第30頁
海伯利安四部曲3:安迪密恩 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
塔樓最高層依舊擺著那張桌子,桌子盡頭依舊是那張懸椅,老詩人坐在其中,醒著。帆布屋頂已經拉開,群星在頭頂發出冷冷的光芒。沿牆壁擺放的火盆中,火苗畢畢剝剝發出爆裂聲,岩壁上高高地插著一根根火把。早餐已經上齊——烤肉,水果,配著糖漿的麵餅,新出爐的麵包。但我隻喝了杯咖啡。
“你最好吃點東西,”老詩人嘟噥道,“你可不知道下一頓會在什麽時候吃。”
我站在那兒注視著他。咖啡湧出的蒸氣,溫暖著我的臉頰,空氣卻是寒意料峭。“如果不出岔子,一切按計劃進行,我會在六小時內進入飛船。到那時,我就能吃了。”
馬丁?塞利納斯發出一聲刺耳的聲音。“什麽事會一點不出岔子,勞爾?安迪密恩?”
我啜了口咖啡。“說到計劃,你可以跟我講講到底有什麽奇蹟,會在我帶著你的小朋友飛速離去的時候,分散瑞士衛兵的注意力。”
古老的詩人靜靜地瞅了我片刻。“關於這個,你隻需相信我就行,成不?”
我嘆了口氣。我早就擔心他會這麽說。“老頭,你要我相信的東西也太匪夷所思了。”
他點點頭,但依舊保持沉默。
“好吧,”最後我說道,“我們等著瞧,看看到底會發生什麽。”我轉過身麵對貝提克,他正站在樓梯邊上。“請記得準時在那兒等我們,免得到時候找不到飛船。”
“我會記得的,先生。”機器人回答。
我走到那塊霍鷹飛毯邊,它就鋪展在地板上。貝提克已經把我的背包放了上去。“最後,還有什麽指示嗎?”我問道,但不知道自己到底在對誰說。
老人坐在懸椅上,飄近了一點。在火把光輝的照射下,他看上去垂垂老矣,比先前更加枯槁,更加幹癟了。他那手指就像是發黃的骨頭。“聽好,”他粗聲粗氣道,“就這——”
在大海之上有個寂寞的伶仃人,
命定通過衰朽的皮囊來延伸
他那可憎的存在,延伸十世紀,
然後孤獨地死去。誰又能設計
一次全麵的對抗?沒有人。因此
海洋必須漲潮又潮落百萬次,
他受到壓迫。可是他不會死去,
假如他能夠做到這些事:——徹底
看清魔術的奧秘,詳細地闡釋
一切運動、形狀和聲音的意義;
深入地探究一切外形和實體,
一直追溯到它們的象徵性本質;
他就不會死。再說,主要的是,
他必須懷著無限的虔誠從事
歡樂和痛苦的工作;——對於受暴風
襲擊而淪於毀滅的一切情人們,
他都要一個挨一個安放好,隻管
讓時間慢慢爬行到淒涼的空間:
這件事做了,全部勞作已完成,
一個青年,為天神所愛,所指引,
將站在他的麵前;引導他圓滿
完成一切事。這位被選中的青年
必須這樣做,否則兩人都滅亡。[21]
“什麽?”我問,“我不……”
“見鬼,”詩人粗聲粗氣道,“給我找到伊妮婭,帶她到驅逐者那兒,然後活著帶她回來。這不算複雜,就算是牧羊人也辦得到。”
“別忘了我還是園藝家的學徒、酒吧招待、獵鴨人。”我一麵說,一麵把咖啡杯放下來。
“差不多三點了,”塞利納斯說,“你得走了。”
我深吸一口氣。“等等。”我說道,噔噔噔跑下樓梯,進廁所解了個手,在冰涼的石凳上靠了片刻。你是不是瘋了,勞爾?安迪密恩?這是我在對自己說話,但是我卻聽見了外婆的輕柔聲音。是的,我回答。
我重新走上樓梯,腿兒不住哆嗦,心髒急速跳動,這些反應甚至嚇到了我自己。
“一切就緒,”我說道,“老媽總是跟我說,離家前得把這些事搞定。”
