第10頁
海伯利安四部曲1:海伯利安篇章 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
動物。
把這種交通工具稱為“旅客氣艇”,是創造性語義學的運用。它是一種巨大的升降裝置,貨艙非常大,大到能把費力克斯小鎮帶到海上,外帶數千捆纖維塑料,而且還綽綽有餘。至於我們這些乘客,不是什麽很要緊的“貨物”,可以隨心所欲到我們能去的地方去,幹自己想幹的事。我在船尾卸貨出口處搭了一隻輕便小床,為自己營造了一個人間仙境,把我的行李和三大箱遠征裝備放在一邊。我旁邊是一大家子人,八個農場工人,他們經過了一年兩次的購物遠遊,現在正要返回到濟慈,雖然我不太介意他們籠子中的豬的哼聲和氣味,也不在意他們養的倉鼠的唧唧叫聲,我已經很好地容忍了某幾夜裏他們可憐的暈乎乎的公雞不停的鳴叫聲。
動物![奇+書網-qisuu]
第十一日:
今夜,我和市民赫裏梅茲·丹澤爾在散步甲板上麵的沙龍中吃了晚餐。他是安迪密思附近一座小規模種植園主培訓學校的退休教授。他告訴我,海伯利安的初登陸小隊並沒有動物崇拜;三大陸的正式名稱不是大馬、大熊和天鷹,而是克萊頓、阿倫森和洛佩茲。他繼續說,那是為了紀念昔日勘查局三個中階的官員。動物崇拜倒還好!
晚餐後。我獨自在外麵散步,欣賞著日落。這裏的走道受到貨物運送模塊的保護,所以風中帶著些許的鹹澀之味。我頭頂蜿蜒著飛艇橙綠交雜的外皮色彩。我們在島嶼間;天藍的海洋滿是翠青的天空倒影的底色。星星點點的捲雲濺上了海伯利安那綠豆大的太陽射出的最後一點餘暉,它們被點燃了,仿佛燃燒著的珊瑚。底下三百米處,巨大的章魚狀海底生物的陰影追逐著飛艇。一秒鍾前,一隻不知道是蟲子是鳥的東西,大小和顏色像蜂雀,卻長著蛛紗般的一米寬的翅膀,停在外麵五米處,接著收起翅膀潛進海中。
愛德華,今夜我感到如此的孤單!假如能讓我知道你還活在世上,仍然勞作在花園中,每晚在你的書房中寫作,那對我來說定會有莫大的慰藉。我想我的旅行會挑撥我往昔的信仰,那是聖忒亞的思想:上帝,是進化的耶穌,是人格,是宇宙,是升臨和降臨無懈可擊地結為一體1,但是不會有這樣的復活光臨了。
天慢慢變黑。我慢慢變老。我對我在阿馬加斯特鑽研期間偽造證據的罪過有種感覺……那不是悔恨。但是,愛德華,我的閣下,假如史前古物表明以基督教為源起的文明在那兒出現,遠在一個離舊地六百光年的地方,那幾乎早在人類離開自己家園三千年前啊……
破譯這樣一個可疑的數據,可能意味著我們此生基督教的復興,我的罪過是不是不容饒恕?
