腐朽的玫瑰藏起枯木般的落紅,悄然爬上融於泥濘的糜爛枝葉,奔離骨骸似星的深淵。情人節的咒縛似工廠排放出的七色汙水,伴隨千金散出的靡靡之音吞噬凡人的理性。
“鮮紅的血肉被無情地分割,從死體上剝離,埋入或黃或白的器皿之上、落入輕紗般的冰寒白霧之中。暗淡的陽光訴說著死者的不甘,悄然照亮凝結的血水,與往昔的悲鳴一同無聲掉落。”
“房東......你嘀咕什麽亂七八糟的描述呢?不就是急凍櫃裏的豬肉嘛,被你說得那麽恐怖......”
莎萊娜望著冷不丁發瘋的男友,也不知道他這中二病該吃什麽藥比較好。
周琴終於停下了一度讓各位讀者以為跑錯片場的開幕描述,變得正常起來,“不好意思,以前陪周弦寫克蘇魯的老毛病犯了。”
在商場被兩人逛得失去了樂趣,莎萊娜也充分體驗完二十一世紀情人節的商業氣息後,心滿意足的小情侶轉而走進了超市,打算買點東西回家,親手準備一場屬於他們的燭光晚餐。
“不過,莎莉啊。”周琴拿了一盒打折的攪肉看了幾眼,然後又嫌棄地放回原處,“你真的不用我給你買情人節禮物?頂多便宜一點嘛,你買了個相框,我什麽都沒送你,總覺得不太好。”
“用不著啦,今天買根蔥都溢價,我實在不想浪費錢。”
好歹陪周琴逛了半年多的菜市場,莎萊娜如今也熟練掌握了判斷食物新鮮度的技能。
她同樣一臉嫌棄地放下手中那盒雞肉,然後慵懶地俯身趴在購物車上,扭動著誘人的腰姿望向周琴,“其實按照我那個時代的社交規矩,我在正式戀愛之前收了你好幾次禮物,還不太妥當呢。”
“還有這種規矩?”
“真的有!”
在據理力爭後,莎萊娜忽然便狡黠地笑了笑,在咯咯的笑聲中推著購物車緩緩前行,“噗,這一下子就讓我記起某本禮儀書上寫的內容了。”
周琴伸手扶住莎萊娜和購物車,免得自家女友活潑過頭,一頭摔在購物車裏,“寫的什麽?”
莎萊娜煞有介事地在唇前握起一個拳頭,假裝那就是個小型的話筒。
她清了清嗓子,一本正經地說:“咳咳,如果某位男性在婚前就表現出過度強勢與霸道的一麵,那麽書中建議這位女士務必要及時離開他。”
周琴先是一愣,然後哭笑不得地摟住莎萊娜的柳腰,將她從購物車上抱回身邊,“你這書要是放在現在出版,恐怕隻有兩個下場,要麽被拿去打拳,要麽氣死一堆大男子主義的人。反正都好不到哪裏去,太能搞事了。”
在調侃完後,周琴還沒忘記質疑起這位古靈精怪的女友,生怕她又開始編壓根不存在的曆史來忽悠自己,“話說,這書真不是你編的?”
“才不是!我還記得名字呢,”莎萊娜可以接受調皮之後被周琴說教,卻無法接受他質疑自己對書籍的寶貴回憶。這位百歲美少女原地蹦起,腦袋用力往周琴胸口一頂,給了男友一個小教訓。
在周琴揉著胸口的時候,她裝作一副教師的模樣,豎起手指點在周琴的鼻尖上,開始給這個不知好歹的男朋友上一課。
“聽好了哦!”
“our deportment or the manner,conduct and dress of the most refined society.”
我們的風度或舉止,最優雅的社交行為與著裝?
周琴在腦子裏稍微翻譯了一下莎萊娜所說的書名,然後不由得抽動著嘴角笑了起來。
“......這真的是個書名?”
