第51章 雖遠必到
七零年代,退伍糙漢被我帶飛暴富 作者:七初九 投票推薦 加入書簽 留言反饋
薑澄振臂一呼:幹了!
“好!”
趙成德第一個應聲,跟著舉起拳頭,一副打了雞血的模樣。
“加油!”
王校長主打一個支持,管能不能幹完,能不能幹好,精神支持必須到位。
“幹它們!”
眼鏡男比薑澄還要興奮。
薑澄是第一個看見這堆文件卻沒有退縮,沒有抱怨的人,甚至還很燃的來了一句:幹了!
冰冷的廠房瞬間變得激情熱血起來。
孫廠長和郭店長多少也算見過薑澄一麵,這一麵印象非常深刻,所以目前還算淡定。
要不是顧及臉麵,其實他們也挺想熱血一次的。
唯一一頭霧水的就是跟著過來的老翻譯張俊德。
他之前一路叮囑第一次受邀翻譯的趙成德要穩重,要有格調。
結果…..
就這!
你小子都當耳旁風了吧!
還有這個丫頭到底是誰啊???
“咳咳….非常好,我說兩句啊。”
孫廠長剛起個頭,就被郭店長給拆了台。
“少打官腔!廢話那麽多,一點重點沒有。”
郭店長直接看向薑澄問:“薑澄,你不是俄語翻譯嗎?”
“眼前的機器上麵都是英文標識,你湊什麽熱鬧!”
冷靜下來的郭店長手指著機器上麵的英文字,等著薑澄回答。
薑澄則是反問:“我有說我不會英語嗎?”
郭店長朝著薑澄走過來,麵容嚴肅。
“薑澄同誌,我承認你昨天的俄語翻譯非常驚豔,你的俄語水平非常高,但翻譯不是一件小事,不可兒戲,你懂嗎?”
薑澄收起嬉皮笑臉,同樣鄭重的道:“郭店長,我從不拿翻譯的事情開玩笑。”
“英語,我是和徐昌平老先生學習的。”
說著話的薑澄從包裏拿出一份文件,展開。
“郭店長,這是我的外文書籍持有證件,上麵寫了英,俄,日三方語言,如果不是精通這三門語言,我為什麽會合規持有三種語種的書籍呢。”
郭店長著實驚訝。
這樣的證件他自己也有一張。
他自然知道這是真的。
短暫幾秒後,郭店長蒲扇大的巴掌啪的一下打在孫廠長的後背上。
“好!太好了!”
郭店長實實在在高興。
為他們新華書店多了一名多語種翻譯高興,為能幫助老友解決眼下的困境高興。
“我就說我給你找了一個好幫手吧!還不信!”
孫廠長站出來打圓場後,活動著後背道:“你這手太黑。”
郭店長白了一眼道:“那是你坐辦公室坐退化了。”
說完的郭店長朝著老者張翻譯走過去。
“張叔,一會勞煩你檢查一下薑澄的翻譯水平,若是在您這合格了,我也好放心一點。”
郭店長給足了張老麵子,也緩解了張老一頭霧水的狀態。
“好說好說。”
在郭店長的介紹下,薑澄有禮貌的對張老打招呼。
張老頗為矜持高冷的嗯了一聲,聲音略帶壓力的道:“我的標準很高。”
薑澄瞬間露出燦爛的笑臉道:“真巧!我就喜歡標準高的。”
張老對視著薑澄,薑澄不怯不退,淡定沉著。
張老這樣的人,如果她退一步或者過於謙虛,反倒適得其反。
“希望你說到做到。”
張老說完,郭店長立即開口道:“我們開始吧,任務重,時間緊,多耽誤一天他們就不能進行生產。”
“對對對對!”
眼鏡男終於找到縫隙插了句話,他是真著急啊!
幾個人朝著資料走過去,眼鏡男解釋的道:“和國外進口的設備,我們談判被刁難不說,也沒有技術指導,他們扔了一大堆文件說都在裏麵,讓我們自己研究。”
“其實我們知道這裏麵有一多半都是沒用的東西,但我們不敢錯過。”
眼鏡男的話讓其他人心裏充滿無力的憤怒。
國際局麵上,他們落後。
落後就要挨打。
仗我們打贏了,可無形的戰爭和欺壓一直都存在著。
這條生產設備是人家淘汰下來不要的東西,我們卻要花大價錢買回來,還要受到他們的刁難。
眼前堆疊成山的箱子就是證據。
“他們外國人也就會這些上不得台麵的小孩兒手段!”
