第26頁
[希臘神話]珀耳塞福涅之愛 作者:甜蜜桂花糖 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我真不知道怎麽感謝你們。”她含淚道。
命運三女神齊齊搖頭, 又像是困惑,又像是如淵沉默。
她們很快便匆匆離去, 而需要感謝的朋友仍是那麽的多。
雲霧繚繞之中,奧林匹斯山巍峨雄奇, 神殿放光。宴飲向來奢靡, 卻因數名神祇的巧手而變得溫馨別致。德墨忒爾帶來隨侍女兒的水澤仙女們,擦幹眼淚盡力盡力布置,要用最幸福的時刻來彌補之前愚鈍的錯誤。她的點金杖賦予華麗, 而仙女們捧上的鮮花將因為春之女神的欣悅而驟然盛開。
太陽神阿波羅與他的妹妹月與狩獵之神阿爾忒彌斯也來了。後者是一名冷酷美艷的少女, 同時又是貞靜的處女神。她和珀耳塞福涅之前素不相識, 如今卻一見如故。她清冷的月輝使新娘溫柔鮮妍的美麗更增一分莊嚴。
赫爾墨斯帶著珀耳塞福涅向阿波羅致謝,告訴她便是阿波羅告知了金箭與鉛箭的秘密。珀耳塞福涅自然是萬分感激。阿波羅連忙示意不必如此, 他俊美的儀表和不俗的風姿,為世間罕見。他微笑著說道:“我是赫爾墨斯的好友,亦是你的兄長。”
阿波羅的心中亦有酸澀, 他想起自己亡於鉛箭之惡作劇的愛情,想起他曾深慕的女神達芙妮。但無論如何今日是友人迎來幸福的日子,他仍記得微笑恭賀。
婚禮還未開始,盡管神祇們已來得差不多了,仍是三三兩兩地說著話。赫爾墨斯見到美神阿芙洛狄特嬌縱地倚靠在戰神阿瑞斯的懷中,而她的丈夫火神赫淮斯托斯則是沉默不語呆在角落裏,不由說道:“天吶,天吶,她不能在這個場合收斂些嗎?”
阿波羅笑著看了一眼,說:“隨她吧,你知道她能過來就是給你麵子了。”
手持弓箭的小愛神厄洛斯飛過,警惕地看了他們一眼,又在飛遠之後發出咯咯的笑聲,像是在準備新的惡作劇,又像是在警告他們不許說母親的閑話,否則便要再射一箭給他們看看。
“我可怕了他了。”赫爾墨斯說。
“誰不是呢。”阿波羅說。他們相視而笑。
這時候身邊的珀耳塞福涅輕輕地“咦”了一聲,赫爾墨斯連忙轉過頭去。隻見愛人的手指輕輕舉起,有些不確定地念著一個名字:“……俄爾普斯?”
那正是俄爾普斯,與一名美麗的仙女相依著喁喁。他們注意到這邊的動靜,相攜著走了過來,臉上帶著的是幸福的笑意。赫爾墨斯剛開始一愣,之後便驚喜地問道:“歐律克斯?”
那名仙女正是俄爾普斯之前被打落冥界的妻子歐律克斯,此刻她臉頰紅潤,神情恬靜而滿足,與丈夫一同向赫爾墨斯道謝。
“是的,雄辯之神,這正是我心愛的妻子歐律克斯!”俄爾普斯不勝欣喜地說道,他滿麵感激之色,“我按照您的建議,用日夜不息的動情歌喉打動了美神阿芙洛狄特,使她開口向冥王索取了我妻子的靈魂,之後讓她當了她身邊的隨侍仙女,就和我一樣。”
“我們都已獲得永生的生命,我們能夠在一起再不分離,世上還能有什麽更好的事情呢?”
是啊,世上還能有什麽更好的事情呢?赫爾墨斯與珀耳塞福涅不禁相視而笑。
阿波羅卻在此刻疑惑出聲:“你手上的七弦琴……”他又露出微笑,“哦,沒錯,是我贈給你的。我記得那把七弦琴最初是我從赫爾墨斯手中得來,之後又賜給你。沒有想到,它發揮出這麽關鍵的作用,最終成全了兩對情人!”
