第2頁
海伯利安四部曲2:海伯利安的隕落 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
"見到你真高興,弗洛梅女士."我開口道.她的手暖暖的,不過握手的時間略微有些長了.
"這難道不激動人心嗎?"她深吸一口氣.
"你說什麽?"
她張開雙臂做了個動作,包納了整個夜色、剛剛亮起的螢光球、花園、人群."啊,宴會,戰爭,所有的這一切."她說.
我微微一笑,點點頭,嚐了嚐烤牛肉.這是珍稀食品,質量不錯,但是太鹹了,讓人想起盧瑟斯克隆槽裏的東西.魷魚似乎也是貨真價實的.服務員過來呈上香檳,我舉杯咂了一口.味道有些低劣.自從舊地滅亡以來,高品質葡萄酒、蘇格蘭威士忌和咖啡就成了三大不可替代的稀缺品."你認為這次戰爭必須打響嗎?"我問.
"當然了,他媽的當然必須啦."黛安娜·弗洛梅張嘴剛要說話,她的丈夫就代她回答了.此人剛從後邊走來,一屁股坐上了我們一同用餐的仿真原木.這是個高大的男人,至少比我高一英尺半.但是且慢,是我身材矮小.在我的記憶中,我曾經寫過一句自嘲的詩行,把自己描述成為"……約翰·濟慈先生,五英尺高",雖然我實際上有五點一英尺,在拿破崙和威靈頓在世的年代,男人的平均身高僅有五點六英尺,所以那時我隻能算是略微有一些矮,可現在我竟是矮得荒唐,因為生活在普通重力水平星球的男人,普遍身高從六英尺到七英尺不等.另一方麵,根據肌肉組織或是體格來說,我顯然不可能宣稱自己來自高重力的星球,所以在所有人的眼裏,我就是個矮傢夥.(剛才我跟你們所講的都是用我考慮問題時使用的計量單位……自從我在環網內重生,我的思維便經歷著無數改變,其中,以公製來思維是迄今為止令我感覺最為困難的.有時候我甚至都不願意去嚐試.)"為什麽戰爭必須打響?"我問黛安娜的丈夫,他名叫何蒙德·弗洛梅.
"因為他們那些天殺的要自討苦吃,"這個大塊頭憤憤不平地說道.他的臼齒磨得嘎啦嘎啦直響,滿臉橫肉都抽緊了.那脖子短得可以忽略不計,皮下的胡茬鬱鬱蔥蔥,顯然挺住了所有脫毛膏、刀片和剃鬚刀的攻勢.那雙手比我的要大出一倍,並且比我的有勁很多倍.
"我明白了."我說.
"那些天殺的驅逐者他媽的要自討苦吃,"他重複著這句話,重複了同我爭辯的最終結論."他們在布雷西亞和咱們瞎攪和一氣,現在又來騷擾咱們,在……在~…什麽地方來著……"
"海伯利安星係."他的妻子說道,不過她的視線一直沒有離開過我.
"對,"她的貴族丈夫附和道,"海伯利安星係.他們想把咱們整慘,現在咱們就得去那兒,給他們看看霸主絕不能忍受這種事.明白嗎?"
記憶中,當我還是個男孩子的時候,我就被送到約翰·克拉克在艾菲爾德的學院,那裏有一大幫像弗洛梅這種腦瓜愚笨、拳頭結實的惡棍.我一開始到那兒的時候,我要麽避開他們,要麽對他們低聲下氣以求和解.但自從我母親死後,世界改變了,我小手裏緊攥著石頭,搖搖晃晃地從地上站起來,追在他們屁股後頭,哪怕他們對我拳打腳踢,令我鼻子沾血,牙齒鬆動,我也不依不饒.
"我理解."我輕輕地說.盤子已經空了.我舉起杯中剩下的劣質香檳,向黛安娜. 弗洛梅敬酒.
"給我畫張像."她說.
"不好意思,你說什麽?"
"為我畫張像,賽文先生.你是名藝術家."
"我的確是個畫家,"我說,空手打了個無奈的手勢,"但我沒帶尖筆."
黛安娜·弗洛梅伸手摸進丈夫短袍的口袋裏,遞給我一支光筆.
"為我畫張像吧.求你了."
我為她畫了張像.畫像在我們之間的空中逐漸成形,線條起伏,跌宕迴轉,就像線型雕塑上的霓虹纖維.一小群人逐漸圍攏過來,在旁觀看.我完成時,響起一陣此起彼伏的輕緩掌聲.畫得不錯,它精確地再現了這位女士的長脖頸那撩人的曲線、橋樑一樣高高的髮辮、突出的顴骨……甚至眼中略略有些挑逗的光芒.為了適應這個身體的角色,我接受了rna療法,並學習了相應的課程,這是我目前繪畫水平的最高水準.
