“怎麽樣?”


    “難道你不明白?某人到喬瑟芬房裏要找的不可能是那些信,一定是其他的東西。”


    “而這個所謂其他的東西——”


    “就是她把她的偵查結果記下來的那本黑色小薄子。這才是那個人要找的東西!而且,我認為,那個人不管是誰,並沒有找到。我認為還在喬瑟芬手裏。可是如果這樣——”我半站了起來。


    “如果是這樣,”我父親說,“那麽她仍舊不安全。你是不是正要這樣說?”


    “是的。在她出發到瑞士之前,她不會脫離危險。他們在計劃把她送到那裏去,你知道。”


    “她想去嗎?”


    我考慮了一下。


    “我不認為她想去。”


    “那麽她或許還沒去,”我父親冷淡地說。“不過我想你所說的危險沒有錯。你最好還是到那裏去。”


    “尤斯達士?”我絕望地叫了起來。“克裏夢西?”


    我父親溫和地說:


    “在我腦海裏,一切事實清清楚楚地指向一個方向……我懷疑你自己看不出來。我……”葛羅弗打開門。


    “對不起,查理先生,你的電話,裏奧奈茲小姐從斯文裏打來的,緊急的事。”


    這看來象是可怕的歷史重演。喬瑟芬是不是再度遇害了?而且這次那個兇手是不是不再犯錯?


    我急忙跑去接電話。


    “蘇菲亞?我是查理。”


    蘇菲亞的聲音帶著一種沉重的絕望意味傳過來。


    “查理,事情還沒有過去,兇手還在這裏。”


    “你這到底是什麽意思?出了什麽差錯?是不是--喬瑟芬?”


    “不是喬瑟芬,是蘭妮。”


    “蘭妮?”


    “是的,有一些可可——喬瑟芬的可可,她沒有喝下去,她把它留在桌上,蘭妮認為浪費了可惜,所以她喝下去了。”


    “可憐的蘭妮。她很嚴重嗎?”


    蘇菲亞的聲音破裂。


    “噢,查理,她死了。”


    阿加莎·克裏斯蒂 著


    第24章


    我們再度回到夢魘中。


    泰文勒和我驅車離開倫敦時我這樣想著,這是我們上次旅程的重演。


    泰文勒間歇咒罵著。


    至於我,我一再愚蠢、無濟於事地重複說:“原來不是布蘭達和羅侖斯,不是布蘭達和羅侖斯。”


    我真是曾經認為是過嗎?我是那麽地慶幸是他們。那麽慶幸避開了另一個,更邪惡的可能性……他們彼此愛上了。他們彼此寫了一些愚蠢、濫情、浪漫的情書。他們沉浸在一個希望裏,希望布蘭達的老公能很快平靜快樂地死去--但是我真的懷疑他們實際上曾經希望他死。我一直有種感覺,覺得一段絕望、不快樂的戀情跟平庸的婚姻生活一樣適合他們,或者更適合他們。我不認為布蘭達真是個激情衝動的女人,她太貧乏了,太冷淡了,她渴望的是一段羅曼史。而且我也認為,羅侖斯是那種比較喜歡挫折感和朦朧的未來幸福夢境,而不是實實在在的肉體滿足的類型。


    他們掉進了陷阱裏,嚇壞了,沒有找出生路的智慧。羅侖斯笨得令人難以思議,甚至沒有把布蘭達的信毀掉。布蘭達想必已經把他的信給毀了,因為他給她的情並沒有被發現。而且把那塊大理石門擋放在門上的人不是羅侖斯,是某個真麵目仍然藏在麵具後麵的其他人。


    我們到達前門停車。泰文勒下車,我隨他身後。有一個我不認識的便衣警察在大廳裏,他向泰文勒敬禮,泰文勒把他拉到一邊去。


    我的注意力被大廳裏的一堆行李箱吸引住,上麵都貼上標籤準備好運走。我正看著,克裏夢西走下樓梯,穿過底層敞開的門。她穿著同樣的那件紅色衣服,上麵加著一件斜紋軟呢外套,戴著一頂紅氈帽。


    “你正好趕上說再見,查理。”她說。


    “你們要走了?”


    “我們今晚上倫敦去,飛機明天一早起飛。”


    她平靜地微笑著,但是我想她的眼睛帶著警覺的眼神。


    “可是當然你們現在不能走吧?”


    “為什麽不能?”她的聲音生硬。


    “發生了這個命案--”


    “蘭妮的死跟我們無關。”


    “或許無關。但是--”


    “為什麽你說‘或許無關’?是跟我們無關。羅傑和我一直都在樓上,整理行李。那杯可可放在大廳桌上那段時間我們根本都沒有下樓。”


    “你能提出證明嗎?”


    “我可以替羅傑作證,而羅傑可以為我作證……”“就隻是這樣……你們可是夫妻,記祝”她的怒火熄滅。


    “你真是難纏,查理!羅傑和我就要離開--去過我們自己的生活。究竟為什麽我們會想要毒害一個從沒傷害過我們的笨老太婆?”


    “可能你們想要毒害的不是她。”


    “那麽我們更不可能毒害一個小孩子。”


    “這要看是什麽孩子,不是嗎?”


    “你這是什麽意思?”


    “喬瑟芬不是普普通通的小孩子,她對人的了解很多,她--”我中斷下來。喬瑟芬從通往客廳的那道門冒出來,她的嘴裏還是免不了咬著蘋果,她的兩眼帶著一種殘忍的洋洋自得意味,閃閃生輝。


    “蘭妮被毒死了,”她說。“就象爺爺一樣。這真是非常刺激,不是嗎?”


    “難道你一點都不感到不安嗎?”我厲聲問道。“你喜歡她,不是嗎?”


    “不特別喜歡,她總是罵我這個那個的,她嚕囌。”


    “你喜歡任何人嗎,喬瑟芬?”克裏夢西問道。


    喬瑟芬把她殘忍的眼光移向克裏夢西。


    “我愛艾迪絲姨婆。而且我可能愛尤斯達士,隻是他總是對我很惡劣,沒有興趣查出這一切是誰幹的。”


    “你最好不要再去查什麽了,喬瑟芬,”我說。“這非常不安全。”


    “我不用再查了,”喬瑟芬說。“我知道了。”


    一陣沉默。喬瑟芬的眼睛,一眨也不眨地緊緊盯住克裏夢西。一個有如長長嘆息的聲音傳入我的耳裏。我猛然一轉身。艾迪絲·哈薇蘭站在樓梯半途--不過我不認為嘆息的人是她。那個嘆息聲是來自喬瑟芬剛剛走出來的那扇門後麵。


    我猛然跨步過去,把那扇門拉開,沒有見到任何人。


    然而我還是深深困擾著。某人剛剛站在那扇門後麵,而且聽到了喬瑟芬所說的那些話。我走回去,抓住喬瑟芬的手臂。她吃著蘋果,緊緊地盯住克裏夢西。在她那嚴肅的麵貌之下,我想,有某種邪惡的得意感。


    “來吧,喬瑟芬,”我說。“我們去談一談。”

章節目錄

閱讀記錄

畸形屋/怪屋所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏畸形屋/怪屋最新章節