第24頁
海伯利安四部曲2:海伯利安的隕落 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
年輕的上尉從走廊那邊探過身來."是第一次著陸吧,先生們?"亨特點點頭.
上尉嚼著口香糖,可見他有多麽的放鬆."你們兩人都是從‘赫布裏底號’上來的技師?"
"對,我們正是從那裏來的."亨特說.
"我想也是,"上尉咧開嘴笑了,"我是要送一個快遞包裹到濟慈附近的海軍基地.現在是第五次出行了."
一陣輕微的顫動傳遍我的全身,我記起了首都的名字;海伯利安曾經有人人住,那是悲王比利和他的僑民,全是詩人、藝術家和其他不適應時代的人,因為賀瑞斯·格列儂高的入侵而流亡至此——盡管那次入侵根本就沒有發生過.正在參與當前伯勞朝聖的詩人,馬丁·塞利納斯,在將近兩個世紀以前建議悲王比利將首都以此命名.濟慈.
本地人把以前的舊城叫做傑克鎮.
"你不會相信有這樣一個地方,"上尉說,"它是一個真正的死胡同,哪兒也去不了.我的意思是說,這裏沒有數據網,沒有電磁車,沒有遠距傳輸器,沒有刺激模擬,什麽東西都沒有.難怪總是有他媽的成千上萬的土著要在空港附近紮營,還攻擊防護欄,想要到環網裏去."
"他們真的在攻擊空港?"亨特問.
"麽有,"上尉說著,"啪"地吹破了他的口香糖,"但是他們已準備好入侵,希望你明白我的意思.所以第二海軍營已經在那裏設立了防禦帶,並派兵警戒入城的道路.另外,現在那些鄉下人認為我們總有一天會建立遠距傳輸器,並讓他們傳送出去,離開這場他們自討的苦頭."
"他們自討的苦頭?"我問.
上尉聳聳肩."一定是他們做了什麽壞事,才會引得驅逐者對他們恨之入骨,對吧?我們卻要來這裏為他們火中取木."
"是火中取栗."李·亨特說.
口香糖又"啪"了一聲."管它是什麽."
風的沙沙聲越來越響,逐漸變成一陣尖嘯,隔著船體也能清清楚楚地聽到.登陸飛船在地上彈跳了兩下,然後開始平穩地滑行——真是不祥的流暢——就像是進入了一條高於地麵十英裏的冰斜道.
"真希望我們這兒有扇窗戶."李·亨特低聲說道.
登陸飛船中又悶又熱.很奇怪,彈跳竟有些令人輕鬆,更像是一隻小小的帆船在緩慢的浪濤中浮沉.我閉上眼睛,休憩了幾分鍾.
索爾、布勞恩、馬丁·塞利納斯、領事一行人扛著裝備、海特·馬斯蒂恩的莫比斯立方體,以及雷納·霍伊特的屍體走下長長的斜坡,向獅身人麵像的入口走去.現在冰雪正瘋狂地下著,雪花在依舊翻騰洶湧的沙丘表麵之間纏扭,同那些被風驅策而起的沙粒跳起了複雜的舞步.盡管他們的通信誌宣稱夜晚已快到盡頭,東邊卻絲毫沒有日出的跡象.通信誌的無線電連結上反覆發出的呼叫也沒有得到卡薩德上校的任何回復.
索爾-溫特伯在那座叫做獅身人麵像的光陰塚入口前停了片刻.
他感覺著鬥篷下女兒的存在,那個溫暖的小東西倚著他的胸膛,溫暖的身體隨著呼吸起伏不停,抵靠在他的脖頸處.他舉起一隻手,摸了摸那個小包裹,努力去想像二十六歲的年輕瑞秋,身為研究者的瑞秋,將要進去檢測光陰塚神秘的逆熵現象的瑞秋,正是在這同一個人口前停住腳步.索爾搖了搖頭.自那個時刻以來,已經過去了漫長的二十六年,那是一生的時間.四天之後就是他女兒的出生日.除非索爾能做出點什麽,找到伯勞,同這個生物交涉,除非他做出點什麽,不然,瑞秋將會在四天之後死去.
"你還不進來嗎,索爾?"布勞恩·拉米亞喚道.其他人已經把他們的裝備放入第一間屋子.屋子地處狹窄的走廊內側六七米深的地方,四麵都是厚厚的石牆.