真正的約瑟夫·賽文應該會畫得更好……他畫得好多了.我現在還記得他在我垂死臥床的時候為我畫的那些素描.
黛安娜·弗洛梅女士臉上放出讚許的光芒.何蒙德·弗洛梅財不滿地怒瞪著我.
突然傳來一聲大叫,"他們在那兒!"
人群發出一陣竊竊私語聲和吸氣聲,然後又沉靜下來.螢光球和公園的彩燈都暗淡下來,直至熄滅.上千名賓客舉眉望向天空.我擦掉畫像,把光筆放回何蒙德的短袍,幫他掩好.
"是無敵艦隊."一名身著軍部黑色製服、樣子看起來相當高貴的年長男子說道.他舉起手中的酒杯給她年輕的女伴指著什麽東西."他們剛打開傳送門.偵察艦將會首先進入,然後護航的火炬艦船會緊隨而至."
軍用遠距傳輸門應該在天空中的某處,但站在我們的製高點上,怎麽也望不見它,我想像著,它看起來應該也隻不過是星野中的一顆矩形縮略點.但是偵察艦的熔融尾跡卻清晰可見——起初像是二三十隻螢火蟲,又像是發光蛛紗.接著,主驅動器被引燃了,它們如耀眼的彗星掃過鯨逖星係的地月航線.火炬艦船傳輸至我們眼前時,人群又不約而同發出一陣吸氣聲,它們的火光尾跡此偵察艦的尾{跡要長上一百倍.鯨逖的夜空從天頂到地平線都布滿了金紅色的斑駁條紋.
某個地方響起一陣掌聲,幾秒鍾之內,政府大樓鹿苑的原野、草坪和齊整的花園都充滿了狂熱的掌聲和激揚的歡呼.來自一百個星球的穿戴高貴的億萬富翁、政府官員,以及豪門望族的成員,已經忘記了所有的一切,軍國主義和嗜戰的渴望本已蟄伏了一百五十多年,現在已完全充斥在了這些人的腦袋裏.
我沒有鼓掌.周圍的人都沒有注意到我,我喝光了杯中的酒——現在這不是為弗洛梅女士的祝酒,而是向我的種族持續至今的愚蠢致敬——我又倒光了剩餘的香檳.這東西真是淡然無味.
頭頂上,小型艦隊中更加舉足輕重的艦船已經傳送到星係內.我略微查了下數據網(它的表麵現在布滿了此起彼伏的數據流波,直到洶湧得像是暴風雨籠罩下的海洋),便已得知,軍部空間無敵艦隊主要軍力包括一百多艘最高性能迴旋飛船:暗黑的攻擊航母,它們的發射臂紮成一捆,看起來好似投槍;3c指揮艦,如同黑水晶質地的流星既美麗又別扭;球根形狀的驅逐艦,看起來像是臃腫過頭的火炬艦船;環形防禦警戒哨,它們所蘊含的,更多是能量而非物質,寬大的密蔽護盾現在設置為全反射——明亮的鏡麵反射著鯨逖星群和它們四周上百條燃燒的尾跡;快速巡洋艦在艦群中遊走,仿若鯊魚在漫遊的魚群穿行;笨重前行的軍隊運輸船,它們的零重力艙室中裝載著上千名軍部海軍陸戰隊員;數十艘補給運輸船——三帆快速戰艦;快速反擊戰鬥機;魚雷火炮定位雷達;超光信息接力前哨;還有遠距傳輸跳躍艦船本身,龐大的十二麵體船殼植滿了一排排觸角和探針,如夢如幻.
"這難道不激動人心嗎?"她深吸一口氣.
"你說什麽?"
她張開雙臂做了個動作,包納了整個夜色、剛剛亮起的螢光球、花園、人群."啊,宴會,戰爭,所有的這一切."她說.
我微微一笑,點點頭,嚐了嚐烤牛肉.這是珍稀食品,質量不錯,但是太鹹了,讓人想起盧瑟斯克隆槽裏的東西.魷魚似乎也是貨真價實的.服務員過來呈上香檳,我舉杯咂了一口.味道有些低劣.自從舊地滅亡以來,高品質葡萄酒、蘇格蘭威士忌和咖啡就成了三大不可替代的稀缺品."你認為這次戰爭必須打響嗎?"我問.
