“賣?你是什麽意思,賣了它?”
“我以為你一定知道。”比爾說著把排擋拉到“開車”擋。“當老於格?埃默森告訴德沃爾他們感恩節後要關閉沃靈頓的時候,德沃爾回答說不打算搬走。他說他在那兒住得很舒服,而且想繼續住下去。”
“他買下了那地方。”在剛才的二十分鍾裏我輪番經歷了驚訝、好笑和憤怒的感覺,但沒有愣住過,現在我愣住了。“他買下了沃靈頓的會所,這樣就不用搬到卡斯特爾—維爾的瞭望者酒店或租房子了。”
“是啊,他是這麽做的。九幢房子,包括主會所和日落酒吧;十二英畝樹林,一個六洞高爾夫球場,還有主街上的五百英尺湖岸。外加一個雙軌保齡球場和一個壘球場。四百二十五萬美元。他的朋友奧斯克德幫他安排的交易,德沃爾簽了一張私人支票。我在想,他的確有錢。回頭見,邁克。”
屍骨袋 正文 第10章(下)
章節字數:5638 更新時間:08-05-10 10:24
說著他倒著車出了車道,留下我一個人張大著嘴巴站在門廊上。
就在比爾不停看手錶的當兒,他已經告訴了我不下二十樁有趣的事情,可我最關心的還是喬曾經來這兒接收過一對快遞的塑料貓頭鷹(我相信是真的,他說得那麽有憑有據,讓人沒法懷疑)。
這事她提過嗎?
也許吧。我不記得她提過,但我該記得的,不過喬生前一向宣稱,隻要我沉浸在寫作中,跟我說什麽都是白搭:事情總是從一隻耳朵裏進去,又從另一隻耳朵裏出來。有時候她會像對待小學生那樣用別針把小留言條別在我的襯衫上,提醒我該做哪些事該打哪些電話。可是,難道我會不記得她說過“寶貝,ups要送個快遞到莎拉,我打算親自去收,想不想一起去”?難道我會不願意陪她去?我一向樂意找個藉口去t鎮走走。除非當時我正忙於那部電視劇腳夫本……也許趕稿趕得緊了些……她在我襯衫袖口上別了留言條……等你幹完了,要是出門的話,別忘了帶些牛奶和橘子汁。
七月的烈日烤得人脖子發燙,我在如今空空如也的喬的菜園裏轉悠著,惦記著那對貓頭鷹,該死的塑料貓頭鷹。就算喬真的告訴過我她要來莎拉—拉弗斯;就算沉迷於寫作的我幾乎沒等聽見她的邀請就把她打發走了……即便如此,還有一個問題:為什麽她非親自跑一趟不可呢?她完全可以打個電話找人代收。肯尼?奧斯特會很樂意幫這個忙的,還有梅賽夫太太,還有我們的看房人比爾?迪恩,比爾不是碰巧就在這兒麽?這讓我產生了其它的疑問——其中一個疑問是,為什麽她沒有幹脆讓ups把那些東西送到德裏——想到最後,我感到要是不能親眼見到這對塑料貓頭鷹,我簡直沒法活下去。也許,我一邊走回房子一邊想,我把雪佛萊停在車道上的時候,可以把一隻貓頭鷹放在車頂上。對付扔臭炸彈的烏鴉要先發製人。
剛進門我就站住了,突然閃出個念頭,跑去給華德?霍金斯打電話,他住在沃特維爾,專替我張羅稅務和其它與寫作無關的業務。
“邁克,”他熱心地說,“湖邊還好嗎?”
“湖水很涼可天氣很熱,我喜歡。”我答道,“華德,我的那些記錄你都替我保存五年,對嗎?以防稅務局找麻煩,對嗎?”
“按慣例是五年。”他說,“不過你的東西我幫你保存七年——你在稅務局那些人眼裏可是條大魚。”
大魚總比塑料貓頭鷹好,我心想,但沒說出口,而是說道:“是不是也包括那些日程表?我的,還有喬的,喬的一直到她去世為止?”
“沒錯。因為你們倆都不記流水帳,日程表是我報收支最好的參考——”
“你能幫我找找喬一九九三年的日程表嗎?看看十一月的第二個星期她都在做些什麽。”
“很樂意。你想找的是什麽?”
有那麽一會兒我眼前浮現起自己作為鰥夫的第一晚的情景,當時我坐在德裏房子的廚房桌前,手裏拿著個側麵印有“諾可牌家用懷孕試紙”的盒子。我到底想找什麽?考慮到我愛過這位女士,而她在墳墓裏都快躺了四年了,我到底想找什麽?找麻煩?
“我在找兩隻塑料貓頭鷹。”我說。華德也許以為這話是對他講的,但我也不能肯定。“我知道聽起來有點兒怪,可這正是我要找的。你能再打過來嗎?”
“一個小時內。”
“多謝。”我說著掛上電話。
現在讓我回頭來想想這兩隻貓頭鷹,這對如此有趣的仿製品最有可能放在哪兒呢?