他說著,麵上稍露促狹之色。赫爾墨斯趕快示意他閉嘴,可珀耳塞福涅已經好奇地望了過來。
“哥哥。”她喚,她已與赫爾墨斯一般待阿波羅很是親熱,“快告訴我,這裏麵有什麽樣的故事呀。”她的唇角輕輕一彎。
阿波羅於是從容地說笑道:
“其實這已是赫爾墨斯初生之時的故事,他是天生的騙子與商業之神,十分聰明又懂得討人喜歡。我本來沒有想要他的七弦琴,卻被他花言巧語騙著收下。”
他搖頭笑道:“在他還是個睡在搖籃裏的嬰兒時,他趁著他的母親邁亞女神不注意,便掙脫繈褓溜出山洞,殺死了一隻巨大的烏龜,用龜殼、樹枝與樹弦做成了這把後來立下大功的七弦琴。後來他的膽子越來越大,還是小鬼頭的時候便跑去了皮埃裏亞山穀,偷走了我的五十頭好牛。”
“阿波羅!我已和你道過歉了!”赫爾墨斯想要阻止,可女神們紛紛圍過來打聽。
阿波羅道:“那時候,他實在是聰明細心。為了不留痕跡,在牛腳綁上葦草,使它們掃去走動的痕跡。之後他把五十頭牛趕回了森林,殺死兩頭祭祀神明,剩餘的藏起來。邁亞女神發現他的行動,擔心我會報復,便責備他、要求他把牛還回去。當時我自然十分生氣,而宙斯同樣要赫爾墨斯把我的牛還給我。可是赫爾墨斯不甘心,他便想了一個辦法。”
他說到這裏,忍不住露出笑意:“赫爾墨斯痛哭流涕向我道歉,滿嘴花言巧語,使我忍不住憐惜這個初次見麵的弟弟。之後在我幾乎要心軟把牛送給他的時候,他又拿出自己做的七弦琴彈奏起來,美妙而新奇的琴聲令我十分陶醉,便答應收下他的七弦琴,而把我的牛送給他,不再追究他殺死兩頭牛的事情。你們看,他那時候還那麽小,可是多麽會騙人呀。”
女神們都因此發起笑來。
“可是您!善良而高尚的阿波羅——”赫爾墨斯狡猾地辯解起來,“之後不但沒有追究我,反而寬宏大量地接納我這自小生長在山洞裏的幼弟,又成為我最忠實可靠的朋友。阿波羅,這對我而言難道不是比那些好牛更大的收穫麽?”
阿波羅大笑起來:“你們看,他越來越會討人歡心了。但願珀耳塞福涅你不是被這傢夥騙昏了頭。不過,以太陽神之名,相信你們將來會幸福的。”
……
朋友們說說笑笑,時間總是過得很快。終於,婚禮最重要的時刻到來了。
輝煌而金燦的廳堂裏,妝點著無數含苞未放的鮮花。眾神坐於宴席,手持美酒。赫爾墨斯拿著他的盤蛇短杖,套著一係華麗而古怪的長袍便被男神們推了出來。他大大方方,做個滑稽的表情,便十分期盼地望向另一側。而那裏——
春之女神緩步而出。
她是輕盈的,又是純潔而甜蜜的,是屬於夢的。長長的、潔白的絲綢從她的前額覆下,也在腦後流動。湛藍色的眼眸天真而明淨,金髮柔軟燦爛。她穿著美麗的白色長袍,瑩然有光,聖潔而純真。隻是站在那裏微笑,便動人至極。她頭戴著春日的花環,她所及之處便是春日。
她的腳下是新生的草與花,是芬芳的春日。
不,又何止她腳下?