"就來就來."他大聲應道,然後走進葬墓.螢光球和電燈沿路從隧道中一字排出,但是它們都早已黯淡,上頭覆滿了灰.隻有索爾的手電筒和從卡薩德的一個小提燈裏射出的光線照亮了路途.
第一間屋子很小,約摸四米見寬,六米見長.其他三名朝聖者都已經將他們的行李靠著後牆放下,把防水布和鋪蓋卷在冰冷的地板中間鋪開.兩盞提燈嘶嘶作響,投出兩束冷光.索爾停下腳步,往四周看了看.
"霍伊特神父的屍體在隔壁屋子裏,"布勞恩·拉米亞說,雖然索爾沒有真的問出這個問題,"那間屋子還要冷些."
索爾在其他人身邊坐下.即便在一個如此深入的地方,他也能聽到沙礫和雪花吹刮在石頭上的聲音.
"領事等會兒要出去再試試他的通信誌,"布勞恩說,"把狀況跟悅石說清楚."
馬丁·塞利納斯笑了."沒用的.這他媽的根本沒用.她知道自己在做什麽,她永遠不可能讓我們從這裏出去."
"等太陽出來我就出去試."領事說.他的聲音非常疲憊.
"我來警戒,"索爾說.瑞秋動了動,微弱地哭泣著,"反正我也得給孩子餵奶."
其他人似乎都累得懶得回答了.布勞恩靠在一個背包上,閉上雙眼,幾分鍾後就沉重地呼吸起來.領事把自己的三角帽拉下,蓋住雙眼.馬丁·塞利納斯抱著雙臂,望著門口,等待著.
索爾·溫特伯匆忙拿過一個奶包,用患上關節炎的冰冷手指費力地把它放在加熱板上.他看著自己的包,意識到他隻剩下十個奶包和幾張尿片了.
嬰孩吸著奶,索爾打著瞌睡,幾乎快要進入夢鄉的時候,一個聲音驚醒了所有人.
"什麽東西?"布勞恩大叫道,摸索著她父親的手槍.
"噓!"詩人厲聲說著,張開手,示意大家安靜.
在墳墓之外的什麽地方,聲音再次傳來.這個單調的聲音戛然而止,刺穿了風聲和沙粒刮擦的聲音.
"是卡薩德的步槍."布勞恩·拉米亞說.
"或者其他人的."馬丁·塞利納斯低聲說.
他們沉默地坐著,緊張豎耳傾聽.漫長的一段時間裏,什麽聲音都沒有.然後,一剎那間,夜晚突然爆發出噪音……那聲音使得他們每一個人都退縮不止,捂住了自己的耳朵.
瑞秋害怕得大哭起來,但是在墓塚之外傳來的爆炸聲和撕裂聲中,完全聽不見她的哭叫.
陸飛船降落的時候,我醒了.海伯利安,我想著,依然努力把自己的思緒從夢境的碎片中剝離開.
艙門敞開,涼爽稀薄的空氣取代了船艙稠濃混濁的氣體,年輕的上尉祝我們好運,便打頭走了出去.我跟在亨特身後出了門,走下一條標準人塢斜坡,穿過護盾牆,踏上停機坪.
夜幕已然降臨,我不清楚當地時間是什麽時刻,不知道晨昏線此時是剛剛掃過這顆星球還是即將來臨,但感覺上已經很晚,空中似乎也帶有濃濃的夜晚的味道.細雨綿柔地下著,輕飄飄的毛毛雨,帶著大海微鹹的氣息和濕潤草木新鮮的味道.野外的燈光在遙遠的防禦帶外發出眩目的亮光,二十多座明亮的尖塔朝低雲投下光暈.六七名穿著海軍陸戰隊迷彩服的年輕男子飛快地從登陸飛船上把運輸物品卸下,我看見隨行的那位年輕上尉正輕快地對我們右邊三十碼外的一名官員喊話.狹小的太空港是大流亡最初時期建立起的殖民空港,看起來像是歷史書中描畫的東西.原始的彈射升空井和登陸廣場朝北方那一大片黑壓壓的山巒延伸出大約一英裏多的距離,火箭平台和服務塔樓照管著我們四周二十艘軍用太空梭和小型戰艦,著陸區域邊緣密布著配有天線隊列的標準組件軍用建築、紫羅蘭色的密閉場,還有一片混亂無序的掠行艇和飛行器.