是的,不可饒恕。但是,我認為篡改數據並非罪過,更重的罪過在於認為其可以拯救基督教。愛德華,教會正在垂死掙紮。不僅僅是我們熱愛的神聖巨樹的分支,而是它所有的支派,所有的殘跡和潰爛之處,都在垂死掙紮。整個基督教會正在死亡,那千真萬確,就好比我那消耗殆盡的身體。在阿馬加斯特,你和我完全知曉這種死亡,那兒血紅的太陽照射到的隻有塵埃和死神。在學院,當我們第一次宣誓時,我們就知曉了,我記得那是一個冰冷、蒼白的夏天。小時候,在索恩河畔的維勒風榭的寂靜球承,我們就已經知曉了。現在,我們也知曉。
餘暉散去,我必須通過上麵一層沙龍窗口透出的微弱光線,在其照射下才能寫字。星星們散布於奇怪的星群中。夜晚的中央海發出綠瑩瑩、有損健康的磷光。東南方的地平線有一塊黑色物體。也許是場風暴,也許是這一係列島嶼的下一個,九尾的第三個。(哪個神話講的是九尾貓呢?我不知道。)
看在先前我看到的那隻鳥的份上,假如它是鳥的話,但願那是前頭的一座島,而不是風暴。
第二十八日:
在浪漫港待了八天,我瞧見了三個死人。
第一個是一具海灘邊的屍體,渾身腫脹,蒼白不堪,簡直不像人樣。那是我呆在小鎮的第一夜,他被海水衝上了係留塔那邊的爛泥沼中,已經不成人形了。孩子們一個勁朝他扔石頭。
第二個男人住在小鎮貧民窟裏,就在我下榻的旅館附近,我看著他從一家甲烷商店燒剩的廢墟中被拉出來。身體燒成了焦炭,無法辨認,被烤得縮成一團,他的四肢緊緊地伸著,擺成一副職業拳擊手的姿勢,這就是人死於火災的姿勢。我一天都在禁食,我慚愧地承認,當空氣中瀰漫著燒焦屍體那濃鬱的煎脂味時,我口水開始飛流直下。
第三個人在離我不到三米遠的地方被殺。我剛剛從旅館裏出來,來到迷宮一樣的泥濘木板上,在這個爛透的小鎮上,這些木板鋪就成了走道。這時候,槍聲響起,我前麵幾步路外的一個男人身子突然一歪,似乎腳被絆了一下,朝著我支起身,臉上現出滑稽的表情,接著倒在了路旁的爛泥溝中。
他被人用某種射彈武器射了三槍。兩槍打進胸膛,第三槍正中左眼。不可思議的是,當我來到他身邊時,他仍然在呼吸。我想也沒想,便拉開遮在我手提包上的大衣,摸索著長久以來一直帶在身上的聖水小藥瓶,開始終傅聖禮1。圍觀的人沒有對我的做法提出異議。跌倒的人身體抽搐了一下,喉嚨咳了幾下,似乎要說話,接著便一命嗚呼了。人群在屍體被移走前,就已經四散而去。
這個男人是個中年人,沙色頭髮,略微發胖。身上沒有身份證明,連寰宇卡和通信誌都沒有。口袋裏有六枚銀幣。
出於某個理由,那天餘下的時間裏,我和這具死屍待在一起。醫生是個矮矮的風言風語的傢夥,在進行必需的解剖時,他準許我待在一旁。我猜他正如饑似渴地想要和人交談。
“整個東西就值這麽點兒,”他說,剖開這個倒黴鬼的肚子,就像打開一個粉紅的書包,把皮和肌肉的褶皺往後拉,把它們像帳篷的垂下物一樣固定起來。
“什麽東西?”我問。
“他的命,”醫生說著,把屍體臉上的皮翻起,好似掀起了一塊油脂麵具。“你的命。我的命。”一塊塊由肌肉壘起的紅白條紋轉到了臉頰骨上方那個破洞周圍的淤青。
“肯定不僅僅是這些東西。”我說。
