“某種意義上是的。”


    “這很棒啊,”我對他說道。他一下子朝我轉過臉來,於是我意識到我的話聽上去可能會有誤解,“不是,我的意思是你的工作很棒,並不是說學生們是盲人很棒。”


    “哦。”他輕聲說。


    該死。好吧,下個問題。“你是怎麽做到在家裏行動自如的?你走動的樣子好像你可以看見一樣。”


    他幾乎露出了微笑:“我知道每樣東西擺放的位置。我的腦子裏能繪製出整棟房子的地圖。”


    “好厲害。”


    他似笑非笑地說:“這可不算是一個問題啊。”


    我發現自己也對他微笑了一下,“那你怎麽買衣服呢?我是說,你總是打扮得無可挑剔,而且……而且……”


    “而且什麽?”他接上了我的話,“每件衣服都搭配對了?”


    我笑了:“呃,是的。所以你就是打電話給布盧明代爾百貨訂製他們每季的新品嗎?”


    艾薩克使勁憋笑:“漢娜。”


    “漢娜什麽?”


    “漢娜為我訂購衣服。她知道我喜歡什麽,以及什麽適合我。”


    “嗯,其實我並不想問得這麽直白,但是你怎麽能知道什麽適合你呢?”


    艾薩克笑了笑,然後無所謂地聳了聳肩:“我不知道。我可以通過觸摸來分辨布料的品種以及質量,至於顏色……或是上麵寫了什麽我就不得而知了。”


    “你的衣服會有印字?”


    艾薩克點點頭:“幾年前,我有那麽幾次惹漢娜生氣了,所以她報復了我。”


    “怎麽報復你的?”


    “呃,看樣子我當時是穿著芝麻街和迪士尼的圖案去學校的。”


    我看向艾薩克,“真的嗎,艾薩克?她真的這麽對你?”


    艾薩克點頭:“沒錯。而且我對此一無所知,直到我去了學校,別人告訴我我身上穿的這件‘大鳥’ t恤黃得他們都覺得辣眼了,順便一說,他們隻有百分之十的視力。”然後他補了一句,“她有好幾年沒做這種事了。呃,至少據我所知沒有。”


    我不敢置信地大笑了起來,接著又因為這件事本身就是如此可笑而笑得更大聲了。


    艾薩克怒視著我:“這一點都不好笑。”


    “這真的很好笑。”我告訴他,“她還做了別的事來報復你嗎?”


    艾薩克嘆了口氣:“她還會把西蘭花放在我的盤子裏不告訴我。”


    “這很糟嗎?”


    他皺起鼻子說:“任何嚐起來像西蘭花的東西都很糟。”


    我再次大笑,而他隻是搖頭微笑道:“你真的不是很會問這二十問,卡特。你已經用了十九次機會,但實際上壓根沒有問我什麽實質性的問題。”


    “嘿,別這樣!”我說,“我們在聊天啊!這不公平!”


    他露出了勝利者的微笑。“你隻剩一個問題能問了,卡特。希望你能想個好問題。”


    我有很多事情想問。我想知道關於蘿絲,他在布雷迪之前養的那隻導盲犬的事。我想知道他平時做什麽事情來休閑娛樂,他有沒有女朋友,或是男朋友。我對他是不是同性戀一點頭緒都沒有,但我隨即意識到,即使他不是同誌,我也還是想了解更多關於他的事情。因此,我問了他一個與之前我設想的天差地別的問題。


    “你這周六有空嗎?”


    第四章


    當我提議周六下午去逛公園時,艾薩克拒絕了。當我告訴他那個公園離他家隻有兩個街區時,他再次拒絕了。當我補充說我會把米西帶來讓它和布雷迪一起玩耍時,艾薩克還是拒絕了。


    我幾乎要放棄了,心想在徹底投降之前我還能死撐多久,這時漢娜走進來讓艾薩克閉嘴並接受我的提議。艾薩克轉向她,嘴唇抿進嘴巴裏以示抗議,但她對此置之不理。漢娜勸他走出家門曬曬太陽,並告訴他這對他和布雷迪都好。艾薩克告訴她管好自己就行,漢娜朝我咧嘴一笑,於是我跟他說我會在周六下午兩點到他家來。


    艾薩克氣急敗壞地一直抗議,但在漢娜的堅持下,他最終還是妥協了。於是到了周六,我收拾好一大包東西,然後把米西安置在吉普裏它的專座上,朝艾薩克家駛去。


    在開車去他家的路上,我在想我們——我和漢娜——是不是給艾薩克太多的壓力讓他去做他不想做的事情。


    但當我到達時,布雷迪已經被係好了牽引繩,艾薩克也已經打扮妥當準備出門了。他看上去就像拉夫·勞倫家的產品目錄上身著夏季款的美人。如果是漢娜買的這些衣服,那她的品位真的是很棒。他那一身休閑運動褲、polo衫、樂福鞋加上名牌太陽鏡讓我身上的雜牌黯然失色。


    艾薩克頗為冷漠地招呼了我一聲,就好像他花費一下午的時間和我待在一起隻是為了遷就我,或是賞臉給我而已。漢娜正在寫購物清單,她一邊問艾薩克他還有沒有其他要買的東西,一邊遞給我一張紙,上麵寫著她的緊急聯繫方式,底部還注了一行小字。


    他很期待今天。他過去兩天一直都在說這個事。不過他肯定不會這麽跟你說的。


    艾薩克停頓了一會兒,然後回答:“不,漢娜,我沒什麽要買的了。”


    然後他轉向我,“我以為你會把你的狗帶來。”


    “我帶了,”我回他,“它就在外麵。我讓它在車子旁邊等著。我覺得我們應該先讓它和布雷迪在外麵認識一下彼此。”


    於是我們就這麽做了。我們走到車旁,米西正乖乖地待在吉普車的陰影處,接著邊境牧羊犬和拉布拉多一碰麵就開始嗅對方的氣味,兩條尾巴甩來甩去,看樣子相處得很好。


    漢娜拿著購物清單,鎖上身後的門,然後確認了一遍艾薩克帶了鑰匙和手機之後,就向我們告別了。


    現在隻剩我們了。


    我們沒有開車,默默地走了一小段路,當我拽著米西的鏈子皮繩走在路上的時候,我幾乎已經忘了布雷迪是在工作。直到我們走到這個街區的盡頭,布雷迪停下的時候,我才想起來它的職責。


    “現在沒有車,”我說,“可以通過了。”但我一說完這句話又有點猶疑我是否需要出聲提醒。畢竟我還不太熟悉導盲犬的工作方式。然後我們穿過馬路走到人行道上,我說:“嗯,我需不需要告訴你什麽時候過馬路?或者這隻是布雷迪的工作?”


    他得意地笑了笑:“沒關係,你可以說的,確實也是布雷迪的工作。”


    我由衷地鬆了口氣。“如果我說了過界的話,你可以直接叫我閉嘴。”


    艾薩克微笑,“別擔心,我會的。”


    事實上我一點都不懷疑他會毫不猶豫地讓我閉嘴。但沒等我接上話,他問道:“漢娜給了你什麽?”


    “給我?”

章節目錄

閱讀記錄

看不見的愛BlindFaith所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者N.R.Walker的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持N.R.Walker並收藏看不見的愛BlindFaith最新章節