上尉嚼著口香糖,可見他有多麽的放鬆."你們兩人都是從‘赫布裏底號’上來的技師?"
"對,我們正是從那裏來的."亨特說.
"我想也是,"上尉咧開嘴笑了,"我是要送一個快遞包裹到濟慈附近的海軍基地.現在是第五次出行了."
一陣輕微的顫動傳遍我的全身,我記起了首都的名字;海伯利安曾經有人人住,那是悲王比利和他的僑民,全是詩人、藝術家和其他不適應時代的人,因為賀瑞斯·格列儂高的入侵而流亡至此——盡管那次入侵根本就沒有發生過.正在參與當前伯勞朝聖的詩人,馬丁·塞利納斯,在將近兩個世紀以前建議悲王比利將首都以此命名.濟慈.
本地人把以前的舊城叫做傑克鎮.
"你不會相信有這樣一個地方,"上尉說,"它是一個真正的死胡同,哪兒也去不了.我的意思是說,這裏沒有數據網,沒有電磁車,沒有遠距傳輸器,沒有刺激模擬,什麽東西都沒有.難怪總是有他媽的成千上萬的土著要在空港附近紮營,還攻擊防護欄,想要到環網裏去."
"他們真的在攻擊空港?"亨特問.
"麽有,"上尉說著,"啪"地吹破了他的口香糖,"但是他們已準備好入侵,希望你明白我的意思.所以第二海軍營已經在那裏設立了防禦帶,並派兵警戒入城的道路.另外,現在那些鄉下人認為我們總有一天會建立遠距傳輸器,並讓他們傳送出去,離開這場他們自討的苦頭."
"他們自討的苦頭?"我問.
上尉聳聳肩."一定是他們做了什麽壞事,才會引得驅逐者對他們恨之入骨,對吧?我們卻要來這裏為他們火中取木."
"是火中取栗."李·亨特說.
口香糖又"啪"了一聲."管它是什麽."
風的沙沙聲越來越響,逐漸變成一陣尖嘯,隔著船體也能清清楚楚地聽到.登陸飛船在地上彈跳了兩下,然後開始平穩地滑行——真是不祥的流暢——就像是進入了一條高於地麵十英裏的冰斜道.
"真希望我們這兒有扇窗戶."李·亨特低聲說道.
登陸飛船中又悶又熱.很奇怪,彈跳竟有些令人輕鬆,更像是一隻小小的帆船在緩慢的浪濤中浮沉.我閉上眼睛,休憩了幾分鍾.
索爾、布勞恩、馬丁·塞利納斯、領事一行人扛著裝備、海特·馬斯蒂恩的莫比斯立方體,以及雷納·霍伊特的屍體走下長長的斜坡,向獅身人麵像的入口走去.現在冰雪正瘋狂地下著,雪花在依舊翻騰洶湧的沙丘表麵之間纏扭,同那些被風驅策而起的沙粒跳起了複雜的舞步.盡管他們的通信誌宣稱夜晚已快到盡頭,東邊卻絲毫沒有日出的跡象.通信誌的無線電連結上反覆發出的呼叫也沒有得到卡薩德上校的任何回復.
索爾-溫特伯在那座叫做獅身人麵像的光陰塚入口前停了片刻.
他感覺著鬥篷下女兒的存在,那個溫暖的小東西倚著他的胸膛,溫暖的身體隨著呼吸起伏不停,抵靠在他的脖頸處.他舉起一隻手,摸了摸那個小包裹,努力去想像二十六歲的年輕瑞秋,身為研究者的瑞秋,將要進去檢測光陰塚神秘的逆熵現象的瑞秋,正是在這同一個人口前停住腳步.索爾搖了搖頭.自那個時刻以來,已經過去了漫長的二十六年,那是一生的時間.四天之後就是他女兒的出生日.除非索爾能做出點什麽,找到伯勞,同這個生物交涉,除非他做出點什麽,不然,瑞秋將會在四天之後死去.
"你還不進來嗎,索爾?"布勞恩·拉米亞喚道.其他人已經把他們的裝備放入第一間屋子.屋子地處狹窄的走廊內側六七米深的地方,四麵都是厚厚的石牆.
