聯軍艦隊集結波斯灣
讀過以上如此驚心動魄的一首詩後,再看以下這一曰首,坦白地說,假若在海珊入侵科威特前去看這首詩,保證百思不得其解,現在讀來,卻是打心裏透出寒意來:
晚上彩虹會出現在南特附近
海上的藝技會掀起雨
在阿剌伯海灣龐大的艦隊掙紮箸
在薩克一隻怪物將以熊和豬的形象出世
紀大.四十四
第一句和最後一句都比較難解,我們都知彩虹不會出現在晚上,南特是位於法國巴黎西南近海的大城市,救人看不到與跟著的兩句有何關連。這也是諾斯預言詩的一個特色,事事均以法國為中心、在今日的我們看來自然難關其意。
跟著的兩句卻是驚心動魄。「雨」是諾斯慣常以之對空中飛彈的形容,諾斯所處的十六世紀並沒有這類鬼行意—所以諾斯隻能以他由己己熟悉的名辭,將他超越時空所「看到」的未來武器加以翻譯,例如「閃電」、「霹靂」、「充滿殺傷力的圓球」、「雨」、「塵」等等。
當我們將後一句連在一起讀時,隻能想像到一九九零年八月後的情形,西方以美國為首的各大強國將戰艦集結在阿刺伯海、阿曼灣和波斯灣。
詩文中的阿剌伯海灣是不存在的,可是還有比阿刺伯海灣更貼切地形容以上海域的方法嗎?當艦上萬炮齊發時,飛彈將像雨般瀰漫天上。至於艦隊為何要「掙紮」、我們隻有拭目以待了。
最後一句的「薩克森」saxony令人費解。一般來說應是指德意誌民族,和波斯灣風馬牛不相及,不過一個人包含了熊和豬的特質,很可能是指既是勇士又是*夫的某君。
被俘的人質
那王欲進人新城裏
他們到來是要通過敵人折辱它
被搶的假作被釋然後行動和說話
那王在外遠離敵人
紀九.九十二
一向以來「新城」都被認為是紐約,因為在他的預言詩裏,慣以「新大陸」來稱呼美國,不過在今天看來,這更像伊拉克人侵科威特的描寫,科威特城是這近十多年來因油幣而發展出來的現代城市。
第三句更使人感到有趣,我們在電視看到人質被拿出來宣傳,隻讓他們說海珊歡喜的話。而海珊遠在巴格達遙控?亦是第四句的含義。
在波斯灣危機發生前,沒有人猜想到這幾首詩有這些可能的意思,不過麻煩來自中東,這已是相當肯定,在跟著來有關未來的一章裏會更係人去看諾斯空前絕後的大預言。
美蘇關係
未來是由現在延伸開去,所以我們亦以現在的形勢為出發點,加以估測。
諾斯的預言以這世紀為終結,所以幾乎一致同意他預言的最後一首應是紀十的第七十一一首有關一九九九年「世界末日」的一首。
今年是一九九o年,距離那日子隻有九年,所以我們比之任何一個時代的人有更好的資料去預計即將發生的一切,而且還有機會目睹諾斯這首預言的準確性。
請記著諾斯的預言並不是每一首都百分之百準確,有可一些已證明了是失敗的,而在年分上亦有偏差,不過命中率之高,亦使我們不得不戰戰兢兢,誠煌誠恐地去參詳。
基本上,凡是未成為史實的預言詩,都可能會在將有發生,這裏我隻能揀選意思比較明顯的,作一個對將來的素描。
戈巴卓夫是陰謀家?
先看這首:一位國王深入新大陸子民出來歡迎見禮他的背信棄義公民覺那是接待而不是節日
紀人.七十四
最後一句意思不明,但前三句卻非常明顯。
新大陸是指美國,國王是另*位強國的領袖,可能是蘇聯,也可能是中國,看來以前者居多,當他到來訪問時,受到廣大的歡迎,不過其中卻充滿不為人知的陰謀詭計和欺騙行為。
假如這是指戈巴卓夫,那就使人對美蘇關係毫不樂觀了,現在懷疑戈巴卓夫有沒有改革誠意的人已愈來愈少,不過他能否屹裏王於政治風暴而不倒,卻要時間告訴我們了。
對於美蘇關係,還有這令人半音半驚的一首:
有一天兩大領袖會成為朋友
他們的偉大力量不斷增長
新大陸會在她力量的峰顛鎮
血腥的人在計數
紀二.兒十九蘇聯和美國是目前軍事上的最大強國,在一九九o年今天關係到了前所未有的良好階段,甚至在科威特問題上取得一致的立場,而美國將兵員迅速運往沙地阿刺伯,則顯示了她的力量達到了搴顛。
但那可怖的「血腥的人」卻在暗裏默默估量著這一切—這是否一個會挑起第三次世界大戰的人,又或隻是家海珊等這一類野心家,正計畫著下一步的行動?