千歲高齡的詩人咕噥了一聲,操控椅子滑了過來,來到霍鷹飛毯麵前。我坐上毯子,激活飛控線,盤旋升起,騰空在石地上方一米半的地方。
“記住,一進入大裂痕,找到入口,就讓飛毯按設定程序飛行。”塞利納斯說。
“我知道,你跟我說過……”
“閉上嘴,給我聽好,”老傢夥粗聲粗氣道。古老羊皮紙似的手指點了點獨特的線路設計。“記住怎麽操控它。一旦進入入口,挨次點擊這……這……還有這,程序就會接管飛行任務。如果你想手動操作,點點這裏的中斷按鈕,就可以中斷順序指令……”他的手指充滿愛意地撫摸著古老細線上的空氣。“但是到了那裏麵,別想自己飛。你會永遠也找不到出來的路的。”
我點點頭,舔了舔幹燥的嘴唇。“你沒告訴我,是誰設定的程序,是誰完成的飛行?”
色帝露出一口新牙。“是我,我的孩子,花了好幾個月的時間,但是我辦到了。那差不多是兩個世紀前的事了。”
“兩個世紀前!”我幾乎從毯子上跳了下來,“要是這兩個世紀裏出現塌陷呢?地震引發的平移斷層?要是什麽東西攔住了我的去路,那會怎麽樣?”
馬丁?塞利納斯聳聳肩。“孩子,你的時速將達兩百公裏,”他說,“所以,我猜你會死。”他拍拍我的背,“去吧。替我向伊妮婭問聲好。告訴她馬丁叔叔正在等她,他想在死前看到舊地。告訴她,老頭子盼望著聽她來解釋一切運動、形狀和聲音的意義。”
我操控霍鷹飛毯,又升高了半米。
貝提克走向前來,伸出一隻藍色的手。我和他握了握。“祝你好運,安迪密恩先生。”
我點點頭,找不到什麽話說,便駕著飛毯盤旋升高,飛出了塔樓。
要從天鷹大陸中部的安迪密恩城直接飛到大馬大陸的光陰塚山穀,我本該筆直朝北飛。然而,我卻一頭往東飛去。
昨日的試飛——雖然我疲倦的腦袋覺得是同一天——表明,操控霍鷹飛毯實在是易如反掌,但當時的飛行速度僅是每小時幾公裏。現在,當我來到塔樓上方一百米高的地方時,我嘴裏叼好筆形電筒,照亮慣性羅盤,將飛毯與那無形的航線對齊,和老詩人給我的地形圖比照比照,設定好方向後,便將手掌按向了加速按鈕。飛毯持續加速,直到溫和的密蔽場自動激活,保護我不受暴風的吹襲。我回頭張望了一下,希望最後看一眼塔樓,或是看看站在窗口邊朝外張望的老詩人,但太遲了,荒廢的大學鎮早已隱沒在了黑暗的群山中。
飛毯上沒有示速器,所以我隻能猜測,現在正以最高速度飛行。我正朝東方的高峰翱翔而去,高聳入雲的雪原反射著星光,最好小心點,所以我放好筆形電筒,戴上夜視鏡,繼續對照地形圖察看我的位置。隨著陸地一點點升高,我也駕著毯子慢慢往上升,讓毯子與巨石、瀑布、雪崩斜道、冰瀑保持百米距離,透過夜視鏡,星光顯得更加明亮,冰瀑正閃著綠光。飛毯悄無聲息地飛著——甚至連風聲也被密蔽場偏轉得鴉雀無聲了——好幾次,我看見一些巨型動物跳躍著東躲西藏,它們是被頭頂上突然出現的這隻沒有翅膀的鳥嚇著了。飛了半小時後,我越過大陸陸脊,將飛毯保持在五公裏隘口的中心地帶。很冷,雖然密蔽場將我的些許體溫保持在靜止空氣的旅行罩中,但我早就穿戴上熱力夾克和手套了。
“你最好吃點東西,”老詩人嘟噥道,“你可不知道下一頓會在什麽時候吃。”
我站在那兒注視著他。咖啡湧出的蒸氣,溫暖著我的臉頰,空氣卻是寒意料峭。“如果不出岔子,一切按計劃進行,我會在六小時內進入飛船。到那時,我就能吃了。”
馬丁?塞利納斯發出一聲刺耳的聲音。“什麽事會一點不出岔子,勞爾?安迪密恩?”