"就來就來."他大聲應道,然後走進葬墓.螢光球和電燈沿路從隧道中一字排出,但是它們都早已黯淡,上頭覆滿了灰.隻有索爾的手電筒和從卡薩德的一個小提燈裏射出的光線照亮了路途.
第一間屋子很小,約摸四米見寬,六米見長.其他三名朝聖者都已經將他們的行李靠著後牆放下,把防水布和鋪蓋卷在冰冷的地板中間鋪開.兩盞提燈嘶嘶作響,投出兩束冷光.索爾停下腳步,往四周看了看.
"霍伊特神父的屍體在隔壁屋子裏,"布勞恩·拉米亞說,雖然索爾沒有真的問出這個問題,"那間屋子還要冷些."
索爾在其他人身邊坐下.即便在一個如此深入的地方,他也能聽到沙礫和雪花吹刮在石頭上的聲音.
"領事等會兒要出去再試試他的通信誌,"布勞恩說,"把狀況跟悅石說清楚."
馬丁·塞利納斯笑了."沒用的.這他媽的根本沒用.她知道自己在做什麽,她永遠不可能讓我們從這裏出去."
"等太陽出來我就出去試."領事說.他的聲音非常疲憊.
"我來警戒,"索爾說.瑞秋動了動,微弱地哭泣著,"反正我也得給孩子餵奶."
其他人似乎都累得懶得回答了.布勞恩靠在一個背包上,閉上雙眼,幾分鍾後就沉重地呼吸起來.領事把自己的三角帽拉下,蓋住雙眼.馬丁·塞利納斯抱著雙臂,望著門口,等待著.
索爾·溫特伯匆忙拿過一個奶包,用患上關節炎的冰冷手指費力地把它放在加熱板上.他看著自己的包,意識到他隻剩下十個奶包和幾張尿片了.
嬰孩吸著奶,索爾打著瞌睡,幾乎快要進入夢鄉的時候,一個聲音驚醒了所有人.
"什麽東西?"布勞恩大叫道,摸索著她父親的手槍.
"噓!"詩人厲聲說著,張開手,示意大家安靜.
在墳墓之外的什麽地方,聲音再次傳來.這個單調的聲音戛然而止,刺穿了風聲和沙粒刮擦的聲音.
"是卡薩德的步槍."布勞恩·拉米亞說.
"或者其他人的."馬丁·塞利納斯低聲說.
他們沉默地坐著,緊張豎耳傾聽.漫長的一段時間裏,什麽聲音都沒有.然後,一剎那間,夜晚突然爆發出噪音……那聲音使得他們每一個人都退縮不止,捂住了自己的耳朵.
瑞秋害怕得大哭起來,但是在墓塚之外傳來的爆炸聲和撕裂聲中,完全聽不見她的哭叫.
陸飛船降落的時候,我醒了.海伯利安,我想著,依然努力把自己的思緒從夢境的碎片中剝離開.
艙門敞開,涼爽稀薄的空氣取代了船艙稠濃混濁的氣體,年輕的上尉祝我們好運,便打頭走了出去.我跟在亨特身後出了門,走下一條標準人塢斜坡,穿過護盾牆,踏上停機坪.
夜幕已然降臨,我不清楚當地時間是什麽時刻,不知道晨昏線此時是剛剛掃過這顆星球還是即將來臨,但感覺上已經很晚,空中似乎也帶有濃濃的夜晚的味道.細雨綿柔地下著,輕飄飄的毛毛雨,帶著大海微鹹的氣息和濕潤草木新鮮的味道.野外的燈光在遙遠的防禦帶外發出眩目的亮光,二十多座明亮的尖塔朝低雲投下光暈.六七名穿著海軍陸戰隊迷彩服的年輕男子飛快地從登陸飛船上把運輸物品卸下,我看見隨行的那位年輕上尉正輕快地對我們右邊三十碼外的一名官員喊話.狹小的太空港是大流亡最初時期建立起的殖民空港,看起來像是歷史書中描畫的東西.原始的彈射升空井和登陸廣場朝北方那一大片黑壓壓的山巒延伸出大約一英裏多的距離,火箭平台和服務塔樓照管著我們四周二十艘軍用太空梭和小型戰艦,著陸區域邊緣密布著配有天線隊列的標準組件軍用建築、紫羅蘭色的密閉場,還有一片混亂無序的掠行艇和飛行器.