伊莉莎白立刻就發覺,這位貴婦人雖然沒有擔任郡裏的司法職使,可是事實上她等於是她自己這個教區裏最積極的法官,一點點芝麻大的事都由柯林斯先生報告給她;隻要哪一個窮苦人在吵架,鬧意氣,或是窮得活不下去,她問題親自到村裏去調解處理,鎮壓製服,又罵得他們一個個相安無事,不再叫苦嘆窮。


    羅新斯大約每星期要請她們吃一兩次飯;盡管缺少了威廉爵士,而且隻有一桌牌,不過每有一次這樣的宴會,都依照第一次如法炮製。他們簡直沒有別的宴會,因為附近一般人家的那種生活派頭,柯林斯還高攀不上。不過伊莉莎白並不覺得遺憾,因為她在這裏大體上是過得夠舒服了:經常和夏綠蒂作半個鍾點的交談,加上這個季節裏又是天氣睛朗,可以常常到戶外去舒暢一下。別人去拜訪咖苔琳夫人的時候,她總是愛到花園旁邊那座小林子裏去散散步,那兒有一條很美的綠蔭小徑,她覺得那地方隻有她一人懂得欣賞,而且到了那兒,也就可以免得惹起咖苔琳夫人的好奇心。


    她開頭兩個星期的作客生涯,就這樣安靜地過去了。復活節快到了,節前一星期,羅新斯府上要添一個客人。在這麽一個小圈子裏,這當然是件大事。伊莉莎白一到那兒,便聽說達西先生最近幾個星期裏就要到來,雖然她覺得在她所認識的人裏麵,差不多沒有一個象達西這樣討厭,不過他來了卻能給羅新斯的宴會上添一個麵貌比較新鮮的人,同時可以從他對他表妹的態度看出彬格萊小姐在他身上的打算要完全落空,那更有趣極了。咖苔琳夫人顯然已經把他安排給他的表妹,一談到他要來,就得意非凡,對他讚美備至,可是一聽說盧卡斯小姐和伊莉莎白早就跟他認識,又時常見麵,就幾乎好象生起氣來。


    不久,柯林斯家裏就知道達西來了;因為牧師先生那天整個上午都在漢斯福旁的門房附近走動,以便盡早獲得確鑿的消息;等到馬車駛進花園,他就一鞠躬,連忙跑進屋去報告這重大的新聞。第二天上午,他趕快到羅新斯去拜會。他一共要拜會咖苔琳夫人的兩位姨侄,因為達西先生還帶來了一位費茨威廉上校,是達西舅父(某某爵士)的小兒子。柯林斯先生回家來的時候,把那兩位貴賓也帶來了,大家很是吃驚。夏綠蒂從她丈夫的房間裏看到他們一行三人從大路那邊走過來,便立刻奔進另外一個房間,告訴小姐們說,她們馬上就會有貴客降臨,接著又說:


    “伊麗莎,這次貴客光臨,我得感謝你呀。否則達西先生才不會一下子就來拜訪我呢。”


    伊莉莎白聽到這番恭維話,還沒有來得及申辯,門鈴就響了,宣布貴賓光臨。不大一會兒工夫,賓主三人一同走進屋來。帶頭的是費茨威廉上校,大約三十歲左右,人長得不漂亮,可是從儀表和談吐看來,倒是個地道的紳士。達西先生完全是當初在哈福德郡的那副老樣子,用他往常一貫的矜持態度,向柯林斯太太問好。盡管他對她的朋友伊莉莎白可能另有一種感情,然而見到她的時候,神色卻極其鎮定。伊莉莎白隻對他行了個屈膝禮,一句話也沒說。


    費茨威廉上校立刻就跟大家攀談起來,口齒伶俐,象個有教養的人,並且談得頗有風趣;可是他那位表兄,卻隻跟柯林斯太太把房子和花園稍許評賞了幾句,就坐那兒沒有跟任何人說話。過了一會兒,他重新想到了禮貌問題,便向伊莉莎白問候她和她全家人的安好。伊莉莎白照例敷衍了他幾句,停了片刻,她又說:


    “我姐姐最近三個月來一直在城裏。你從來沒有碰到過她嗎?”