凝視著周琴笑得不可開交的模樣,莎萊娜一開始還沒反應過來。
她狐疑地眨著眼,過了好一會兒才領悟到這直白的書名到底有什麽問題。在認真思考過後,連作為維多利亞時代同鄉的她也情不自禁地跟著笑出了聲。
此時,超市裏仿佛多出了一對發瘋的情侶。
在停下笑聲的周琴身旁,莎萊娜用雙手捂住那張狂笑不已的麵龐,盡可能在公眾場合給自己留下一丁點儀態。
在笑了半分鍾後,她毫不留情地以現代人的目光,重新審視起自己那個時代的書籍,“你不說我是真沒感覺。”
莎萊娜鬆開捂著臉的雙掌,重新找回平日的端莊。可燦爛的微笑就像夕陽的餘痕,依舊刻在少女的嘴角,顯得尤為可愛,“這書名還真有點你們現代網文和隔壁島國輕小說的風格,都直接把內容寫在書名上了。”
“你讓我想起某本書的原名了......”
“什麽?”
周琴用手指輕輕敲打著額頭,艱難地從記憶深處挖掘出某本傳世經典的初版名字。
他像在念順口溜一樣,用著比背圓周率還喪心病狂的態度把那個書名給完整背了出來:“《約克水手魯濱遜·克魯索的奇異的冒險故事:講述他如何在海難中幸存下來,孤身一人漂流到美洲海岸,在靠近奧魯諾克河口一個無人居住的荒島上生活了28年,最後如何不可思議地被海盜所拯救。由他本人書寫》”
眼見周琴真的把那麽長的書名給背完,莎萊娜不可置信地對照著手機上的中文譯名,發現男友是真的一個字都沒記錯啊。
她整個人都呆愣在購物車旁,一時間不知到底是該誇他......還是誇他,“你還真能記住魯濱遜漂流記的原名啊......”
“聽說沒翻譯的英語原名更長?”
“哦,我有點印象,好像是叫the life and strange surprizing......”
“停!”周琴打斷了莎萊娜,“這樣水下去,咱家作者要被人埋土裏了。”
莎萊娜眼神飄忽地看向一旁,輕咳兩下便轉移了話題,“咳咳,不過那本禮儀書是真厲害啊......”
“怎麽了?”
莎萊娜把一根手指豎在唇前,優雅地向周琴眨起單邊碧瞳,“我記得它上麵明確寫了,男性不該玩弄女性,因為這是最不正當的行為。”
豎起的指尖從莎萊娜的唇前飄起,轉而落在周琴唇上。
莎萊娜故意撥弄著男友的唇瓣,眼神逐漸變得迷離,“而且,男性沒有任何權利僅為了娛樂而玩弄女性的感情,或者以玩笑話來隱藏自己的真意。”
“那你調戲我的時候,是不是不太妥?”
“像是這樣。”周琴不甘示弱地親了下莎萊娜惡意調戲自己的指尖,反倒把向來強勢的女友給嚇了一跳。
“你幹嘛!你都算是我未婚夫了,怎麽能一樣呢?!”莎萊娜往後一跳,戰戰兢兢地望向自己被親的指尖,想著房東先生今天發什麽瘋了。
難得看見莎萊娜成為弱勢的一方,周琴幹脆伸手把他摟入懷裏,不懷好意地朝她笑了笑,“你雙標了啊,不太正當吧。”
“怎麽了?怎麽了!想拿前朝的劍砍現在的官啊!你要拿十九世紀的書製裁二十一世紀的我嗎?”
莎萊娜握起兩個拳頭,抵在周琴與自己的身前。麵對著忽然變得主動的周琴,她顯得手足無措,有點緊張,有點恐懼,甚至......心底裏還有一絲小竊喜。
少女的兩個小粉拳輕輕捶打在男友肩上,明明話語中滿是責罵,語調卻無比嬌柔,“真要這樣說,你當初好幾次想表白又搪塞過去,你比我還不對呢!”
“不能以玩笑話來隱藏自己的真意,懂不懂!”
這下女友被翻舊賬,周琴就不得不尷尬起來了。
他僵著臉回應:“原來你是知道的啊......”
莎萊娜又輕輕敲了下他的頭頂,倒是真帶了點怒意,“切,但凡你之前敢勇敢一點,我們都用不著平安夜才在一起。”
“我也是會害怕表白失敗,破壞我們原來的同居關係的,好不好......”
莎萊娜整個人倚靠在周琴懷裏,雙手向上伸出,使勁捏著他的兩邊臉頰,向外拉伸,“不靠譜的男友。”
周琴強忍著被女友捏臉的甜蜜痛苦,口齒不清地說道:“就你靠譜......”
莎萊娜自然便露出了溫暖的笑容,甜絲絲地仰頭回應起他,“我當然比你靠譜啊~”
因為,在那本書裏還有這樣一句話:女性不應該給予追求者不切實際的希望,使人疲於奔命。
而我,一直都給了你足夠的希望,不是嗎?