隨著春之女神的到來,隨著她這一刻澄淨而飽滿的幸福,她的神力在眾神默許之下不受控製地在奧林匹斯山上肆虐,又化為一陣香風颳下凡間。霎時間,天地仿佛都隻剩下奇香一縷,天地之間都開出最美最美的花來。
命運三女神齊齊搖頭, 又像是困惑,又像是如淵沉默。
她們很快便匆匆離去, 而需要感謝的朋友仍是那麽的多。
雲霧繚繞之中,奧林匹斯山巍峨雄奇, 神殿放光。宴飲向來奢靡, 卻因數名神祇的巧手而變得溫馨別致。德墨忒爾帶來隨侍女兒的水澤仙女們,擦幹眼淚盡力盡力布置,要用最幸福的時刻來彌補之前愚鈍的錯誤。她的點金杖賦予華麗, 而仙女們捧上的鮮花將因為春之女神的欣悅而驟然盛開。
太陽神阿波羅與他的妹妹月與狩獵之神阿爾忒彌斯也來了。後者是一名冷酷美艷的少女, 同時又是貞靜的處女神。她和珀耳塞福涅之前素不相識, 如今卻一見如故。她清冷的月輝使新娘溫柔鮮妍的美麗更增一分莊嚴。
赫爾墨斯帶著珀耳塞福涅向阿波羅致謝,告訴她便是阿波羅告知了金箭與鉛箭的秘密。珀耳塞福涅自然是萬分感激。阿波羅連忙示意不必如此, 他俊美的儀表和不俗的風姿,為世間罕見。他微笑著說道:“我是赫爾墨斯的好友,亦是你的兄長。”
阿波羅的心中亦有酸澀, 他想起自己亡於鉛箭之惡作劇的愛情,想起他曾深慕的女神達芙妮。但無論如何今日是友人迎來幸福的日子,他仍記得微笑恭賀。
婚禮還未開始,盡管神祇們已來得差不多了,仍是三三兩兩地說著話。赫爾墨斯見到美神阿芙洛狄特嬌縱地倚靠在戰神阿瑞斯的懷中,而她的丈夫火神赫淮斯托斯則是沉默不語呆在角落裏,不由說道:“天吶,天吶,她不能在這個場合收斂些嗎?”
阿波羅笑著看了一眼,說:“隨她吧,你知道她能過來就是給你麵子了。”
手持弓箭的小愛神厄洛斯飛過,警惕地看了他們一眼,又在飛遠之後發出咯咯的笑聲,像是在準備新的惡作劇,又像是在警告他們不許說母親的閑話,否則便要再射一箭給他們看看。
“我可怕了他了。”赫爾墨斯說。
“誰不是呢。”阿波羅說。他們相視而笑。
這時候身邊的珀耳塞福涅輕輕地“咦”了一聲,赫爾墨斯連忙轉過頭去。隻見愛人的手指輕輕舉起,有些不確定地念著一個名字:“……俄爾普斯?”
那正是俄爾普斯,與一名美麗的仙女相依著喁喁。他們注意到這邊的動靜,相攜著走了過來,臉上帶著的是幸福的笑意。赫爾墨斯剛開始一愣,之後便驚喜地問道:“歐律克斯?”
那名仙女正是俄爾普斯之前被打落冥界的妻子歐律克斯,此刻她臉頰紅潤,神情恬靜而滿足,與丈夫一同向赫爾墨斯道謝。
“是的,雄辯之神,這正是我心愛的妻子歐律克斯!”俄爾普斯不勝欣喜地說道,他滿麵感激之色,“我按照您的建議,用日夜不息的動情歌喉打動了美神阿芙洛狄特,使她開口向冥王索取了我妻子的靈魂,之後讓她當了她身邊的隨侍仙女,就和我一樣。”
“我們都已獲得永生的生命,我們能夠在一起再不分離,世上還能有什麽更好的事情呢?”
是啊,世上還能有什麽更好的事情呢?赫爾墨斯與珀耳塞福涅不禁相視而笑。
阿波羅卻在此刻疑惑出聲:“你手上的七弦琴……”他又露出微笑,“哦,沒錯,是我贈給你的。我記得那把七弦琴最初是我從赫爾墨斯手中得來,之後又賜給你。沒有想到,它發揮出這麽關鍵的作用,最終成全了兩對情人!”