醫生停下他冷酷無情的工作,抬起頭,笑容中帶著一絲困惑。“是嗎?”他說道,“請給我看看。”他拿起死人的心髒,似乎想用一隻手掂掂它的分量。“在環網,這東西在公開市場上值幾個錢。有些人太窮,無法儲備培養在桶中的克隆髒器,但是也太富有,不可能因為沒有心髒而死掉。不過,在我們這,這隻是堆垃圾罷了。”
“肯定有其他的東西。”我對他說,雖然自己也不是十分確信。我回想起在我離開佩森不久前,偉大的教皇烏爾班十五世的葬禮。作為大流亡前傳下來的傳統,教皇的屍體沒有用防腐劑。它被停放在休息室內,而沒有放在主會堂內,它正等著進入普通的木棺中。那時,當我幫著愛德華和弗雷蒙席給僵硬的屍體穿上法衣時,我注意到,屍體的皮膚是褐色的,嘴巴是鬆弛的。
把這種交通工具稱為“旅客氣艇”,是創造性語義學的運用。它是一種巨大的升降裝置,貨艙非常大,大到能把費力克斯小鎮帶到海上,外帶數千捆纖維塑料,而且還綽綽有餘。至於我們這些乘客,不是什麽很要緊的“貨物”,可以隨心所欲到我們能去的地方去,幹自己想幹的事。我在船尾卸貨出口處搭了一隻輕便小床,為自己營造了一個人間仙境,把我的行李和三大箱遠征裝備放在一邊。我旁邊是一大家子人,八個農場工人,他們經過了一年兩次的購物遠遊,現在正要返回到濟慈,雖然我不太介意他們籠子中的豬的哼聲和氣味,也不在意他們養的倉鼠的唧唧叫聲,我已經很好地容忍了某幾夜裏他們可憐的暈乎乎的公雞不停的鳴叫聲。
動物![奇+書網-qisuu]
第十一日:
今夜,我和市民赫裏梅茲·丹澤爾在散步甲板上麵的沙龍中吃了晚餐。他是安迪密思附近一座小規模種植園主培訓學校的退休教授。他告訴我,海伯利安的初登陸小隊並沒有動物崇拜;三大陸的正式名稱不是大馬、大熊和天鷹,而是克萊頓、阿倫森和洛佩茲。他繼續說,那是為了紀念昔日勘查局三個中階的官員。動物崇拜倒還好!
晚餐後。我獨自在外麵散步,欣賞著日落。這裏的走道受到貨物運送模塊的保護,所以風中帶著些許的鹹澀之味。我頭頂蜿蜒著飛艇橙綠交雜的外皮色彩。我們在島嶼間;天藍的海洋滿是翠青的天空倒影的底色。星星點點的捲雲濺上了海伯利安那綠豆大的太陽射出的最後一點餘暉,它們被點燃了,仿佛燃燒著的珊瑚。底下三百米處,巨大的章魚狀海底生物的陰影追逐著飛艇。一秒鍾前,一隻不知道是蟲子是鳥的東西,大小和顏色像蜂雀,卻長著蛛紗般的一米寬的翅膀,停在外麵五米處,接著收起翅膀潛進海中。
愛德華,今夜我感到如此的孤單!假如能讓我知道你還活在世上,仍然勞作在花園中,每晚在你的書房中寫作,那對我來說定會有莫大的慰藉。我想我的旅行會挑撥我往昔的信仰,那是聖忒亞的思想:上帝,是進化的耶穌,是人格,是宇宙,是升臨和降臨無懈可擊地結為一體1,但是不會有這樣的復活光臨了。
天慢慢變黑。我慢慢變老。我對我在阿馬加斯特鑽研期間偽造證據的罪過有種感覺……那不是悔恨。但是,愛德華,我的閣下,假如史前古物表明以基督教為源起的文明在那兒出現,遠在一個離舊地六百光年的地方,那幾乎早在人類離開自己家園三千年前啊……
破譯這樣一個可疑的數據,可能意味著我們此生基督教的復興,我的罪過是不是不容饒恕?