笨蛋房東。
“鮮紅的血肉被無情地分割,從死體上剝離,埋入或黃或白的器皿之上、落入輕紗般的冰寒白霧之中。暗淡的陽光訴說著死者的不甘,悄然照亮凝結的血水,與往昔的悲鳴一同無聲掉落。”
“房東......你嘀咕什麽亂七八糟的描述呢?不就是急凍櫃裏的豬肉嘛,被你說得那麽恐怖......”
莎萊娜望著冷不丁發瘋的男友,也不知道他這中二病該吃什麽藥比較好。
周琴終於停下了一度讓各位讀者以為跑錯片場的開幕描述,變得正常起來,“不好意思,以前陪周弦寫克蘇魯的老毛病犯了。”
在商場被兩人逛得失去了樂趣,莎萊娜也充分體驗完二十一世紀情人節的商業氣息後,心滿意足的小情侶轉而走進了超市,打算買點東西回家,親手準備一場屬於他們的燭光晚餐。
“不過,莎莉啊。”周琴拿了一盒打折的攪肉看了幾眼,然後又嫌棄地放回原處,“你真的不用我給你買情人節禮物?頂多便宜一點嘛,你買了個相框,我什麽都沒送你,總覺得不太好。”
“用不著啦,今天買根蔥都溢價,我實在不想浪費錢。”
好歹陪周琴逛了半年多的菜市場,莎萊娜如今也熟練掌握了判斷食物新鮮度的技能。
她同樣一臉嫌棄地放下手中那盒雞肉,然後慵懶地俯身趴在購物車上,扭動著誘人的腰姿望向周琴,“其實按照我那個時代的社交規矩,我在正式戀愛之前收了你好幾次禮物,還不太妥當呢。”
“還有這種規矩?”
“真的有!”
在據理力爭後,莎萊娜忽然便狡黠地笑了笑,在咯咯的笑聲中推著購物車緩緩前行,“噗,這一下子就讓我記起某本禮儀書上寫的內容了。”
周琴伸手扶住莎萊娜和購物車,免得自家女友活潑過頭,一頭摔在購物車裏,“寫的什麽?”
莎萊娜煞有介事地在唇前握起一個拳頭,假裝那就是個小型的話筒。
她清了清嗓子,一本正經地說:“咳咳,如果某位男性在婚前就表現出過度強勢與霸道的一麵,那麽書中建議這位女士務必要及時離開他。”
周琴先是一愣,然後哭笑不得地摟住莎萊娜的柳腰,將她從購物車上抱回身邊,“你這書要是放在現在出版,恐怕隻有兩個下場,要麽被拿去打拳,要麽氣死一堆大男子主義的人。反正都好不到哪裏去,太能搞事了。”
在調侃完後,周琴還沒忘記質疑起這位古靈精怪的女友,生怕她又開始編壓根不存在的曆史來忽悠自己,“話說,這書真不是你編的?”
“才不是!我還記得名字呢,”莎萊娜可以接受調皮之後被周琴說教,卻無法接受他質疑自己對書籍的寶貴回憶。這位百歲美少女原地蹦起,腦袋用力往周琴胸口一頂,給了男友一個小教訓。
在周琴揉著胸口的時候,她裝作一副教師的模樣,豎起手指點在周琴的鼻尖上,開始給這個不知好歹的男朋友上一課。
“聽好了哦!”
“our deportment or the manner,conduct and dress of the most refined society.”
我們的風度或舉止,最優雅的社交行為與著裝?
周琴在腦子裏稍微翻譯了一下莎萊娜所說的書名,然後不由得抽動著嘴角笑了起來。
“......這真的是個書名?”
凝視著周琴笑得不可開交的模樣,莎萊娜一開始還沒反應過來。
她狐疑地眨著眼,過了好一會兒才領悟到這直白的書名到底有什麽問題。在認真思考過後,連作為維多利亞時代同鄉的她也情不自禁地跟著笑出了聲。
此時,超市裏仿佛多出了一對發瘋的情侶。
在停下笑聲的周琴身旁,莎萊娜用雙手捂住那張狂笑不已的麵龐,盡可能在公眾場合給自己留下一丁點儀態。
在笑了半分鍾後,她毫不留情地以現代人的目光,重新審視起自己那個時代的書籍,“你不說我是真沒感覺。”
莎萊娜鬆開捂著臉的雙掌,重新找回平日的端莊。可燦爛的微笑就像夕陽的餘痕,依舊刻在少女的嘴角,顯得尤為可愛,“這書名還真有點你們現代網文和隔壁島國輕小說的風格,都直接把內容寫在書名上了。”
“你讓我想起某本書的原名了......”
