達西那封信,她簡直快要背得出了。她把每一句話都反覆研究過,她對於這個寫信人的感情,一忽兒熱了起來,一忽兒又冷了下去。記起他那種筆調口吻,她到現在還是說不盡的氣憤;可是隻要一想到以前怎樣錯怪了他,錯罵了他,她的氣憤便轉到自己身上來了。他那沮喪的情緒反而引起了她的同情。他的愛戀引起了她的感激,他的性格引起了她的尊敬;可是她無法對他發生好感,她拒絕他以後,從來不曾有過片刻的後悔,她根本不想再看到他。她經常為自己以往的行為感到苦惱和悔恨,家庭裏麵種種不幸的缺陷更叫她苦悶萬分。這些缺陷是無法補救的。她父親對這些缺陷隻是一笑置之,懶得去約束他那幾個小女兒的狂妄輕率的作風;至於她母親,她本身既是作風失檢,當然完全不會感覺到這方麵的危害。伊莉莎白常常和吉英合力同心,約束咖苔琳和麗迪雅的冒失,可是,母親既然那麽縱容她們,她們還會有什麽長進的機會?咖苔琳意誌薄弱,容易氣惱,她完全聽憑麗迪雅指揮,一聽到吉英和伊莉莎白的規勸就要生氣;麗迪雅卻固執任性,粗心大意,她聽也不要聽她們的話。這兩個妹妹既無知,又懶惰,又愛虛榮,隻要麥裏屯來了一個軍官,她們就去跟他勾搭。麥裏屯跟浪搏恩本來相隔不遠,她們一天到晚往那兒跑。


    她還有一樁大心事,那就是替吉英擔憂;達西先生的解釋固然使她對彬格萊先生恢復了以往的好感,同時也就越發感覺到吉英受到的損失太大。彬格萊對吉英一往情深,他的行為不應該受到任何指責,萬一要指責的話,最多也隻能怪他過分信任朋友。吉英有了這樣理想的一個機會,既可以得到種種好處,又可望獲得終身幸福,隻可惜家裏人愚蠢失檢,把這個機會斷送了,叫人想起來怎不痛心!


    每逢回想起這些事情,難免不連想到韋翰品格的變質,於是,以她那樣一個向來心情愉快難得消沉沮喪的人,心裏也受到莫大的刺激,連強顏為笑也幾乎辦不到了,這是可想而知的。


    她臨走前的一個星期裏麵,羅新斯的宴會還是和她們剛來時一樣頻繁。最後一個晚上也是在那兒度過的,老夫人又仔仔細細問起她們旅程的細節,指示她們怎麽樣收拾行李,又再三再四說到長衣服應當怎麽樣安放。瑪麗亞聽了這番話之後,一回去就把早上整理好的箱子完全翻了開來,重新收拾一過。


    她們告別的時候,咖苔琳夫人屈尊降貴地祝她們一路平安,又邀請她們明年再到漢斯福來。德·包爾小姐甚至還向她們行了個屈膝禮,伸出手來跟她們兩個人一一握別。


    --------


    第三十八章


    --------


    星期六吃過早飯時,伊莉莎白和柯林斯先生在飯廳裏相遇,原來他們比別人早來了幾分鍾。柯林斯先生連忙利用這個機會向她鄭重話別,他認為這是決不可少的禮貌。


    他說:“伊莉莎白小姐,這次蒙你光臨敝舍,我不知道內人有沒有向你表示感激;不過我相信她不會不向你表示一番謝意就讓你走的。老實告訴你,你這次來,我們非常領情。我們自知舍下寒傖,無人樂意光臨。我們生活清苦,居處侷促,侍僕寥寥無幾,再加我們見識淺薄,象你這樣一位年輕小姐,一定會覺得漢斯福這地方極其枯燥乏味,不過我們對於你這次賞臉,實在感激萬分,並且竭盡綿薄,使你不至於過得興味索然,希望你能鑑諒。”


    伊莉莎白連聲道謝,說是這次作客,非常快活,這六個星期來真是過得高興極了,跟夏綠蒂待在一起真有樂趣,加上主人家對待她又那麽殷勤懇切,實在叫她感激。柯林斯先生一聽此話,大為滿意,立刻顯出一副笑容可掬的樣子,慎重其事地回答道:


    “聽到你並沒有過得不稱心,我真得意到極點。我們總算盡了心意,而且感到最幸運的是,能夠介紹你跟上流人來往。寒舍雖然毫不足道,但幸虧高攀了羅新斯府上,使你住在我們這種苦地方,還可以經常跟他們來往來往,可以免得單調,這一點倒使我可以聊以自慰,覺得你這次到漢斯福來不能算完全失望。咖苔琳夫人府上對我們真是特別優待,特別愛護,這種機會是別人求之不得的。你也可以看出我們是處於何等的地位。你看我們簡直無時無刻不在他們那邊作客。老實說,我這所牧師住宅雖然異常簡陋,諸多不便,可是,誰要是住到裏邊來,就可以和我們共享羅新斯的盛情厚誼,這可有能說是沒有福份吧。”


    他滿腔的高興實在非言語所能形容;伊莉莎白想出了幾句簡簡單單、真心真意的客氣話來奉承他,他聽了以後,簡直快活得在屋子裏打轉。


    “親愛的表妹,你實在大可以到哈福德郡去給我們傳播傳播好消息。我相信你一定辦得到。咖苔琳夫人對內人真是殷勤備到,你是每天都親眼看到的。總而言之,我相信你的朋友並沒有失算……不過這一點不說也好。請你聽我說,親愛的伊莉莎白小姐,我從心底裏誠懇地祝你將來的婚姻也能同樣的幸福。我親愛的夏綠蒂和我真是同心合意,無論遇到哪一件事莫不是意氣相投,心心相印。我們這一對夫婦真是天造地設。”


    伊莉莎白本來可以放心大膽地說,他們夫婦這樣相處,的確是很大的幸福,而且她還可以用同樣誠懇的語氣接下去說,她完全認為他們家裏過得很舒適,她亦叨了一份光。不過話才說到一半,被說到的那位太太走了進來,打斷了她的話。她倒並不覺得遺憾。夏綠蒂好不可憐!叫她跟這樣的男人朝夕相處,實在是一種痛苦。可是這畢竟是她自己睜大了眼睛挑選的。她眼看著客人們就要走了,不免覺得難過,可是她好象並不要求別人憐憫。操作家務,飼養家禽,教區裏的形形色色,以及許許多多附帶的事,都還沒有使她感到完全乏味。


    馬車終於來了,箱子給係上車頂,包裹放進車廂,一切都端整好了,隻準備出發。大家戀戀不捨地告別以後,便由柯林斯先生送伊莉莎白上車。他們從花園那兒走去,他一路托她回去代他向她全家請安,而且沒有忘了感謝他去年冬天在浪搏恩受到的款待,還請他代為問候嘉丁納夫婦,其實他並不認識他們。然後他扶她上車,瑪麗亞跟著走上去,正當車門快要關上的時候,他突然慌慌張張地提醒她們說,她們還忘了給羅新斯的太太小姐們留言告別呢。


    “不過,”他又說,“你們當然想要向她們傳話請安,還要感謝她們這許多日子來的殷勤款待。”


    伊莉莎白沒有表示反對,車門這才關上,馬車就開走了。


    沉默了幾分鍾以後,瑪麗亞叫道:“天呀!我們好象到這兒來才不過一兩天,可是事情倒發生了不少啊!”


    她們一路上沒有說什麽話,也沒有受什麽驚,離開漢斯福不到四個鍾頭,就到了嘉丁納先生家裏。她們要在那兒耽擱幾天。


    伊莉莎白看到吉英氣色很好,隻可惜沒有機會仔細觀察一下她的心情是不是好,因為多蒙她舅母一片好心,早就給她們安排好了各色各樣的節目。好在吉英就要跟她一塊兒回去,到了浪搏恩,多的是閑暇的時間,那時候再仔細觀察觀察吧。

章節目錄

閱讀記錄

傲慢與偏見所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]簡·奧斯汀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]簡·奧斯汀並收藏傲慢與偏見最新章節