第37頁
海伯利安四部曲2:海伯利安的隕落 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
"去花園,"李·亨特說,"請務必把襯衫紮進褲子裏."我在黑暗的小路上徘徊,靴子摩擦著細沙小徑,發出輕柔的聲響.
提燈和螢光球發出的光芒尤為黯淡,院子上空幾乎看不見星星,因為這不夜城的電視光芒太過明亮,但是我依然能看到軌道聚居地流動的光芒如一串螢火蟲之環劃過天空.
悅石正坐在橋邊的鋼鐵座凳上.
"賽文先生,"她說著,聲音低沉,"多謝你來陪我.抱歉,這麽晚還打攪你.內閣會議剛剛散會."
我什麽都沒說,依舊站著.
"我想問問你今天上午拜訪海伯利安的情況,"她在黑暗中輕笑,"哦,是昨日上午.有什麽感想嗎?"
我不知道她這話是什麽意思.我猜這個女人對數據有一種貪得無厭的嗜好,不管它們有用還是沒用."我倒是見到了一個人."我說.
"哦?"
"嗯,美利歐·阿朗德淄.他以前……現在是……"
"……溫特伯女兒的朋友,"悅石為我補充完畢."就是那個逆齡而行的孩子.關於她的狀況,你有什麽新消息嗎?"
"可以說沒有,"我說,"今天小睡了一會兒,但做的夢都是些零散的碎片."
"你和阿朗德淄博士見麵後有什麽新消息嗎?"
我揉著下巴,手指突然變得冰冷."他的研究隊已經在首都等了好幾個月,"我說,"他們可能是了解墓塚情況的唯一希望.而伯勞鳥……""我們的預言者說朝聖者不能被任何人打擾,除非他們已到力枯氣竭.
這非常重要."悅石的聲音從黑暗中傳來.她似乎正望著一旁的小溪.
我感到一陣突如其來、莫名其妙又難以平息的憤怒湧過全身."霍伊特神父已經‘力枯氣竭’了,"我說出的話競比我腦中所想的更為尖銳,"如果允許飛船與朝聖者匯合,他們就可以救活他.阿朗德淄和他的組員也可能拯救那嬰兒——瑞秋——盡管隻剩下幾天了.""還不到三天,"悅石說,"還有別的什麽嗎?對於那顆星球或者納西塔元帥的指揮船,你有沒有發現什麽……有趣的印象?"我雙手握拳,復又放開."你還是不允許阿朗德淄去墓塚?""現在不行,我不會."
"那麽會疏散海伯利安的居民嗎?至少是霸主公民?"
"眼下還不行."
我欲言又止,凝望著橋下,那裏傳來潺潺的水聲.
"沒有其他的感想了,賽文先生?"
"沒了."
"唔,那我祝你晚安,做個好夢.明天將會是緊張忙碌的一天,但我還是想抽出點時間,和你聊聊你的夢."
"晚安."說完,我便急忙轉身,飛快地走回政府大樓側翼.
房間很黑,我播放著莫紮特的奏鳴曲,服了三顆三倍效速可眠1.
他們將我喚醒的時候,我可能正陷於藥物強製的無夢之眠,魂歸天堂的約翰尼·濟慈的靈魂和他那些更如幽靈般的朝聖者是無法找到我的.
這意味著梅伊娜·悅石會失望,但那絲毫也不會讓我驚慌.
我想起了斯威夫特筆下的水手格列弗,還有他在從賢馬國——慧駟國——回來之後,對人類的厭惡,那種對自己種族的厭惡橫生蔓長,強烈到他非得在馬廄裏與馬同眠,隻有和它們在一起,聞到它們的氣味才能心安.2
臨睡前我最後的想法是,悅石見鬼去吧,戰爭見鬼去吧,環網見鬼去吧.
夢也見鬼去吧.
1一種鎮靜藥.
2斯威夫特是英國小說家.這裏所引的故事出自《格列弗遊記》第四卷,它描述了格列佛在賢馬國的所見所聞.在那裏,格列弗遭到智慧而理性的慧駟的放逐,滿心悵惘地回到那塊生他養他如今卻叫他厭惡的故土,憤怒而又無可奈何地與一幫"野胡"在一起度過自己的餘生.
