“哦,夏洛克!你為什麽還沒穿上你那該死的襯衫!”
哈德森太太拿著一瓶紅酒上了貝克街221-b的二樓。
她身穿一件蕾絲花邊的玫紅色帝政裙,裙擺拖到了地上,令哈德森太太不得不攥著裙擺小心翼翼地上樓梯。
“約書亞,你進行到哪一步了!哦,我的天呐!”
哈德森太太將紅酒放在一旁的桌上,不滿地指責起約書亞和福爾摩斯來。
福爾摩斯光著上身,在浴室的鏡子前刮著胡須泡沫,一頭黑發亂糟糟地散著,嘴裏還哼著不知名的小曲兒,顯然沒把哈德森太太的話放在心上。
約書亞倒是穿好了襯衫,但他的西裝外套還胡亂地搭在一旁的椅背上,黑色的長領帶垮在脖子上晃晃悠悠。
約書亞奮力舉著手裏的棕色襪子,正顫顫巍巍地往腳上套著,一個重心不穩便摔倒在了紅色的地毯上。
“快穿上你的襪子和西裝褲!哦,不,你們的套裝還沒有熨燙整齊嗎!”
約書亞看了看椅背上兩人的西裝,不明所以地撓了撓自己的亞麻色卷發。
“挺整齊的啊,沒有皺皺巴巴。”約書亞呆呆地回應著。
“好了好了,快點套上襪子,再讓夏洛克給你來點兒發膠!”
哈德森太太擺了擺手,拿起了約書亞和福爾摩斯的西服套裝熨了起來,屋子裏散發著炙熱的焦味。
“沒著急,哈德森太太,時間還早,外麵的天還亮著呢!”
福爾摩斯刮完了胡子,赤裸著上半身走了出來,拿了個白襯衫套在身上。
他將約書亞脖子上掛著的黑色領帶取了下來,掛在了自己的脖子上,兩三下便係了一個方正的領帶。
他沒有扣上襯衫的扣子,領帶的下擺掠過漂亮的腹肌,在鼓脹的胸肌的溝壑處安靜地待著。
“你懂什麽,這是公爵夫人的舞會,滿倫敦所有的權貴豪爵都會到場。我們有幸能去參加,不能失去紳士淑女應有的禮數,尤其是守時這一個問題。”
哈德森太太三兩下熨好了福爾摩斯的燕尾服套裝,隨意丟給了坐在沙發上吃著三明治的福爾摩斯。
“把襯衫的扣子扣好,夏洛克!還有,快把自己收拾幹淨,詹姆斯馬上就要到了!”
福爾摩斯放下手裏的三明治,撣了撣殘渣,抓起了一旁的套裝,咕咕囔囔地回嘴:“詹姆斯不會那麽早來的,他會在下午六點準時到達。”
“約書亞,好孩子,快穿上你的套裝。天呐,你的領帶呢?夏洛克,我從你的衣櫃裏拿一根吧,就挑那條棕色的好了。”
哈德森太太熨好了衣服,又著急忙慌地快步走進福爾摩斯的房間裏,不一會兒拿出了一根密布著黑色斑點的棕色領帶。
她把約書亞拉到跟前,手法極其熟練地係好了領帶,又看不慣約書亞慢吞吞的動作,將他的磨磨唧唧的手拍開,在不到一分鍾的時間裏將約書亞全身上下收拾了幹淨。
“哦,我可愛的小鳥,快走遠點讓我看看……嗯,很不錯,顯得你的身材很偉岸,好孩子。”
哈德森太太滿意地拍了拍約書亞肩上落下的細小灰塵,愉快地說:“棕色領帶很配你的棕色眼睛和亞麻色頭發,隻是……”
哈德森太太摸了摸約書亞一頭的亞麻色卷發,一把將他厚厚的卷毛劉海薅了上去,露出了他飽滿光亮的額頭。
約書亞淺棕色的眉毛挑了起來,藏在厚框眼鏡後的棕色大眼不知所措地眨巴著,劉海的消失讓他看起來精神有勁了不少。
“夏洛克!”
哈德森太太薅著約書亞的頭發大聲喊道,嚇得福爾摩斯差點沒穿上那雙油光發亮的皮鞋。
“快用你的發膠給他定一定發型,就現在!”
哈德森太太說完又仔細端詳著約書亞這張臉和身上這套精神抖擻的英式套裝。
“總有一天我一定要把你這頭亂毛剪了,再讓你拿掉這醜陋的厚框眼鏡。”
哈德森太太露出勢在必得的微笑。
“終有一天你會在我手裏重新煥發生機,我發誓!”