“什麽?”
周琴用手指輕輕敲打著額頭,艱難地從記憶深處挖掘出某本傳世經典的初版名字。
他像在念順口溜一樣,用著比背圓周率還喪心病狂的態度把那個書名給完整背了出來:“《約克水手魯濱遜·克魯索的奇異的冒險故事:講述他如何在海難中幸存下來,孤身一人漂流到美洲海岸,在靠近奧魯諾克河口一個無人居住的荒島上生活了28年,最後如何不可思議地被海盜所拯救。由他本人書寫》”
眼見周琴真的把那麽長的書名給背完,莎萊娜不可置信地對照著手機上的中文譯名,發現男友是真的一個字都沒記錯啊。
她整個人都呆愣在購物車旁,一時間不知到底是該誇他......還是誇他,“你還真能記住魯濱遜漂流記的原名啊......”
“聽說沒翻譯的英語原名更長?”
“哦,我有點印象,好像是叫the life and strange surprizing......”
“停!”周琴打斷了莎萊娜,“這樣水下去,咱家作者要被人埋土裏了。”
莎萊娜眼神飄忽地看向一旁,輕咳兩下便轉移了話題,“咳咳,不過那本禮儀書是真厲害啊......”
“怎麽了?”
莎萊娜把一根手指豎在唇前,優雅地向周琴眨起單邊碧瞳,“我記得它上麵明確寫了,男性不該玩弄女性,因為這是最不正當的行為。”
豎起的指尖從莎萊娜的唇前飄起,轉而落在周琴唇上。
莎萊娜故意撥弄著男友的唇瓣,眼神逐漸變得迷離,“而且,男性沒有任何權利僅為了娛樂而玩弄女性的感情,或者以玩笑話來隱藏自己的真意。”
“那你調戲我的時候,是不是不太妥?”
“像是這樣。”周琴不甘示弱地親了下莎萊娜惡意調戲自己的指尖,反倒把向來強勢的女友給嚇了一跳。
“你幹嘛!你都算是我未婚夫了,怎麽能一樣呢?!”莎萊娜往後一跳,戰戰兢兢地望向自己被親的指尖,想著房東先生今天發什麽瘋了。
難得看見莎萊娜成為弱勢的一方,周琴幹脆伸手把他摟入懷裏,不懷好意地朝她笑了笑,“你雙標了啊,不太正當吧。”
“怎麽了?怎麽了!想拿前朝的劍砍現在的官啊!你要拿十九世紀的書製裁二十一世紀的我嗎?”
莎萊娜握起兩個拳頭,抵在周琴與自己的身前。麵對著忽然變得主動的周琴,她顯得手足無措,有點緊張,有點恐懼,甚至......心底裏還有一絲小竊喜。
少女的兩個小粉拳輕輕捶打在男友肩上,明明話語中滿是責罵,語調卻無比嬌柔,“真要這樣說,你當初好幾次想表白又搪塞過去,你比我還不對呢!”
“不能以玩笑話來隱藏自己的真意,懂不懂!”
這下女友被翻舊賬,周琴就不得不尷尬起來了。
他僵著臉回應:“原來你是知道的啊......”
莎萊娜又輕輕敲了下他的頭頂,倒是真帶了點怒意,“切,但凡你之前敢勇敢一點,我們都用不著平安夜才在一起。”
“我也是會害怕表白失敗,破壞我們原來的同居關係的,好不好......”
莎萊娜整個人倚靠在周琴懷裏,雙手向上伸出,使勁捏著他的兩邊臉頰,向外拉伸,“不靠譜的男友。”
周琴強忍著被女友捏臉的甜蜜痛苦,口齒不清地說道:“就你靠譜......”
莎萊娜自然便露出了溫暖的笑容,甜絲絲地仰頭回應起他,“我當然比你靠譜啊~”
因為,在那本書裏還有這樣一句話:女性不應該給予追求者不切實際的希望,使人疲於奔命。
而我,一直都給了你足夠的希望,不是嗎?
笨蛋房東。