“噢,天哪!”凱薩琳紅著臉嚷道,“你怎麽能這麽說呢?”


    “我很了解你。你性情十分活潑,這正是安德魯斯小姐所缺少的。坦白地說,她這個人沒意思極了。噢!我得告訴你,我們昨天剛一分手,我就見到一個小夥子在使勁地看你。我敢斷定,他愛上你了。”凱薩琳臉上緋紅,再次否認。“那是千真萬確的。我明白是怎麽回事:你是除了一位先生以外,對誰的愛慕都無動於衷,那位先生我就不點名道姓啦。得了,我不能責怪你了。”(語氣更加嚴肅)“你的心情很容易理解。我很清楚,你要是真正愛上一個人,就不喜歡別人來獻殷勤。凡是與心上人無關的事情,全都是那樣索然寡味!我完全可以理解你的心情。”


    “不過,你別讓我覺得自己就這麽想念蒂爾尼先生,我興許再也見不到他了。”


    “再也見不到他了!我的寶貝,別這麽說啦。你要是這麽想,肯定要垂頭喪氣了。”


    “不會的,決不會。我也不裝模作樣,說什麽我並不喜歡他。不過,當我有《尤多爾弗》可看的時候,我覺得誰也不能讓我垂頭喪氣的。噢!那條可怕的黑紗幔!親愛的伊莎貝拉,我敢肯定,它後麵準是勞倫蒂納的骷髏。”


    “我覺得真怪。你以前居然沒看過《尤多爾弗》。不過我想,莫蘭太太反對看小說。”


    “不,她不反對。她自已就常看《查爾斯·格蘭迪森爵士》。不過,新書落不到我們手裏。”


    “《查爾斯·格蘭迪森爵》!那是一部十分無聊的書,對不?我記得安德魯斯小姐連第一卷都無法看完。”


    “它和《尤多爾弗》完全不同,不過我還是覺得很有趣。”


    “是嗎?真讓我吃驚。我還以為不堪卒讀呢。不過,親愛的凱薩琳,你有沒有定下今晚頭上戴什麽?無論如何,我決定跟你打扮得一模一樣。你知道,男人有時對這種事還挺注意呢。”


    “他們注意有什麽關係?”凱薩琳十分天真地說。


    “有什麽關係!哦,天哪!我向來不在乎他們說什麽。你若是不給他們點厲害瞧瞧,讓他們識相點,他們往住會胡來的。”


    “是嗎?這我可從沒注意到。他們對我總是規規矩矩的。”


    “啊!他們就會裝腔作勢,自以為了不起,天下人數他們最自負。噢,對了,有件事我都想到上百次了,可總是忘記問問你:你覺得男人什麽臉色的最好看?你喜歡黑的還是白的?”


    “我也說不上。我沒怎麽想過這個問題。我想還是介乎兩者之間的棕色最好,不白也不很黑。”


    “好極啦,凱薩琳。那正是他嘛。我還沒忘記你是怎麽形容蒂爾尼先生的:‘棕色的皮膚,黝黑的眼珠,烏黑的頭髮。’唔,我的愛好可不一樣。我喜歡淡色的眼睛。至於膚色,你知道我最喜歡淡黃色的。你要是在你的熟人裏見到這種特徵的,可千萬別泄露我的天機。”


    “泄露你的天機!你這是什麽意思?”


    “得了,你別難為我啦。我看我說得太多了。我們別再談這件事吧。”


    凱薩琳有些詫異地依從了。沉默了一陣之後,她剛想再提起她當時最感興趣的勞倫蒂納的骷髏,不料她的朋友打斷了她的話頭,隻聽她說:“看在老天爺的份上,我們離開這邊吧。你知道,有兩個討厭的年輕人盯著我瞅了半個鍾頭了,看得我真難為情。我們去看看來了些什麽人吧。他們不會跟到那邊去的。”