    其實她明明知道他從來沒有碰到過吉英,隻不過為了想要探探他的口氣,看看他是否知道彬格萊一家人和吉英之間的關係。他回答說,不幸從來未曾碰到過班納特小姐,她覺得他回答這話時神色有點慌張。這件事沒有再談下去,兩位貴賓立刻就告辭了。


    --------


    第三十一章


    --------


    費茨廉的風度大受牧師家裏人的稱道,女眷們都覺得他會使羅新斯宴會平添不少情趣。不過,他們已經有好幾天沒有受到羅新斯那邊的邀請,因為主人家有了客人,用不著他們了;一直到復活節那一天,也就是差不多在這兩位貴賓到達一星期以後,他們才蒙受到被邀請的榮幸,那也不過是大家離開教堂時,主人家當麵約定他們下午去玩玩而已。上一個星期他們簡直就沒有見到咖苔琳夫人母女。在這段時間裏,費茨威廉到牧師家來拜望過好多次,但是達西先生卻沒有來過,他們僅僅是在教堂裏才見到他。


    他們當然都接受了邀請,準時到達了咖苔琳夫人的會客室。夫人客客氣氣地接待了他們,不過事實很明顯,他們並不象請不到別的客人那樣受歡迎;而且夫人的心幾乎都在兩位姨侄身上,隻顧跟他們說話,特別是跟達西說話比跟房間裏任何人都說得多。


    倒是費茨廉上校見到他們好象很高興;因為羅新斯的生活實在單調無味,他很想要有點調劑,而且柯林斯太太的這位漂亮朋友更使他十分喜歡。他就坐到她身邊去,那麽有聲有色地談到肯特郡,談到哈福德郡,談到旅行和家居,談到新書和音樂,直談得伊莉莎白感覺到在這個房間裏從來沒有受到過這樣的款待;他們倆談得那麽興致淋漓,連咖苔琳夫人和達西先生也注意起來了。達西的一對眼睛立刻好奇地一遍遍在他們倆身上打溜轉;過了一會兒工夫,夫人也有了同感,而且顯得更露骨,她毫不猶豫地叫道:


    “你們說的什麽?你們在談些什麽?你跟班納特小姐在談些什麽話?說給我聽聽看。”


    “我們談談音樂,姨母,”費茨廉上校迫不得已地回答了一下。


    “談音樂!那麽請你們說得響一些吧。我最喜愛音樂。要是你們談音樂,就得有我的份兒。我想,目前在英國,沒有幾個人能象我一樣真正欣賞音樂,也沒有人比我趣味更高。我要是學了音樂,一定會成為一個名家。安妮要是身體好,也一定會成為一個名家的。我相信也演奏起來,一定動人。喬治安娜,現在學得怎麽樣啦,達西?”


    達西先生極其懇切地把自己妹妹的成就讚揚了一番。


    “聽到她彈得這樣好,我真高興,”咖苔琳夫人說:“請你替我告訴她,要是她不多多練習,那她也好不到哪裏去。”


    “姨母,你放心吧,”達西說,“她用不著你這樣的勸告。她經常在練習。”


    “那就更好。練習總不怕太多,我下次有空寫信給她,一定要囑咐她無論如何不得偷懶。我常常告訴年輕的小姐們說,要想在音樂上出人頭地,就非要經常練習不可。我已經告訴班納特小姐好幾次,除非她再多練習練習,她永遠不會好到哪裏去;我常常對她說,柯林斯太太那裏雖然沒有琴,我卻很歡迎她每天到羅新斯來,在薑金生太太房間裏那架鋼琴上彈奏。你知道,在那間房間裏,她不會妨礙什麽人的。”


    達西先生看到姨母這種無禮的態度,覺得有些丟臉,因此沒有去理她。

章節目錄

閱讀記錄

傲慢與偏見所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]簡·奧斯汀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]簡·奧斯汀並收藏傲慢與偏見最新章節