布勞恩·拉米亞斷斷續續地睡到了清晨,她的夢裏滿是從別處傳來的影像和聲音——模模糊糊聽到同梅伊娜·悅石晦澀難懂的交談,所在的房間似乎漂浮在太空中,許多男男女女在走廊間穿梭,牆壁還低聲絮語,就像調諧不佳的超光接收儀——在這熱夢一般的混亂圖景之下,有著一種令人瘋狂的感覺,喬尼——她的喬尼——離她多麽近,多麽地近.拉米亞在睡夢中大喊出聲,但她的聲音迷失在了獅身人麵像逐漸冷卻的石頭和流沙的回聲之間.
拉米亞突然驚醒,清醒得就像一台電晶體儀器接通了電源一樣.
索爾·溫特伯本該是在站崗,但現在他卻睡在這夥人聊以蔽身的房間的那扇矮門旁.他幼小的女兒,瑞秋,睡在他身邊地板上的一堆毛毯中間,小屁股翹得老高,小臉擠著毛毯,唇邊掛著個唾液吹出的小泡泡.
拉米亞環顧四周.光線朦朧,隻有一個低瓦數螢光球發出昏暗的燈光,還有從四米之外一路被走廊反射出微弱的天光,從中她隻能看清一個朝聖者同伴——石質地板上有個深色的包裹,馬丁·塞利納斯正躺在裏頭打鼾.拉米亞感到一陣恐懼湧來,就好像有人趁她睡覺的時候把她拋棄了.塞利納斯、索爾、嬰孩……她想起來,不在的隻有領事.這個由七個成人和一個嬰孩組成的朝聖小隊的人數已經不斷地接連減少:海特·馬斯蒂恩,在橫越草之海時於風力運輸船上失蹤;雷納·霍伊特於前一夜被害;當晚晚些時候,卡薩德也失蹤了……領事……領事到哪兒去了?
布勞恩·拉米亞再次往四周看了看,黑暗的房間裏隻有背包、鋪蓋卷、熟睡的詩人、學者和孩子,此外什麽都沒有,這讓她略感欣慰,然後她爬起身,在亂七八糟的毛毯之間找到了父親的自動手槍,從背包裏摸出神經擊昏器,然後溜過溫特伯和嬰孩的身邊,走進外麵的走廊.
早晨已經來臨,外麵天光大亮,拉米亞不得不用手遮住眼睛,才能順利走下獅身人麵像的石階,走上那條被重重踩實的通往山穀的小徑.風暴已經過去.海伯利安的天空呈現出水晶般的湛青之色,彌布著一抹抹湛綠的雲跡,海伯利安的太陽,一顆白點般的明亮光源剛從東麵的懸崖壁上升起.岩石的陰影和光陰塚張開的輪廓混雜一處,蔓延過山穀地麵.翡翠塋正冒著火光.拉米亞看見風暴過後新形成的流沙和沙丘,純白和朱紅的沙粒纏結著在石頭邊緣扭出條條曲線和痕紋.
他們前一夜宿營的蹤跡早已不知去向.領事正坐在山下十米外的一塊岩石上.他正凝視著山穀,一縷縷煙從他的菸鬥溢出,繚繞上升.拉米亞把手槍滑進口袋,走下小山,向他走去.
"找不到卡薩德上校的蹤影."她走近的時候,領事說道.他沒有回頭.
拉米亞俯瞰著山穀,望著下方矗立的水晶獨碑.它曾經明亮光輝的表麵現在滿是瘡孔和凹痕,頂部似乎被削掉了二三十米,殘剩的底部依然還在冒煙.獅身人麵像和獨碑之間大約相距半公裏的地方,一路都是焦痕和坑洞."看來在離開前,他還大戰了一場."她說.
領事咕噥了一聲.菸鬥冒出的煙讓拉米亞感覺有些飢餓."我一直搜尋到伯勞聖殿,就在山穀下方兩千米遠,"領事說,"火拚的地點似乎發生在獨碑.那地方依然不像有基態能級人口的樣子,不過高處很遠的地方出現了許多坑洞,所以能看見深層雷達經常顯示的內部蜂巢狀結構."
