求,這讓她心中萌生出一個大膽的想法 —— 將繡品推廣到海外。


    為了實現這個目標,蘇錦繡開始積極地與外國商人接觸。她首先通過一些經常往來於國內外的行商打聽海外市場的情況,包括哪些國家可能對刺繡品有興趣,當地的文化習俗、審美偏好以及市場價格等信息。


    通過這些初步的了解,蘇錦繡得知在遙遠的西方大陸,那裏的貴族和富人們對來自東方的神秘手工藝品充滿好奇,尤其是像刺繡這樣精美絕倫的藝術品。而在一些臨近的東方國家,雖然也有自己的刺繡傳統,但中國刺繡獨特的針法和豐富的文化內涵仍然具有很大的吸引力。


    蘇錦繡意識到這是一個絕佳的機會。她開始精心挑選繡坊裏最具代表性和高品質的繡品,準備向外國商人展示。這些繡品涵蓋了傳統的花鳥魚蟲圖案,以其細膩的針法和絢麗的色彩展現中國傳統刺繡的魅力;還有一些融合了中國古代神話故事和民間傳說的繡品,充滿了濃厚的文化底蘊。


    在一次偶然的機會下,蘇錦繡得知有一位來自西方的商人將途經附近的大城市。她決定抓住這個機會,帶著精心準備的繡品和助手阿玲踏上了前往大城市的旅途。


    到達大城市後,蘇錦繡通過多方打聽,終於找到了那位外國商人下榻的客棧。她鼓起勇氣,請求與商人會麵。外國商人起初對這個突然來訪的女子有些疑惑,但當他看到蘇錦繡帶來的繡品時,眼睛立刻亮了起來。


    蘇錦繡用不太熟練的外語夾雜著手勢,向商人介紹這些繡品。“這些繡品都是我們繡坊的繡娘們一針一線精心繡製而成的。您看這花鳥圖案,每一根羽毛、每一片花瓣都栩栩如生,這是我們中國刺繡獨特的針法才能達到的效果。還有這個講述嫦娥奔月故事的繡品,它蘊含著我們古老的文化傳說。”


    外國商人仔細地端詳著繡品,他被這些精美的繡品深深吸引。他通過翻譯告訴蘇錦繡:“這些繡品非常美麗,我從未見過如此精細又富有文化內涵的手工藝品。但是,我擔心在我們國家,人們可能不太了解這種藝術形式,銷售可能會麵臨一些挑戰。”


    蘇錦繡早有準備,她微笑著回答:“我理解您的擔憂。但是,正因為這種獨特性,才會吸引那些追求與眾不同的顧客。我們可以先進行小批量的試銷,如果市場反應良好,再逐步增加供應量。而且,我可以為您提供一些關於刺繡文化的介紹資料,幫助您向顧客宣傳。”


    外國商人聽了蘇錦繡的話,覺得有些道理。他又提出了一些關於繡品價格、運輸、交貨時間等問題,蘇錦繡都一一耐心解答。


    在與這位外國商人的接觸中,蘇錦繡也了解到海外市場與國內市場有很多不同之處。海外市場對繡品的尺寸、顏色搭配以及包裝都有特殊的要求。例如,西方市場更傾向於較大尺寸的繡品用於裝飾客廳或臥室的牆麵;在顏色方麵,他們更喜歡明亮、對比強烈的色彩組合;而對於包裝,他們要求既精美又便於長途運輸。


    回到繡坊後,蘇錦繡根據這些新的要求,開始對繡品進行調整。她組織繡娘重新設計圖案,按照海外市場的喜好調整顏色搭配。同時,她還專門研究了適合長途運輸的包裝材料和方式,確保繡品在運輸過程中不會受到損壞。


    為了更好地拓展海外市場,蘇錦繡還決定培養一些懂得外語和外國文化習俗的人才。她在村子裏挑選了幾個聰明伶俐、有學習熱情的年輕人,聘請了一位有海外遊曆經驗的先生來教他們外語、外國禮儀以及海外市場的貿易規則。


    在蘇錦繡的不懈努力下,繡坊與那位外國商人達成了初步的合作意向。雖然這隻是拓展海外市場的第一步,但蘇錦繡充滿信心。她知道,前方可能會遇到各種困難和挑戰,但隻要不斷適應市場需求,保持繡品的高品質和獨特文化內涵,繡坊的繡品一定能夠在海外市場站穩腳跟,將中國刺繡文化傳播到世界的各個角落。

章節目錄

閱讀記錄

被休後:我帶娘家登頂為王所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者喜歡九頭草的蘇寒道的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持喜歡九頭草的蘇寒道並收藏被休後:我帶娘家登頂為王最新章節