“親愛的,你要知道後麵的步驟特別麻煩,需要等待一個風暴天。推遲到暑假的話,運氣不好等風暴天就難了。還是盡早為好。”


    “好吧。”海莉斯最終被西裏斯說動。她要開始練習阿尼馬格斯了。


    最開始發現異常的是海莉斯的同寢室室友,她發現海莉斯突然沉默了起來。當然她平時就算沉默的類型,可是最近的話有點太少了。


    “你的喉嚨不舒服嗎?”室友關心地問,“要不要去校醫院看看?”


    海莉斯搖搖頭,從牙縫裏擠出一句話:“隻是有點感冒,沒事的。”


    可是海莉斯的感冒一連半個月都沒有痊癒,室友又著急了:“你該去看看了,海莉斯。”


    ——堅持就是勝利。


    海莉斯在內心告誡自己,就差半個月就結束了。


    同時她還要收集其他的材料,為了接下來做準備。還好有西裏斯從旁協助,做起來就沒有那麽麻煩了。


    兩個人起了個大早,來到禁林附近,尋找沒有經過太陽照射和被人踩踏的露水。


    因為太陽還沒升起來,天色有些暗沉。


    海莉斯從沒在這個時間離開過城堡,整座城堡包括校園內都靜悄悄的,就連海格的小屋也沒有亮起燈。


    “小心腳下。”西裏斯伸手讓海莉斯扶住他,一邊提醒道。


    秋天正是露水多的季節,白天與夜晚的溫差較大,清晨的時候許多植物上都掛上了晶瑩剔透的水珠。踩上去還有些滑。


    海莉斯的手裏拿著個小瓶子,一會兒他們要把露水收集到裏麵。


    “這個季節非常適合採集露水。”西裏斯說,“我和詹姆來找露水的時候是春天,別提有多難了。好不容易看到幾滴卻不夠我們兩個人用的,每個人都得一茶勺才夠呢。”


    “可是你們還是練成了。”海莉斯也想起她第一次遇到西裏斯變身為大黑狗的那天,把她嚇了一跳。


    “所以有我的指導,這件事一點都不難。”西裏斯找到了一處幹淨的植物,他蹲下身體又拿過海莉斯手裏的玻璃瓶,“以後我們就能一起溜出去玩了。”


    海莉斯沒再強調校規的問題,因為她嘴裏含著曼德拉草的葉子不方便說太多的話。


    西裏斯收集完露水,太陽還沒有從地平線中躍起,隻是光線把周圍照的稍微亮了些。


    他站直身體,把瓶子裝進海莉斯的口袋,又捏捏她的臉:“我都半個多月沒有親你了。真希望含葉子的這段時間能快點過去。”


    作者有話要說:


    關於阿尼馬格斯的練成,在pottermore改版之前羅嬸寫了詳細的方法:


    不過懶得翻譯了:


    1.a single leaf from a mandrake nt is kept in the mouth for one month, from full moon to full moon. if at any point the leaf is swallowed or removed from the mouth, the process must be started again.


    -


    2.the leaf is removed at full moon and ced in a crystal phial that receives the pure moon rays (if it is cloudy, again the process must be restarted), together with one of the wizard’s hairs, a silver teaspoonful of dew collected from a ce untouched by sunlight and human feet for seven days, and the chrysalis of a death’s-head hawk moth.


    -


    3.this mixture is ced in a quiet, dark ce and must not be disturbed, touched by sunlight or even looked at until the next electrical storm. meanwhile the following spell must be performed without fail every dawn and every dusk: the tip of the wand is ced over the heart and the incantation “amato animo animato animagus” is spoken. there wille a time when, when the wand touches the chest, a second heartbeat is sensed.


    -


    4.as soon as lightning appears, the final stages are enacted. the crystal phial should now contain a blood red potion, which is drunk after performing the spell onest time. the witch or wizard experiences a “fiery pain and an intense double heartbeat”, and has a vision of the animal they are to transform into.


    -


    5.the first transformation is painful and frightening; it is important not to resist the 插nge or panic, as the animal mind may take over. the animagus can 插nge back into their human form by visualising themselves in their minds. learning to transform at will takes a lot of practice, but gets easier and faster with time.


    第61章 61


    ep61


    到滿月的時候海莉斯就能把嘴裏的葉子拿出來了,可是如果這個月的滿月是個陰天,那麽她還得把整個過程重新來一遍。


    在門禁之後,西裏斯和海莉斯來到天文塔。這裏是霍格沃茨最高的地方,可以直接接觸到滿月的月光。


    還好今天是個晴天,夜空一絲雲朵都沒有,月亮的光亮甚至蓋過了其他的繁星。


    西裏斯拿出一個水晶瓶,告訴海莉斯要用唾液把這個小瓶子填滿。


    海莉斯也在圖書館看過了有關阿尼馬格斯的練成方法,西裏斯沒有騙他。可是對著瓶子收集自己的唾液也太……


    “你轉過去。”海莉斯對西裏斯命令道,“不許看。”


    西裏斯乖乖地聽話轉身,他看向星空,靠近月亮的星星都暗淡的幾乎看不到了,可是遠處還有不少在閃爍。


    海莉斯費了好長時間才把小瓶子裝滿,真的不知道最開始發明變形阿尼馬格斯的巫師是怎麽發現這種方法的。他肯定是個有怪癖的人。

章節目錄

閱讀記錄

[HP西裏斯]光與暗所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者被禁作者的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持被禁作者並收藏[HP西裏斯]光與暗最新章節