提燈和螢光球發出的光芒尤為黯淡,院子上空幾乎看不見星星,因為這不夜城的電視光芒太過明亮,但是我依然能看到軌道聚居地流動的光芒如一串螢火蟲之環劃過天空.
悅石正坐在橋邊的鋼鐵座凳上.
"賽文先生,"她說著,聲音低沉,"多謝你來陪我.抱歉,這麽晚還打攪你.內閣會議剛剛散會."
我什麽都沒說,依舊站著.
"我想問問你今天上午拜訪海伯利安的情況,"她在黑暗中輕笑,"哦,是昨日上午.有什麽感想嗎?"
我不知道她這話是什麽意思.我猜這個女人對數據有一種貪得無厭的嗜好,不管它們有用還是沒用."我倒是見到了一個人."我說.
"哦?"
"嗯,美利歐·阿朗德淄.他以前……現在是……"
"……溫特伯女兒的朋友,"悅石為我補充完畢."就是那個逆齡而行的孩子.關於她的狀況,你有什麽新消息嗎?"
"可以說沒有,"我說,"今天小睡了一會兒,但做的夢都是些零散的碎片."
"你和阿朗德淄博士見麵後有什麽新消息嗎?"
我揉著下巴,手指突然變得冰冷."他的研究隊已經在首都等了好幾個月,"我說,"他們可能是了解墓塚情況的唯一希望.而伯勞鳥……""我們的預言者說朝聖者不能被任何人打擾,除非他們已到力枯氣竭.
這非常重要."悅石的聲音從黑暗中傳來.她似乎正望著一旁的小溪.
我感到一陣突如其來、莫名其妙又難以平息的憤怒湧過全身."霍伊特神父已經‘力枯氣竭’了,"我說出的話競比我腦中所想的更為尖銳,"如果允許飛船與朝聖者匯合,他們就可以救活他.阿朗德淄和他的組員也可能拯救那嬰兒——瑞秋——盡管隻剩下幾天了.""還不到三天,"悅石說,"還有別的什麽嗎?對於那顆星球或者納西塔元帥的指揮船,你有沒有發現什麽……有趣的印象?"我雙手握拳,復又放開."你還是不允許阿朗德淄去墓塚?""現在不行,我不會."
"那麽會疏散海伯利安的居民嗎?至少是霸主公民?"
"眼下還不行."
我欲言又止,凝望著橋下,那裏傳來潺潺的水聲.
"沒有其他的感想了,賽文先生?"
"沒了."
"唔,那我祝你晚安,做個好夢.明天將會是緊張忙碌的一天,但我還是想抽出點時間,和你聊聊你的夢."
"晚安."說完,我便急忙轉身,飛快地走回政府大樓側翼.
房間很黑,我播放著莫紮特的奏鳴曲,服了三顆三倍效速可眠1.
他們將我喚醒的時候,我可能正陷於藥物強製的無夢之眠,魂歸天堂的約翰尼·濟慈的靈魂和他那些更如幽靈般的朝聖者是無法找到我的.
這意味著梅伊娜·悅石會失望,但那絲毫也不會讓我驚慌.
我想起了斯威夫特筆下的水手格列弗,還有他在從賢馬國——慧駟國——回來之後,對人類的厭惡,那種對自己種族的厭惡橫生蔓長,強烈到他非得在馬廄裏與馬同眠,隻有和它們在一起,聞到它們的氣味才能心安.2
臨睡前我最後的想法是,悅石見鬼去吧,戰爭見鬼去吧,環網見鬼去吧.
夢也見鬼去吧.
1一種鎮靜藥.
2斯威夫特是英國小說家.這裏所引的故事出自《格列弗遊記》第四卷,它描述了格列佛在賢馬國的所見所聞.在那裏,格列弗遭到智慧而理性的慧駟的放逐,滿心悵惘地回到那塊生他養他如今卻叫他厭惡的故土,憤怒而又無可奈何地與一幫"野胡"在一起度過自己的餘生.