是的,不可饒恕。但是,我認為篡改數據並非罪過,更重的罪過在於認為其可以拯救基督教。愛德華,教會正在垂死掙紮。不僅僅是我們熱愛的神聖巨樹的分支,而是它所有的支派,所有的殘跡和潰爛之處,都在垂死掙紮。整個基督教會正在死亡,那千真萬確,就好比我那消耗殆盡的身體。在阿馬加斯特,你和我完全知曉這種死亡,那兒血紅的太陽照射到的隻有塵埃和死神。在學院,當我們第一次宣誓時,我們就知曉了,我記得那是一個冰冷、蒼白的夏天。小時候,在索恩河畔的維勒風榭的寂靜球承,我們就已經知曉了。現在,我們也知曉。
餘暉散去,我必須通過上麵一層沙龍窗口透出的微弱光線,在其照射下才能寫字。星星們散布於奇怪的星群中。夜晚的中央海發出綠瑩瑩、有損健康的磷光。東南方的地平線有一塊黑色物體。也許是場風暴,也許是這一係列島嶼的下一個,九尾的第三個。(哪個神話講的是九尾貓呢?我不知道。)
看在先前我看到的那隻鳥的份上,假如它是鳥的話,但願那是前頭的一座島,而不是風暴。
第二十八日:
在浪漫港待了八天,我瞧見了三個死人。
第一個是一具海灘邊的屍體,渾身腫脹,蒼白不堪,簡直不像人樣。那是我呆在小鎮的第一夜,他被海水衝上了係留塔那邊的爛泥沼中,已經不成人形了。孩子們一個勁朝他扔石頭。
第二個男人住在小鎮貧民窟裏,就在我下榻的旅館附近,我看著他從一家甲烷商店燒剩的廢墟中被拉出來。身體燒成了焦炭,無法辨認,被烤得縮成一團,他的四肢緊緊地伸著,擺成一副職業拳擊手的姿勢,這就是人死於火災的姿勢。我一天都在禁食,我慚愧地承認,當空氣中瀰漫著燒焦屍體那濃鬱的煎脂味時,我口水開始飛流直下。
第三個人在離我不到三米遠的地方被殺。我剛剛從旅館裏出來,來到迷宮一樣的泥濘木板上,在這個爛透的小鎮上,這些木板鋪就成了走道。這時候,槍聲響起,我前麵幾步路外的一個男人身子突然一歪,似乎腳被絆了一下,朝著我支起身,臉上現出滑稽的表情,接著倒在了路旁的爛泥溝中。
他被人用某種射彈武器射了三槍。兩槍打進胸膛,第三槍正中左眼。不可思議的是,當我來到他身邊時,他仍然在呼吸。我想也沒想,便拉開遮在我手提包上的大衣,摸索著長久以來一直帶在身上的聖水小藥瓶,開始終傅聖禮1。圍觀的人沒有對我的做法提出異議。跌倒的人身體抽搐了一下,喉嚨咳了幾下,似乎要說話,接著便一命嗚呼了。人群在屍體被移走前,就已經四散而去。
這個男人是個中年人,沙色頭髮,略微發胖。身上沒有身份證明,連寰宇卡和通信誌都沒有。口袋裏有六枚銀幣。
出於某個理由,那天餘下的時間裏,我和這具死屍待在一起。醫生是個矮矮的風言風語的傢夥,在進行必需的解剖時,他準許我待在一旁。我猜他正如饑似渴地想要和人交談。
“整個東西就值這麽點兒,”他說,剖開這個倒黴鬼的肚子,就像打開一個粉紅的書包,把皮和肌肉的褶皺往後拉,把它們像帳篷的垂下物一樣固定起來。
“什麽東西?”我問。
“他的命,”醫生說著,把屍體臉上的皮翻起,好似掀起了一塊油脂麵具。“你的命。我的命。”一塊塊由肌肉壘起的紅白條紋轉到了臉頰骨上方那個破洞周圍的淤青。
“肯定不僅僅是這些東西。”我說。
醫生停下他冷酷無情的工作,抬起頭,笑容中帶著一絲困惑。“是嗎?”他說道,“請給我看看。”他拿起死人的心髒,似乎想用一隻手掂掂它的分量。“在環網,這東西在公開市場上值幾個錢。有些人太窮,無法儲備培養在桶中的克隆髒器,但是也太富有,不可能因為沒有心髒而死掉。不過,在我們這,這隻是堆垃圾罷了。”
“肯定有其他的東西。”我對他說,雖然自己也不是十分確信。我回想起在我離開佩森不久前,偉大的教皇烏爾班十五世的葬禮。作為大流亡前傳下來的傳統,教皇的屍體沒有用防腐劑。它被停放在休息室內,而沒有放在主會堂內,它正等著進入普通的木棺中。那時,當我幫著愛德華和弗雷蒙席給僵硬的屍體穿上法衣時,我注意到,屍體的皮膚是褐色的,嘴巴是鬆弛的。