    她們走到來賓簿那兒。伊莎貝拉查看來賓登記的時候,凱薩琳就負責監視那兩個可怕的年輕人的行蹤。


    “他們沒朝這邊來吧?但願他們別死皮賴臉地跟著我們。要是他們來了,你可要告訴我一聲。我決不抬頭。”


    過了不久,凱薩琳帶著真摯的喜悅告訴伊莎貝拉,說她不必再感到不安了,因為那兩個男的剛剛離開了礦泉廳。


    “他們往哪邊去了?”伊莎貝拉急忙轉過身,問道,“有個小夥子長得還真漂亮。”


    “他們往教堂大院那邊去了。”


    “哦,我終於把他們甩掉了。真是太好了?現在嗎,就陪我到埃德加大樓,去看看我的新帽子,好嗎?你說過你想看看。”


    凱薩琳欣然同意了。“隻是,”她補充說,“我們或許會趕上那兩個年輕人的。”


    “哎!別管那個。我們要是趕得快,馬上就能超過他們。我一心急著讓你看帽子呢。”


    “不過,我們隻要再等幾分鍾,壓根兒就不會再碰見他們。”


    “老實對你說吧,我才不這樣抬舉他們呢。我對男人就不這麽敬重。那隻會把他們寵壞。”


    凱薩琳無法抗拒這番理論。於是,為了顯顯索普小姐的倔強性格,顯顯她要煞煞男人威風的決心,她們當即拔腿就走,以最快的速度向兩個年輕人追去。


    上卷 第07章


    半分鍾工夫,兩位小姐穿過礦泉院,來到聯盟路對麵的拱廊底下,不想在這兒給擋住了去路。凡是熟悉巴思的人都會記得,要在這個地方穿過奇普街,真是困難重重。這的確是一條很傷腦筋的街道,偏巧連著去倫敦和牛津的大道以及城裏的大旅館、因此不管哪一天,一群群的婦女無論有多麽重要的事情,無論是去買發麵餅、女帽,還是像眼下這樣去追趕小夥子,總要在街邊給攔住,讓馬車、騎馬人或大車先過去。伊莎貝拉自從來到巴思以後,這種苦頭每天至少要吃三次,每次都要哀嘆一番。現在,她註定要再吃一次苦頭,再哀嘆一番。且說她們剛來到聯盟路對麵,便望見那兩位紳士正在那條別有風味的小巷裏繞著邊溝,穿過人群往前走。恰在這當兒,偏偏來了一輛雙輪輕便馬車,擋住了她們的去路。趕車的是一個非常神氣的人,趕著車在高低不平的街道上猛跑,隨時可能危及到他自己、他的夥伴和那匹馬的性命。


    “噢!這些討厭的馬車!”伊莎貝拉舉目望了望說。“我對它們憎惡極啦!”然而,她的憎惡盡管理由充分,但持續的時間卻不長,因為她再定睛一看,不禁驚叫起來:“太好了!原來是莫蘭先生和我哥哥!”


    “天哪!是詹姆斯!”凱薩琳同時嚷道。兩位年輕人一看見她們,便猛地一下勒住了馬。險些沒把它蹲倒。僕人急忙趕了來,兩位先生跳下車,把馬車交給他照料。


    這次相遇完全出乎凱薩琳的意料,她欣喜若狂地迎接哥哥。這位哥哥是個性情非常和藹的人,對妹妹十分鍾愛,因而同樣表現得很高興。當他盡情表露自己的喜悅之情時,索普小組那雙亮晶晶的眼睛一直在朝他溜來溜去,想勾起他的注意。隨即,莫蘭先生帶著半喜半窘的神情,向索普小姐問起好來。假若凱薩琳能善於揣摸別人感情的發展脈絡,而不要僅僅沉湎於自己的感情之中,那她或許會認識到:同她自己一樣,她哥哥也認為她的女友十分漂亮。

章節目錄

閱讀記錄

諾桑覺寺所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]簡·奧斯汀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]簡·奧斯汀並收藏諾桑覺寺最新章節