布勞恩·拉米亞斷斷續續地睡到了清晨,她的夢裏滿是從別處傳來的影像和聲音——模模糊糊聽到同梅伊娜·悅石晦澀難懂的交談,所在的房間似乎漂浮在太空中,許多男男女女在走廊間穿梭,牆壁還低聲絮語,就像調諧不佳的超光接收儀——在這熱夢一般的混亂圖景之下,有著一種令人瘋狂的感覺,喬尼——她的喬尼——離她多麽近,多麽地近.拉米亞在睡夢中大喊出聲,但她的聲音迷失在了獅身人麵像逐漸冷卻的石頭和流沙的回聲之間.
拉米亞突然驚醒,清醒得就像一台電晶體儀器接通了電源一樣.
索爾·溫特伯本該是在站崗,但現在他卻睡在這夥人聊以蔽身的房間的那扇矮門旁.他幼小的女兒,瑞秋,睡在他身邊地板上的一堆毛毯中間,小屁股翹得老高,小臉擠著毛毯,唇邊掛著個唾液吹出的小泡泡.
拉米亞環顧四周.光線朦朧,隻有一個低瓦數螢光球發出昏暗的燈光,還有從四米之外一路被走廊反射出微弱的天光,從中她隻能看清一個朝聖者同伴——石質地板上有個深色的包裹,馬丁·塞利納斯正躺在裏頭打鼾.拉米亞感到一陣恐懼湧來,就好像有人趁她睡覺的時候把她拋棄了.塞利納斯、索爾、嬰孩……她想起來,不在的隻有領事.這個由七個成人和一個嬰孩組成的朝聖小隊的人數已經不斷地接連減少:海特·馬斯蒂恩,在橫越草之海時於風力運輸船上失蹤;雷納·霍伊特於前一夜被害;當晚晚些時候,卡薩德也失蹤了……領事……領事到哪兒去了?
布勞恩·拉米亞再次往四周看了看,黑暗的房間裏隻有背包、鋪蓋卷、熟睡的詩人、學者和孩子,此外什麽都沒有,這讓她略感欣慰,然後她爬起身,在亂七八糟的毛毯之間找到了父親的自動手槍,從背包裏摸出神經擊昏器,然後溜過溫特伯和嬰孩的身邊,走進外麵的走廊.
早晨已經來臨,外麵天光大亮,拉米亞不得不用手遮住眼睛,才能順利走下獅身人麵像的石階,走上那條被重重踩實的通往山穀的小徑.風暴已經過去.海伯利安的天空呈現出水晶般的湛青之色,彌布著一抹抹湛綠的雲跡,海伯利安的太陽,一顆白點般的明亮光源剛從東麵的懸崖壁上升起.岩石的陰影和光陰塚張開的輪廓混雜一處,蔓延過山穀地麵.翡翠塋正冒著火光.拉米亞看見風暴過後新形成的流沙和沙丘,純白和朱紅的沙粒纏結著在石頭邊緣扭出條條曲線和痕紋.
他們前一夜宿營的蹤跡早已不知去向.領事正坐在山下十米外的一塊岩石上.他正凝視著山穀,一縷縷煙從他的菸鬥溢出,繚繞上升.拉米亞把手槍滑進口袋,走下小山,向他走去.
"找不到卡薩德上校的蹤影."她走近的時候,領事說道.他沒有回頭.
拉米亞俯瞰著山穀,望著下方矗立的水晶獨碑.它曾經明亮光輝的表麵現在滿是瘡孔和凹痕,頂部似乎被削掉了二三十米,殘剩的底部依然還在冒煙.獅身人麵像和獨碑之間大約相距半公裏的地方,一路都是焦痕和坑洞."看來在離開前,他還大戰了一場."她說.
領事咕噥了一聲.菸鬥冒出的煙讓拉米亞感覺有些飢餓."我一直搜尋到伯勞聖殿,就在山穀下方兩千米遠,"領事說,"火拚的地點似乎發生在獨碑.那地方依然不像有基態能級人口的樣子,不過高處很遠的地方出現了許多坑洞,所以能看見深層雷達經常顯示的內部蜂巢狀結構."