“他喜歡逮兔子,”安塞爾莫說。“他是吉普賽人。所以逮到了兔子說是狐狸。逮到了狐狸就說是象。”
“那麽逮到了象呢?”吉普賽人問,又露出一口白牙齒,對羅伯特 喬丹眨眨眼睛。
“你會說是坦克,”安塞爾莫對他說。
“我會俘獲一輛坦克的,”吉普賽人對他說。“我會俘獲一輛坦克。那時候隨你說我逮到的是什麽吧。”
“吉普賽人講得多,做得少,”安塞爾莫對他說。
吉普賽人對羅伯特 喬丹眨眨眼睛,繼續削木棍。巴勃羅早走進了山洞,看不見了。羅伯特 喬丹希望他是去找吃的東西的。他在吉普賽人身邊地上坐下來,下午的陽光從樹梢上射下,溫暖地照在他伸直的腿上。這時他聞到了山洞裏散發出飯萊的氣味,聞到了食油、洋蔥和煎肉的香昧。他餓得飢腸轆轆。
“我們能俘獲坦克,”他對吉普賽人說。“並不太難。”
“用這玩意兒嗎?”吉普賽人指指那兩個背包。
“對,”羅伯特‘喬丹對他說,“我以後教你。你可以布置一個陷阱。這不太難。”
“你和我?”
“當然,”羅伯特‘喬丹說。“幹嗎不行? “嗨,”吉普賽人對安塞爾莫說。“把這兩個背包搬到安全的地方去,行嗎?這東西很寶貴。“
安塞爾莫咕噥了一聲。“我去拿酒,”他對羅伯特 喬丹說。羅伯特 喬丹站起身把背包提離洞口,在一棵樹的兩邊各放一隻。他知道裏麵是什麽,決不願意讓這兩隻背包之間的距離挨得太近。
“給我帶一杯來,”吉普賽人對他說。
“有酒嗎?”羅伯特 喬丹問,又在吉普賽人身邊坐下來。
“酒?幹嗎沒有?滿滿的一皮袋。反正半皮袋總會有的。”
“有什麽吃的?”
“樣樣都有,夥計,”吉普賽人說。“我們的夥食跟將軍吃的差不多。”
“那麽吉普賽人在戰爭期間幹些什麽?”羅伯特 喬丹問他。
“他們還是當他們的吉普賽人。”
“這個行當不壞。”
“最好的啦,”吉普賽人說。“人家叫你什麽名字?”
“羅伯托。你呢?”
〃拉斐爾。坦克的事可當真?”
“當然。幹嗎不當真?”
安塞爾莫從洞口出來,捧著滿滿一瓦缸紅酒,手指鉤著三隻杯子的柄。“瞧,”他說。“杯子呀什麽的,他們全有。”巴勃羅在他們背後出現了。
“吃的馬上就來:他說。“你有煙嗎?“
羅伯特 喬丹走到背包邊,打開了一隻,伸手摸到裏麵的夾
層口袋,掏出一盒他在戈爾茲司令部裏弄到的扁盒裝的俄國香菸。他用拇指指甲劃幵了煙盒一邊的封口,揭開盒蓋,遞給巴勃羅,巴勃羅拿了五六支。他用一隻大手握住菸捲,揀了一支對光看著。菸捲細長,一頭有硬紙咬嘴。
“卷得鬆,沒多少菸草,”他說。“這煙我知道。那個名字古怪的人也抽這種煙。”
“卡希金,”羅伯特 喬丹說,把煙盒遞給吉普賽人和安塞爾莫,他們每人拿了一支,
“多拿幾支,”他說,於是他們毎人義拿了一支。他再給了他們每人四支。他們手拿菸捲,向他點頭致謝,因此菸捲的頭也上下擺動,就象人們持劍行禮那樣。
“對,”巴勃羅說,“那個名字很古怪。” “喝酒吧。”安塞爾莫從缸裏舀了一杯遞給羅伯特 喬丹,然後為自已和吉普賽人舀酒。
“沒我的嗎?”巴勃羅問。他們都坐在洞口,
安塞爾莫把他的一杯遞給他,自己進洞去再拿杯子。他走出洞來,俯身從缸裏舀了滴滿的一杯,大家就相互碰杯。
酒不壞,有一點兒皮酒袋的鬆脂香味,但好極了,他舌頭上隻覺得請爽而鮮堉。羅伯特 喬丹慢慢兒喝著,覺得一股暖意流遍了疲乏的全身。
”吃的馬上就來,”巴勃羅說。“那個名字古怪的外國人,他是怎麽死的?”