我啜了口咖啡。“說到計劃,你可以跟我講講到底有什麽奇蹟,會在我帶著你的小朋友飛速離去的時候,分散瑞士衛兵的注意力。”
古老的詩人靜靜地瞅了我片刻。“關於這個,你隻需相信我就行,成不?”
我嘆了口氣。我早就擔心他會這麽說。“老頭,你要我相信的東西也太匪夷所思了。”
他點點頭,但依舊保持沉默。
“好吧,”最後我說道,“我們等著瞧,看看到底會發生什麽。”我轉過身麵對貝提克,他正站在樓梯邊上。“請記得準時在那兒等我們,免得到時候找不到飛船。”
“我會記得的,先生。”機器人回答。
我走到那塊霍鷹飛毯邊,它就鋪展在地板上。貝提克已經把我的背包放了上去。“最後,還有什麽指示嗎?”我問道,但不知道自己到底在對誰說。
老人坐在懸椅上,飄近了一點。在火把光輝的照射下,他看上去垂垂老矣,比先前更加枯槁,更加幹癟了。他那手指就像是發黃的骨頭。“聽好,”他粗聲粗氣道,“就這——”
在大海之上有個寂寞的伶仃人,
命定通過衰朽的皮囊來延伸
他那可憎的存在,延伸十世紀,
然後孤獨地死去。誰又能設計
一次全麵的對抗?沒有人。因此
海洋必須漲潮又潮落百萬次,
他受到壓迫。可是他不會死去,
假如他能夠做到這些事:——徹底
看清魔術的奧秘,詳細地闡釋
一切運動、形狀和聲音的意義;
深入地探究一切外形和實體,
一直追溯到它們的象徵性本質;
他就不會死。再說,主要的是,
他必須懷著無限的虔誠從事
歡樂和痛苦的工作;——對於受暴風
襲擊而淪於毀滅的一切情人們,
他都要一個挨一個安放好,隻管
讓時間慢慢爬行到淒涼的空間:
這件事做了,全部勞作已完成,
一個青年,為天神所愛,所指引,
將站在他的麵前;引導他圓滿
完成一切事。這位被選中的青年
必須這樣做,否則兩人都滅亡。[21]
“什麽?”我問,“我不……”
“見鬼,”詩人粗聲粗氣道,“給我找到伊妮婭,帶她到驅逐者那兒,然後活著帶她回來。這不算複雜,就算是牧羊人也辦得到。”
“別忘了我還是園藝家的學徒、酒吧招待、獵鴨人。”我一麵說,一麵把咖啡杯放下來。
“差不多三點了,”塞利納斯說,“你得走了。”
我深吸一口氣。“等等。”我說道,噔噔噔跑下樓梯,進廁所解了個手,在冰涼的石凳上靠了片刻。你是不是瘋了,勞爾?安迪密恩?這是我在對自己說話,但是我卻聽見了外婆的輕柔聲音。是的,我回答。
我重新走上樓梯,腿兒不住哆嗦,心髒急速跳動,這些反應甚至嚇到了我自己。
“一切就緒,”我說道,“老媽總是跟我說,離家前得把這些事搞定。”
千歲高齡的詩人咕噥了一聲,操控椅子滑了過來,來到霍鷹飛毯麵前。我坐上毯子,激活飛控線,盤旋升起,騰空在石地上方一米半的地方。
“記住,一進入大裂痕,找到入口,就讓飛毯按設定程序飛行。”塞利納斯說。
“我知道,你跟我說過……”
“閉上嘴,給我聽好,”老傢夥粗聲粗氣道。古老羊皮紙似的手指點了點獨特的線路設計。“記住怎麽操控它。一旦進入入口,挨次點擊這……這……還有這,程序就會接管飛行任務。如果你想手動操作,點點這裏的中斷按鈕,就可以中斷順序指令……”他的手指充滿愛意地撫摸著古老細線上的空氣。“但是到了那裏麵,別想自己飛。你會永遠也找不到出來的路的。”
我點點頭,舔了舔幹燥的嘴唇。“你沒告訴我,是誰設定的程序,是誰完成的飛行?”