“我們華夏怕這麽幼稚的手段嗎?”
“開玩笑!越要我們幹不成的事情,我們就越要幹成!”
“不僅要幹成,還要幹的更好!”
“打臉這件事,雖遠必到!”
薑澄聲音一句比一句大。
隨著她音量的提高,薑澄率先抱走一個箱子,淡定打開。
她抬頭,淺淺一笑,成竹在胸的問:“諸位,隨我一起殺他們個片甲不留,如何?”
如何?
當然是幹了!
“來,幹他娘的!”
眼鏡男率先走過去,抱過一個箱子就開幹。
趙成德又找到了曾經被薑澄打雞血的狀態,鬥誌昂揚的走過去,抱走一個箱子,幹!
郭店長和張老震撼更多,欣慰也不少。
他們也許老了,但下一代已經站起來了。
孫廠長看著被薑澄幾句話調動起來幹勁兒的幾人,心裏隻有一個想法:他們家小兒子能混個小弟當當也不錯。
薑澄率先拿出一份文件,找到張老。
她當著張老的麵,流暢的口語,標準的發音,精準的翻譯。
行家一出手,便知有沒有。
張老被震撼的都忘記說話了。
“張老,我是不是過了您的審核?”
“過!過了!”
薑澄得到肯定的答案後,拿著文件後退幾步,繼續看。
張老驚訝後,手臂觸碰旁邊的郭店長,小聲的問:“昨天她俄語也是這個水平?”
低頭看文件的郭店長搖頭。
“我不知道,我隻知道我被她上了一堂俄語課。”
“為什麽?”
張老不明白,送個翻譯文件,怎麽就到上課的地步了。
郭店長被問的心酸,回想著道:“我就是習慣的說翻譯還行,結果她不願意了,非要拉著我問哪句還行。”
“最後,我被她拉著逐句分析了一番,最後得出的結論是她翻譯的非常好。”
張老明白了。
說白了就是郭店長想拿橋一下,結果踢到鐵板了。
“哎—-不僅上了課,我還被她多要走了三十塊錢稿費!”
郭店長欲哭無淚的說完,到現在還有點心疼。
可誰讓他啞口無言,誰讓他親口承認薑澄的翻譯非常優秀!
本以為是個對翻譯較真兒的學者,最後沒想到是個既較真兒,又貪財的翻譯!
“好!”
趙成德第一個應聲,跟著舉起拳頭,一副打了雞血的模樣。
“加油!”
王校長主打一個支持,管能不能幹完,能不能幹好,精神支持必須到位。
“幹它們!”
眼鏡男比薑澄還要興奮。
薑澄是第一個看見這堆文件卻沒有退縮,沒有抱怨的人,甚至還很燃的來了一句:幹了!
冰冷的廠房瞬間變得激情熱血起來。
孫廠長和郭店長多少也算見過薑澄一麵,這一麵印象非常深刻,所以目前還算淡定。
要不是顧及臉麵,其實他們也挺想熱血一次的。
唯一一頭霧水的就是跟著過來的老翻譯張俊德。
他之前一路叮囑第一次受邀翻譯的趙成德要穩重,要有格調。
結果…..
就這!
你小子都當耳旁風了吧!
還有這個丫頭到底是誰啊???
“咳咳….非常好,我說兩句啊。”
孫廠長剛起個頭,就被郭店長給拆了台。
“少打官腔!廢話那麽多,一點重點沒有。”
郭店長直接看向薑澄問:“薑澄,你不是俄語翻譯嗎?”
“眼前的機器上麵都是英文標識,你湊什麽熱鬧!”
冷靜下來的郭店長手指著機器上麵的英文字,等著薑澄回答。
薑澄則是反問:“我有說我不會英語嗎?”
郭店長朝著薑澄走過來,麵容嚴肅。
“薑澄同誌,我承認你昨天的俄語翻譯非常驚豔,你的俄語水平非常高,但翻譯不是一件小事,不可兒戲,你懂嗎?”
薑澄收起嬉皮笑臉,同樣鄭重的道:“郭店長,我從不拿翻譯的事情開玩笑。”
“英語,我是和徐昌平老先生學習的。”
說著話的薑澄從包裏拿出一份文件,展開。
“郭店長,這是我的外文書籍持有證件,上麵寫了英,俄,日三方語言,如果不是精通這三門語言,我為什麽會合規持有三種語種的書籍呢。”
郭店長著實驚訝。
這樣的證件他自己也有一張。
他自然知道這是真的。
短暫幾秒後,郭店長蒲扇大的巴掌啪的一下打在孫廠長的後背上。
“好!太好了!”