哈德森太太拿著一瓶紅酒上了貝克街221-b的二樓。
她身穿一件蕾絲花邊的玫紅色帝政裙,裙擺拖到了地上,令哈德森太太不得不攥著裙擺小心翼翼地上樓梯。
“約書亞,你進行到哪一步了!哦,我的天呐!”
哈德森太太將紅酒放在一旁的桌上,不滿地指責起約書亞和福爾摩斯來。
福爾摩斯光著上身,在浴室的鏡子前刮著胡須泡沫,一頭黑發亂糟糟地散著,嘴裏還哼著不知名的小曲兒,顯然沒把哈德森太太的話放在心上。
約書亞倒是穿好了襯衫,但他的西裝外套還胡亂地搭在一旁的椅背上,黑色的長領帶垮在脖子上晃晃悠悠。
約書亞奮力舉著手裏的棕色襪子,正顫顫巍巍地往腳上套著,一個重心不穩便摔倒在了紅色的地毯上。
“快穿上你的襪子和西裝褲!哦,不,你們的套裝還沒有熨燙整齊嗎!”
約書亞看了看椅背上兩人的西裝,不明所以地撓了撓自己的亞麻色卷發。
“挺整齊的啊,沒有皺皺巴巴。”約書亞呆呆地回應著。
“好了好了,快點套上襪子,再讓夏洛克給你來點兒發膠!”
哈德森太太擺了擺手,拿起了約書亞和福爾摩斯的西服套裝熨了起來,屋子裏散發著炙熱的焦味。
“沒著急,哈德森太太,時間還早,外麵的天還亮著呢!”
福爾摩斯刮完了胡子,赤裸著上半身走了出來,拿了個白襯衫套在身上。
他將約書亞脖子上掛著的黑色領帶取了下來,掛在了自己的脖子上,兩三下便係了一個方正的領帶。
他沒有扣上襯衫的扣子,領帶的下擺掠過漂亮的腹肌,在鼓脹的胸肌的溝壑處安靜地待著。
“你懂什麽,這是公爵夫人的舞會,滿倫敦所有的權貴豪爵都會到場。我們有幸能去參加,不能失去紳士淑女應有的禮數,尤其是守時這一個問題。”
哈德森太太三兩下熨好了福爾摩斯的燕尾服套裝,隨意丟給了坐在沙發上吃著三明治的福爾摩斯。
“把襯衫的扣子扣好,夏洛克!還有,快把自己收拾幹淨,詹姆斯馬上就要到了!”
福爾摩斯放下手裏的三明治,撣了撣殘渣,抓起了一旁的套裝,咕咕囔囔地回嘴:“詹姆斯不會那麽早來的,他會在下午六點準時到達。”
“約書亞,好孩子,快穿上你的套裝。天呐,你的領帶呢?夏洛克,我從你的衣櫃裏拿一根吧,就挑那條棕色的好了。”
哈德森太太熨好了衣服,又著急忙慌地快步走進福爾摩斯的房間裏,不一會兒拿出了一根密布著黑色斑點的棕色領帶。
她把約書亞拉到跟前,手法極其熟練地係好了領帶,又看不慣約書亞慢吞吞的動作,將他的磨磨唧唧的手拍開,在不到一分鍾的時間裏將約書亞全身上下收拾了幹淨。
“哦,我可愛的小鳥,快走遠點讓我看看……嗯,很不錯,顯得你的身材很偉岸,好孩子。”
哈德森太太滿意地拍了拍約書亞肩上落下的細小灰塵,愉快地說:“棕色領帶很配你的棕色眼睛和亞麻色頭發,隻是……”
哈德森太太摸了摸約書亞一頭的亞麻色卷發,一把將他厚厚的卷毛劉海薅了上去,露出了他飽滿光亮的額頭。
約書亞淺棕色的眉毛挑了起來,藏在厚框眼鏡後的棕色大眼不知所措地眨巴著,劉海的消失讓他看起來精神有勁了不少。
“夏洛克!”
哈德森太太薅著約書亞的頭發大聲喊道,嚇得福爾摩斯差點沒穿上那雙油光發亮的皮鞋。
“快用你的發膠給他定一定發型,就現在!”
哈德森太太說完又仔細端詳著約書亞這張臉和身上這套精神抖擻的英式套裝。
“總有一天我一定要把你這頭亂毛剪了,再讓你拿掉這醜陋的厚框眼鏡。”
哈德森太太露出勢在必得的微笑。
“終有一天你會在我手裏重新煥發生機,我發誓!”