色帝露出一口新牙。“是我,我的孩子,花了好幾個月的時間,但是我辦到了。那差不多是兩個世紀前的事了。”
“兩個世紀前!”我幾乎從毯子上跳了下來,“要是這兩個世紀裏出現塌陷呢?地震引發的平移斷層?要是什麽東西攔住了我的去路,那會怎麽樣?”
馬丁?塞利納斯聳聳肩。“孩子,你的時速將達兩百公裏,”他說,“所以,我猜你會死。”他拍拍我的背,“去吧。替我向伊妮婭問聲好。告訴她馬丁叔叔正在等她,他想在死前看到舊地。告訴她,老頭子盼望著聽她來解釋一切運動、形狀和聲音的意義。”
我操控霍鷹飛毯,又升高了半米。
貝提克走向前來,伸出一隻藍色的手。我和他握了握。“祝你好運,安迪密恩先生。”
我點點頭,找不到什麽話說,便駕著飛毯盤旋升高,飛出了塔樓。
要從天鷹大陸中部的安迪密恩城直接飛到大馬大陸的光陰塚山穀,我本該筆直朝北飛。然而,我卻一頭往東飛去。
昨日的試飛——雖然我疲倦的腦袋覺得是同一天——表明,操控霍鷹飛毯實在是易如反掌,但當時的飛行速度僅是每小時幾公裏。現在,當我來到塔樓上方一百米高的地方時,我嘴裏叼好筆形電筒,照亮慣性羅盤,將飛毯與那無形的航線對齊,和老詩人給我的地形圖比照比照,設定好方向後,便將手掌按向了加速按鈕。飛毯持續加速,直到溫和的密蔽場自動激活,保護我不受暴風的吹襲。我回頭張望了一下,希望最後看一眼塔樓,或是看看站在窗口邊朝外張望的老詩人,但太遲了,荒廢的大學鎮早已隱沒在了黑暗的群山中。
飛毯上沒有示速器,所以我隻能猜測,現在正以最高速度飛行。我正朝東方的高峰翱翔而去,高聳入雲的雪原反射著星光,最好小心點,所以我放好筆形電筒,戴上夜視鏡,繼續對照地形圖察看我的位置。隨著陸地一點點升高,我也駕著毯子慢慢往上升,讓毯子與巨石、瀑布、雪崩斜道、冰瀑保持百米距離,透過夜視鏡,星光顯得更加明亮,冰瀑正閃著綠光。飛毯悄無聲息地飛著——甚至連風聲也被密蔽場偏轉得鴉雀無聲了——好幾次,我看見一些巨型動物跳躍著東躲西藏,它們是被頭頂上突然出現的這隻沒有翅膀的鳥嚇著了。飛了半小時後,我越過大陸陸脊,將飛毯保持在五公裏隘口的中心地帶。很冷,雖然密蔽場將我的些許體溫保持在靜止空氣的旅行罩中,但我早就穿戴上熱力夾克和手套了。