“他被抓住後自殺的。“
“那是怎麽回事?”
”他受了傷,不願當俘虜。“
“詳細經過呢?〃
“我不知道,”他撤謊說。他明明知道詳細佾況,但他知道,這時講這些情況不妥當。
“他要我們保證,萬一炸火車的時候受了傷,逃脫不掉,就槍殺他,”巴勃羅說。“他說話的神氣挺古怪。”
羅伯特 喬丹想,早在那時候,他準是已經神經過敏了。可憐的卡希金啊。
“他這人特別反對自殺,”巴勃羅說。“他對我說過。他還特別害怕被俘後受刑。”
“他連這一點也告訴了你嗎?”羅伯特,喬丹問他。 “是的,”吉普賽人說。
“他對我們大家都說過類似的話。”
“你也參加了炸火車?”
“是呀。我們大家都參加了。”
“他說話的神氣挺古怪,”巴勃羅說。“不過他非常勇敢。”
可憐的卡希金呀,羅伯特 喬丹想。他在這一帶造成的影響準是壞的多於好的。我早知道他那時候已經這麽神經過敏就好了。他們就可以把他抽調回去。你派去執行這種任務的人不能說這種話。絕對不能說這種話。說了這種話,即使他們完成了任務,他們造成的影響也是壞多於好。
“他有點古怪,”羅伯特 喬丹說。“我看他神經有點兒不正常。”
“不過他搞爆破挺在行,”吉普賽人說。“並且非常勇敢。“
“不過有點不正常,”羅伯特^喬丹說。“幹這種事,必須要很有頭腦,而且頭腦要特別冷靜。說那種話可不行。”
“那麽你呢:巴勃羅說。“如果你在炸橋這種事情上受了傷,你願意被人撂在後麵嗎?”
“聽著,”羅伯特 喬丹說,他身體向前湊去,替自己又舀了杯酒,“把我的話聽清楚了。假使我有一天要請哪位幫點兒小忙的話,到那時候我會請求他的。“
“好樣的,”吉普賽人稱讚說。“好漢說話就是這個樣。啊!吃的來啦。”
“你巳經吃過了,”巴勃羅說。
“再來兩份也吃得下,”吉普賽人對他說。“瞧誰拿吃的來了.“
一個姑娘端著一隻大鐵食盤,彎著身體從洞口鑽出來,羅伯特 喬丹看到她臉的惻麵,同時看到她異樣的地方。她微笑著說,“你好,同誌。”羅伯特 喬丹也說,“你好,”並且注意著不住她看,但也不掉頭不顧。她把平底鐵盤放在他麵前,他注意到了她那雙漂亮的褐色的手。她這時正眼望著他的臉,微微一笑。她那褐色的臉上有一口白牙齒,她的皮膚和眼睛也是這種金褐色的。她長著高顴骨,歡樂的眼睛,和一張豐滿而墒正的嘴。她的頭髮象金黃色的田野,已被陽光曬得黑黝黝的,可是給全部剪短了,隻比海狸皮的毛稍長一點,她衝著羅伯特 喬丹的臉笑著,舉起褐色的手去撫摩頭髮,手過之處,那撫平的頭髮隨即又翹起來。她的臉很美,羅伯特 喬丹想。要是人家沒有把她的頭髮剪短,她一定很美。
“那麽逮到了象呢?”吉普賽人問,又露出一口白牙齒,對羅伯特 喬丹眨眨眼睛。
“你會說是坦克,”安塞爾莫對他說。
“我會俘獲一輛坦克的,”吉普賽人對他說。“我會俘獲一輛坦克。那時候隨你說我逮到的是什麽吧。”
“吉普賽人講得多,做得少,”安塞爾莫對他說。