郭店長實實在在高興。
為他們新華書店多了一名多語種翻譯高興,為能幫助老友解決眼下的困境高興。
“我就說我給你找了一個好幫手吧!還不信!”
孫廠長站出來打圓場後,活動著後背道:“你這手太黑。”
郭店長白了一眼道:“那是你坐辦公室坐退化了。”
說完的郭店長朝著老者張翻譯走過去。
“張叔,一會勞煩你檢查一下薑澄的翻譯水平,若是在您這合格了,我也好放心一點。”
郭店長給足了張老麵子,也緩解了張老一頭霧水的狀態。
“好說好說。”
在郭店長的介紹下,薑澄有禮貌的對張老打招呼。
張老頗為矜持高冷的嗯了一聲,聲音略帶壓力的道:“我的標準很高。”
薑澄瞬間露出燦爛的笑臉道:“真巧!我就喜歡標準高的。”
張老對視著薑澄,薑澄不怯不退,淡定沉著。
張老這樣的人,如果她退一步或者過於謙虛,反倒適得其反。
“希望你說到做到。”
張老說完,郭店長立即開口道:“我們開始吧,任務重,時間緊,多耽誤一天他們就不能進行生產。”
“對對對對!”
眼鏡男終於找到縫隙插了句話,他是真著急啊!
幾個人朝著資料走過去,眼鏡男解釋的道:“和國外進口的設備,我們談判被刁難不說,也沒有技術指導,他們扔了一大堆文件說都在裏麵,讓我們自己研究。”
“其實我們知道這裏麵有一多半都是沒用的東西,但我們不敢錯過。”
眼鏡男的話讓其他人心裏充滿無力的憤怒。
國際局麵上,他們落後。
落後就要挨打。
仗我們打贏了,可無形的戰爭和欺壓一直都存在著。
這條生產設備是人家淘汰下來不要的東西,我們卻要花大價錢買回來,還要受到他們的刁難。
眼前堆疊成山的箱子就是證據。
“他們外國人也就會這些上不得台麵的小孩兒手段!”
“我們華夏怕這麽幼稚的手段嗎?”
“開玩笑!越要我們幹不成的事情,我們就越要幹成!”
“不僅要幹成,還要幹的更好!”
“打臉這件事,雖遠必到!”
薑澄聲音一句比一句大。
隨著她音量的提高,薑澄率先抱走一個箱子,淡定打開。
她抬頭,淺淺一笑,成竹在胸的問:“諸位,隨我一起殺他們個片甲不留,如何?”
如何?
當然是幹了!
“來,幹他娘的!”
眼鏡男率先走過去,抱過一個箱子就開幹。
趙成德又找到了曾經被薑澄打雞血的狀態,鬥誌昂揚的走過去,抱走一個箱子,幹!
郭店長和張老震撼更多,欣慰也不少。
他們也許老了,但下一代已經站起來了。
孫廠長看著被薑澄幾句話調動起來幹勁兒的幾人,心裏隻有一個想法:他們家小兒子能混個小弟當當也不錯。
薑澄率先拿出一份文件,找到張老。
她當著張老的麵,流暢的口語,標準的發音,精準的翻譯。
行家一出手,便知有沒有。
張老被震撼的都忘記說話了。
“張老,我是不是過了您的審核?”
“過!過了!”
薑澄得到肯定的答案後,拿著文件後退幾步,繼續看。
張老驚訝後,手臂觸碰旁邊的郭店長,小聲的問:“昨天她俄語也是這個水平?”
低頭看文件的郭店長搖頭。
“我不知道,我隻知道我被她上了一堂俄語課。”
“為什麽?”
張老不明白,送個翻譯文件,怎麽就到上課的地步了。
郭店長被問的心酸,回想著道:“我就是習慣的說翻譯還行,結果她不願意了,非要拉著我問哪句還行。”
“最後,我被她拉著逐句分析了一番,最後得出的結論是她翻譯的非常好。”
張老明白了。
說白了就是郭店長想拿橋一下,結果踢到鐵板了。
“哎—-不僅上了課,我還被她多要走了三十塊錢稿費!”
郭店長欲哭無淚的說完,到現在還有點心疼。
可誰讓他啞口無言,誰讓他親口承認薑澄的翻譯非常優秀!
本以為是個對翻譯較真兒的學者,最後沒想到是個既較真兒,又貪財的翻譯!