他說著,麵上稍露促狹之色。赫爾墨斯趕快示意他閉嘴,可珀耳塞福涅已經好奇地望了過來。
“哥哥。”她喚,她已與赫爾墨斯一般待阿波羅很是親熱,“快告訴我,這裏麵有什麽樣的故事呀。”她的唇角輕輕一彎。
阿波羅於是從容地說笑道:
“其實這已是赫爾墨斯初生之時的故事,他是天生的騙子與商業之神,十分聰明又懂得討人喜歡。我本來沒有想要他的七弦琴,卻被他花言巧語騙著收下。”
他搖頭笑道:“在他還是個睡在搖籃裏的嬰兒時,他趁著他的母親邁亞女神不注意,便掙脫繈褓溜出山洞,殺死了一隻巨大的烏龜,用龜殼、樹枝與樹弦做成了這把後來立下大功的七弦琴。後來他的膽子越來越大,還是小鬼頭的時候便跑去了皮埃裏亞山穀,偷走了我的五十頭好牛。”
“阿波羅!我已和你道過歉了!”赫爾墨斯想要阻止,可女神們紛紛圍過來打聽。
阿波羅道:“那時候,他實在是聰明細心。為了不留痕跡,在牛腳綁上葦草,使它們掃去走動的痕跡。之後他把五十頭牛趕回了森林,殺死兩頭祭祀神明,剩餘的藏起來。邁亞女神發現他的行動,擔心我會報復,便責備他、要求他把牛還回去。當時我自然十分生氣,而宙斯同樣要赫爾墨斯把我的牛還給我。可是赫爾墨斯不甘心,他便想了一個辦法。”
他說到這裏,忍不住露出笑意:“赫爾墨斯痛哭流涕向我道歉,滿嘴花言巧語,使我忍不住憐惜這個初次見麵的弟弟。之後在我幾乎要心軟把牛送給他的時候,他又拿出自己做的七弦琴彈奏起來,美妙而新奇的琴聲令我十分陶醉,便答應收下他的七弦琴,而把我的牛送給他,不再追究他殺死兩頭牛的事情。你們看,他那時候還那麽小,可是多麽會騙人呀。”
女神們都因此發起笑來。
“可是您!善良而高尚的阿波羅——”赫爾墨斯狡猾地辯解起來,“之後不但沒有追究我,反而寬宏大量地接納我這自小生長在山洞裏的幼弟,又成為我最忠實可靠的朋友。阿波羅,這對我而言難道不是比那些好牛更大的收穫麽?”
阿波羅大笑起來:“你們看,他越來越會討人歡心了。但願珀耳塞福涅你不是被這傢夥騙昏了頭。不過,以太陽神之名,相信你們將來會幸福的。”
……
朋友們說說笑笑,時間總是過得很快。終於,婚禮最重要的時刻到來了。
輝煌而金燦的廳堂裏,妝點著無數含苞未放的鮮花。眾神坐於宴席,手持美酒。赫爾墨斯拿著他的盤蛇短杖,套著一係華麗而古怪的長袍便被男神們推了出來。他大大方方,做個滑稽的表情,便十分期盼地望向另一側。而那裏——
春之女神緩步而出。
她是輕盈的,又是純潔而甜蜜的,是屬於夢的。長長的、潔白的絲綢從她的前額覆下,也在腦後流動。湛藍色的眼眸天真而明淨,金髮柔軟燦爛。她穿著美麗的白色長袍,瑩然有光,聖潔而純真。隻是站在那裏微笑,便動人至極。她頭戴著春日的花環,她所及之處便是春日。
她的腳下是新生的草與花,是芬芳的春日。
不,又何止她腳下?
隨著春之女神的到來,隨著她這一刻澄淨而飽滿的幸福,她的神力在眾神默許之下不受控製地在奧林匹斯山上肆虐,又化為一陣香風颳下凡間。霎時間,天地仿佛都隻剩下奇香一縷,天地之間都開出最美最美的花來。