吉普賽人對羅伯特 喬丹眨眨眼睛,繼續削木棍。巴勃羅早走進了山洞,看不見了。羅伯特 喬丹希望他是去找吃的東西的。他在吉普賽人身邊地上坐下來,下午的陽光從樹梢上射下,溫暖地照在他伸直的腿上。這時他聞到了山洞裏散發出飯萊的氣味,聞到了食油、洋蔥和煎肉的香昧。他餓得飢腸轆轆。
“我們能俘獲坦克,”他對吉普賽人說。“並不太難。”
“用這玩意兒嗎?”吉普賽人指指那兩個背包。
“對,”羅伯特‘喬丹對他說,“我以後教你。你可以布置一個陷阱。這不太難。”
“你和我?”
“當然,”羅伯特‘喬丹說。“幹嗎不行? “嗨,”吉普賽人對安塞爾莫說。“把這兩個背包搬到安全的地方去,行嗎?這東西很寶貴。“
安塞爾莫咕噥了一聲。“我去拿酒,”他對羅伯特 喬丹說。羅伯特 喬丹站起身把背包提離洞口,在一棵樹的兩邊各放一隻。他知道裏麵是什麽,決不願意讓這兩隻背包之間的距離挨得太近。
“給我帶一杯來,”吉普賽人對他說。
“有酒嗎?”羅伯特 喬丹問,又在吉普賽人身邊坐下來。
“酒?幹嗎沒有?滿滿的一皮袋。反正半皮袋總會有的。”
“有什麽吃的?”
“樣樣都有,夥計,”吉普賽人說。“我們的夥食跟將軍吃的差不多。”
“那麽吉普賽人在戰爭期間幹些什麽?”羅伯特 喬丹問他。
“他們還是當他們的吉普賽人。”
“這個行當不壞。”
“最好的啦,”吉普賽人說。“人家叫你什麽名字?”
“羅伯托。你呢?”
〃拉斐爾。坦克的事可當真?”
“當然。幹嗎不當真?”
安塞爾莫從洞口出來,捧著滿滿一瓦缸紅酒,手指鉤著三隻杯子的柄。“瞧,”他說。“杯子呀什麽的,他們全有。”巴勃羅在他們背後出現了。
“吃的馬上就來:他說。“你有煙嗎?“
羅伯特 喬丹走到背包邊,打開了一隻,伸手摸到裏麵的夾
層口袋,掏出一盒他在戈爾茲司令部裏弄到的扁盒裝的俄國香菸。他用拇指指甲劃幵了煙盒一邊的封口,揭開盒蓋,遞給巴勃羅,巴勃羅拿了五六支。他用一隻大手握住菸捲,揀了一支對光看著。菸捲細長,一頭有硬紙咬嘴。
“卷得鬆,沒多少菸草,”他說。“這煙我知道。那個名字古怪的人也抽這種煙。”
“卡希金,”羅伯特 喬丹說,把煙盒遞給吉普賽人和安塞爾莫,他們每人拿了一支,
“多拿幾支,”他說,於是他們毎人義拿了一支。他再給了他們每人四支。他們手拿菸捲,向他點頭致謝,因此菸捲的頭也上下擺動,就象人們持劍行禮那樣。
“對,”巴勃羅說,“那個名字很古怪。” “喝酒吧。”安塞爾莫從缸裏舀了一杯遞給羅伯特 喬丹,然後為自已和吉普賽人舀酒。
“沒我的嗎?”巴勃羅問。他們都坐在洞口,
安塞爾莫把他的一杯遞給他,自己進洞去再拿杯子。他走出洞來,俯身從缸裏舀了滴滿的一杯,大家就相互碰杯。
酒不壞,有一點兒皮酒袋的鬆脂香味,但好極了,他舌頭上隻覺得請爽而鮮堉。羅伯特 喬丹慢慢兒喝著,覺得一股暖意流遍了疲乏的全身。
”吃的馬上就來,”巴勃羅說。“那個名字古怪的外國人,他是怎麽死的?”