十三年代友為敵
紀五第七十八首假如說的是美蘇關係,他們的良好關係,前景並不明朗。
兩者的聯盟並不會持久
十三年向他們將由野蠻力量所控製
兩、萬麵都蒙受損失
人會祝福領袖的叫喊
紀五.七十八
第四句又是那樣令人難以明白,不過慣看諾斯這裏書的人應對此習以為常,即管菲常精確的預言例如描述法皇逃走被捕,其中亦有一些到現在仍不明朗的辭語文字。但當想到以現令資訊的發達,在傳播消息時仍會因種種人為的誤會而發生誤傳—那就很易理解諾斯對他當時完全不理解的將來,翻做他那時的文字時,自然會有描述上的困難,尤其他蓄意合意思變成不那麽明顯,於是便時有這類語句出現。
讀過以上如此驚心動魄的一首詩後,再看以下這一曰首,坦白地說,假若在海珊入侵科威特前去看這首詩,保證百思不得其解,現在讀來,卻是打心裏透出寒意來:
晚上彩虹會出現在南特附近
海上的藝技會掀起雨
在阿剌伯海灣龐大的艦隊掙紮箸
在薩克一隻怪物將以熊和豬的形象出世
紀大.四十四
第一句和最後一句都比較難解,我們都知彩虹不會出現在晚上,南特是位於法國巴黎西南近海的大城市,救人看不到與跟著的兩句有何關連。這也是諾斯預言詩的一個特色,事事均以法國為中心、在今日的我們看來自然難關其意。
跟著的兩句卻是驚心動魄。「雨」是諾斯慣常以之對空中飛彈的形容,諾斯所處的十六世紀並沒有這類鬼行意—所以諾斯隻能以他由己己熟悉的名辭,將他超越時空所「看到」的未來武器加以翻譯,例如「閃電」、「霹靂」、「充滿殺傷力的圓球」、「雨」、「塵」等等。
當我們將後一句連在一起讀時,隻能想像到一九九零年八月後的情形,西方以美國為首的各大強國將戰艦集結在阿刺伯海、阿曼灣和波斯灣。
詩文中的阿剌伯海灣是不存在的,可是還有比阿刺伯海灣更貼切地形容以上海域的方法嗎?當艦上萬炮齊發時,飛彈將像雨般瀰漫天上。至於艦隊為何要「掙紮」、我們隻有拭目以待了。
最後一句的「薩克森」saxony令人費解。一般來說應是指德意誌民族,和波斯灣風馬牛不相及,不過一個人包含了熊和豬的特質,很可能是指既是勇士又是*夫的某君。
被俘的人質
那王欲進人新城裏
他們到來是要通過敵人折辱它
被搶的假作被釋然後行動和說話
那王在外遠離敵人
紀九.九十二
一向以來「新城」都被認為是紐約,因為在他的預言詩裏,慣以「新大陸」來稱呼美國,不過在今天看來,這更像伊拉克人侵科威特的描寫,科威特城是這近十多年來因油幣而發展出來的現代城市。
第三句更使人感到有趣,我們在電視看到人質被拿出來宣傳,隻讓他們說海珊歡喜的話。而海珊遠在巴格達遙控?亦是第四句的含義。
在波斯灣危機發生前,沒有人猜想到這幾首詩有這些可能的意思,不過麻煩來自中東,這已是相當肯定,在跟著來有關未來的一章裏會更係人去看諾斯空前絕後的大預言。
美蘇關係
未來是由現在延伸開去,所以我們亦以現在的形勢為出發點,加以估測。
諾斯的預言以這世紀為終結,所以幾乎一致同意他預言的最後一首應是紀十的第七十一一首有關一九九九年「世界末日」的一首。
今年是一九九o年,距離那日子隻有九年,所以我們比之任何一個時代的人有更好的資料去預計即將發生的一切,而且還有機會目睹諾斯這首預言的準確性。
請記著諾斯的預言並不是每一首都百分之百準確,有可一些已證明了是失敗的,而在年分上亦有偏差,不過命中率之高,亦使我們不得不戰戰兢兢,誠煌誠恐地去參詳。
基本上,凡是未成為史實的預言詩,都可能會在將有發生,這裏我隻能揀選意思比較明顯的,作一個對將來的素描。
戈巴卓夫是陰謀家?
先看這首:一位國王深入新大陸子民出來歡迎見禮他的背信棄義公民覺那是接待而不是節日
紀人.七十四
最後一句意思不明,但前三句卻非常明顯。
新大陸是指美國,國王是另*位強國的領袖,可能是蘇聯,也可能是中國,看來以前者居多,當他到來訪問時,受到廣大的歡迎,不過其中卻充滿不為人知的陰謀詭計和欺騙行為。
假如這是指戈巴卓夫,那就使人對美蘇關係毫不樂觀了,現在懷疑戈巴卓夫有沒有改革誠意的人已愈來愈少,不過他能否屹裏王於政治風暴而不倒,卻要時間告訴我們了。
對於美蘇關係,還有這令人半音半驚的一首:
有一天兩大領袖會成為朋友
他們的偉大力量不斷增長
新大陸會在她力量的峰顛鎮
血腥的人在計數
紀二.兒十九蘇聯和美國是目前軍事上的最大強國,在一九九o年今天關係到了前所未有的良好階段,甚至在科威特問題上取得一致的立場,而美國將兵員迅速運往沙地阿刺伯,則顯示了她的力量達到了搴顛。
但那可怖的「血腥的人」卻在暗裏默默估量著這一切—這是否一個會挑起第三次世界大戰的人,又或隻是家海珊等這一類野心家,正計畫著下一步的行動?
十三年代友為敵
紀五第七十八首假如說的是美蘇關係,他們的良好關係,前景並不明朗。
兩者的聯盟並不會持久
十三年向他們將由野蠻力量所控製
兩、萬麵都蒙受損失
人會祝福領袖的叫喊
紀五.七十八
第四句又是那樣令人難以明白,不過慣看諾斯這裏書的人應對此習以為常,即管菲常精確的預言例如描述法皇逃走被捕,其中亦有一些到現在仍不明朗的辭語文字。但當想到以現令資訊的發達,在傳播消息時仍會因種種人為的誤會而發生誤傳—那就很易理解諾斯對他當時完全不理解的將來,翻做他那時的文字時,自然會有描述上的困難,尤其他蓄意合意思變成不那麽明顯,於是便時有這類語句出現。