目光落在地窖門上。很簡單,親愛的華生。
地窖的台階很暗,有些潮濕。我站在最上級伸手正要摸電燈開關,身後的門突然“砰”地一聲重重地關上了,驚得我大叫一聲。外麵沒有風,一絲微風都沒有,空氣完全是靜止的,可門照樣重重地關上了,或者是被吸上的。
周圍一片漆黑,我站在台階頂上摸索著電燈開關,空氣中瀰漫著泥土的味道,再好的水泥地基隻要沒有好好通風,很快就會產生這樣的氣味。這兒很冷,比門的另一邊冷得多。我不是一個人住在這兒,我知道。我很害怕,說不害怕是撒謊……但我也感到很好奇。有個東西和我在一起。這兒有個東西和我在一起。
“我以為你一定知道。”比爾說著把排擋拉到“開車”擋。“當老於格?埃默森告訴德沃爾他們感恩節後要關閉沃靈頓的時候,德沃爾回答說不打算搬走。他說他在那兒住得很舒服,而且想繼續住下去。”
“他買下了那地方。”在剛才的二十分鍾裏我輪番經歷了驚訝、好笑和憤怒的感覺,但沒有愣住過,現在我愣住了。“他買下了沃靈頓的會所,這樣就不用搬到卡斯特爾—維爾的瞭望者酒店或租房子了。”
“是啊,他是這麽做的。九幢房子,包括主會所和日落酒吧;十二英畝樹林,一個六洞高爾夫球場,還有主街上的五百英尺湖岸。外加一個雙軌保齡球場和一個壘球場。四百二十五萬美元。他的朋友奧斯克德幫他安排的交易,德沃爾簽了一張私人支票。我在想,他的確有錢。回頭見,邁克。”
屍骨袋 正文 第10章(下)
章節字數:5638 更新時間:08-05-10 10:24
說著他倒著車出了車道,留下我一個人張大著嘴巴站在門廊上。
就在比爾不停看手錶的當兒,他已經告訴了我不下二十樁有趣的事情,可我最關心的還是喬曾經來這兒接收過一對快遞的塑料貓頭鷹(我相信是真的,他說得那麽有憑有據,讓人沒法懷疑)。
這事她提過嗎?
也許吧。我不記得她提過,但我該記得的,不過喬生前一向宣稱,隻要我沉浸在寫作中,跟我說什麽都是白搭:事情總是從一隻耳朵裏進去,又從另一隻耳朵裏出來。有時候她會像對待小學生那樣用別針把小留言條別在我的襯衫上,提醒我該做哪些事該打哪些電話。可是,難道我會不記得她說過“寶貝,ups要送個快遞到莎拉,我打算親自去收,想不想一起去”?難道我會不願意陪她去?我一向樂意找個藉口去t鎮走走。除非當時我正忙於那部電視劇腳夫本……也許趕稿趕得緊了些……她在我襯衫袖口上別了留言條……等你幹完了,要是出門的話,別忘了帶些牛奶和橘子汁。
七月的烈日烤得人脖子發燙,我在如今空空如也的喬的菜園裏轉悠著,惦記著那對貓頭鷹,該死的塑料貓頭鷹。就算喬真的告訴過我她要來莎拉—拉弗斯;就算沉迷於寫作的我幾乎沒等聽見她的邀請就把她打發走了……即便如此,還有一個問題:為什麽她非親自跑一趟不可呢?她完全可以打個電話找人代收。肯尼?奧斯特會很樂意幫這個忙的,還有梅賽夫太太,還有我們的看房人比爾?迪恩,比爾不是碰巧就在這兒麽?這讓我產生了其它的疑問——其中一個疑問是,為什麽她沒有幹脆讓ups把那些東西送到德裏——想到最後,我感到要是不能親眼見到這對塑料貓頭鷹,我簡直沒法活下去。也許,我一邊走回房子一邊想,我把雪佛萊停在車道上的時候,可以把一隻貓頭鷹放在車頂上。對付扔臭炸彈的烏鴉要先發製人。
剛進門我就站住了,突然閃出個念頭,跑去給華德?霍金斯打電話,他住在沃特維爾,專替我張羅稅務和其它與寫作無關的業務。
“邁克,”他熱心地說,“湖邊還好嗎?”
“湖水很涼可天氣很熱,我喜歡。”我答道,“華德,我的那些記錄你都替我保存五年,對嗎?以防稅務局找麻煩,對嗎?”
“按慣例是五年。”他說,“不過你的東西我幫你保存七年——你在稅務局那些人眼裏可是條大魚。”
大魚總比塑料貓頭鷹好,我心想,但沒說出口,而是說道:“是不是也包括那些日程表?我的,還有喬的,喬的一直到她去世為止?”
“沒錯。因為你們倆都不記流水帳,日程表是我報收支最好的參考——”
“你能幫我找找喬一九九三年的日程表嗎?看看十一月的第二個星期她都在做些什麽。”
“很樂意。你想找的是什麽?”
有那麽一會兒我眼前浮現起自己作為鰥夫的第一晚的情景,當時我坐在德裏房子的廚房桌前,手裏拿著個側麵印有“諾可牌家用懷孕試紙”的盒子。我到底想找什麽?考慮到我愛過這位女士,而她在墳墓裏都快躺了四年了,我到底想找什麽?找麻煩?
“我在找兩隻塑料貓頭鷹。”我說。華德也許以為這話是對他講的,但我也不能肯定。“我知道聽起來有點兒怪,可這正是我要找的。你能再打過來嗎?”
“一個小時內。”
“多謝。”我說著掛上電話。
現在讓我回頭來想想這兩隻貓頭鷹,這對如此有趣的仿製品最有可能放在哪兒呢?
目光落在地窖門上。很簡單,親愛的華生。
地窖的台階很暗,有些潮濕。我站在最上級伸手正要摸電燈開關,身後的門突然“砰”地一聲重重地關上了,驚得我大叫一聲。外麵沒有風,一絲微風都沒有,空氣完全是靜止的,可門照樣重重地關上了,或者是被吸上的。
周圍一片漆黑,我站在台階頂上摸索著電燈開關,空氣中瀰漫著泥土的味道,再好的水泥地基隻要沒有好好通風,很快就會產生這樣的氣味。這兒很冷,比門的另一邊冷得多。我不是一個人住在這兒,我知道。我很害怕,說不害怕是撒謊……但我也感到很好奇。有個東西和我在一起。這兒有個東西和我在一起。