“他被抓住後自殺的。“
“那是怎麽回事?”
”他受了傷,不願當俘虜。“
“詳細經過呢?〃
“我不知道,”他撤謊說。他明明知道詳細佾況,但他知道,這時講這些情況不妥當。
“他要我們保證,萬一炸火車的時候受了傷,逃脫不掉,就槍殺他,”巴勃羅說。“他說話的神氣挺古怪。”
羅伯特 喬丹想,早在那時候,他準是已經神經過敏了。可憐的卡希金啊。
“他這人特別反對自殺,”巴勃羅說。“他對我說過。他還特別害怕被俘後受刑。”
“他連這一點也告訴了你嗎?”羅伯特,喬丹問他。 “是的,”吉普賽人說。
“他對我們大家都說過類似的話。”
“你也參加了炸火車?”
“是呀。我們大家都參加了。”
“他說話的神氣挺古怪,”巴勃羅說。“不過他非常勇敢。”
可憐的卡希金呀,羅伯特 喬丹想。他在這一帶造成的影響準是壞的多於好的。我早知道他那時候已經這麽神經過敏就好了。他們就可以把他抽調回去。你派去執行這種任務的人不能說這種話。絕對不能說這種話。說了這種話,即使他們完成了任務,他們造成的影響也是壞多於好。
“他有點古怪,”羅伯特 喬丹說。“我看他神經有點兒不正常。”
“不過他搞爆破挺在行,”吉普賽人說。“並且非常勇敢。“
“不過有點不正常,”羅伯特^喬丹說。“幹這種事,必須要很有頭腦,而且頭腦要特別冷靜。說那種話可不行。”
“那麽你呢:巴勃羅說。“如果你在炸橋這種事情上受了傷,你願意被人撂在後麵嗎?”
“聽著,”羅伯特 喬丹說,他身體向前湊去,替自己又舀了杯酒,“把我的話聽清楚了。假使我有一天要請哪位幫點兒小忙的話,到那時候我會請求他的。“
“好樣的,”吉普賽人稱讚說。“好漢說話就是這個樣。啊!吃的來啦。”
“你巳經吃過了,”巴勃羅說。
“再來兩份也吃得下,”吉普賽人對他說。“瞧誰拿吃的來了.“
一個姑娘端著一隻大鐵食盤,彎著身體從洞口鑽出來,羅伯特 喬丹看到她臉的惻麵,同時看到她異樣的地方。她微笑著說,“你好,同誌。”羅伯特 喬丹也說,“你好,”並且注意著不住她看,但也不掉頭不顧。她把平底鐵盤放在他麵前,他注意到了她那雙漂亮的褐色的手。她這時正眼望著他的臉,微微一笑。她那褐色的臉上有一口白牙齒,她的皮膚和眼睛也是這種金褐色的。她長著高顴骨,歡樂的眼睛,和一張豐滿而墒正的嘴。她的頭髮象金黃色的田野,已被陽光曬得黑黝黝的,可是給全部剪短了,隻比海狸皮的毛稍長一點,她衝著羅伯特 喬丹的臉笑著,舉起褐色的手去撫摩頭髮,手過之處,那撫平的頭髮隨即又翹起來。她的臉很美,羅伯特 喬丹想。要是人家沒有把她的頭髮剪短,她一定很美。