"當然了,他媽的當然必須啦."黛安娜·弗洛梅張嘴剛要說話,她的丈夫就代她回答了.此人剛從後邊走來,一屁股坐上了我們一同用餐的仿真原木.這是個高大的男人,至少比我高一英尺半.但是且慢,是我身材矮小.在我的記憶中,我曾經寫過一句自嘲的詩行,把自己描述成為"……約翰·濟慈先生,五英尺高",雖然我實際上有五點一英尺,在拿破崙和威靈頓在世的年代,男人的平均身高僅有五點六英尺,所以那時我隻能算是略微有一些矮,可現在我竟是矮得荒唐,因為生活在普通重力水平星球的男人,普遍身高從六英尺到七英尺不等.另一方麵,根據肌肉組織或是體格來說,我顯然不可能宣稱自己來自高重力的星球,所以在所有人的眼裏,我就是個矮傢夥.(剛才我跟你們所講的都是用我考慮問題時使用的計量單位……自從我在環網內重生,我的思維便經歷著無數改變,其中,以公製來思維是迄今為止令我感覺最為困難的.有時候我甚至都不願意去嚐試.)"為什麽戰爭必須打響?"我問黛安娜的丈夫,他名叫何蒙德·弗洛梅.
"因為他們那些天殺的要自討苦吃,"這個大塊頭憤憤不平地說道.他的臼齒磨得嘎啦嘎啦直響,滿臉橫肉都抽緊了.那脖子短得可以忽略不計,皮下的胡茬鬱鬱蔥蔥,顯然挺住了所有脫毛膏、刀片和剃鬚刀的攻勢.那雙手比我的要大出一倍,並且比我的有勁很多倍.
"我明白了."我說.
"那些天殺的驅逐者他媽的要自討苦吃,"他重複著這句話,重複了同我爭辯的最終結論."他們在布雷西亞和咱們瞎攪和一氣,現在又來騷擾咱們,在……在~…什麽地方來著……"
"海伯利安星係."他的妻子說道,不過她的視線一直沒有離開過我.
"對,"她的貴族丈夫附和道,"海伯利安星係.他們想把咱們整慘,現在咱們就得去那兒,給他們看看霸主絕不能忍受這種事.明白嗎?"
記憶中,當我還是個男孩子的時候,我就被送到約翰·克拉克在艾菲爾德的學院,那裏有一大幫像弗洛梅這種腦瓜愚笨、拳頭結實的惡棍.我一開始到那兒的時候,我要麽避開他們,要麽對他們低聲下氣以求和解.但自從我母親死後,世界改變了,我小手裏緊攥著石頭,搖搖晃晃地從地上站起來,追在他們屁股後頭,哪怕他們對我拳打腳踢,令我鼻子沾血,牙齒鬆動,我也不依不饒.
"我理解."我輕輕地說.盤子已經空了.我舉起杯中剩下的劣質香檳,向黛安娜. 弗洛梅敬酒.
"給我畫張像."她說.
"不好意思,你說什麽?"
"為我畫張像,賽文先生.你是名藝術家."
"我的確是個畫家,"我說,空手打了個無奈的手勢,"但我沒帶尖筆."
黛安娜·弗洛梅伸手摸進丈夫短袍的口袋裏,遞給我一支光筆.
"為我畫張像吧.求你了."
我為她畫了張像.畫像在我們之間的空中逐漸成形,線條起伏,跌宕迴轉,就像線型雕塑上的霓虹纖維.一小群人逐漸圍攏過來,在旁觀看.我完成時,響起一陣此起彼伏的輕緩掌聲.畫得不錯,它精確地再現了這位女士的長脖頸那撩人的曲線、橋樑一樣高高的髮辮、突出的顴骨……甚至眼中略略有些挑逗的光芒.為了適應這個身體的角色,我接受了rna療法,並學習了相應的課程,這是我目前繪畫水平的最高水準.
真正的約瑟夫·賽文應該會畫得更好……他畫得好多了.我現在還記得他在我垂死臥床的時候為我畫的那些素描.
黛安娜·弗洛梅女士臉上放出讚許的光芒.何蒙德·弗洛梅財不滿地怒瞪著我.
突然傳來一聲大叫,"他們在那兒!"
人群發出一陣竊竊私語聲和吸氣聲,然後又沉靜下來.螢光球和公園的彩燈都暗淡下來,直至熄滅.上千名賓客舉眉望向天空.我擦掉畫像,把光筆放回何蒙德的短袍,幫他掩好.
"是無敵艦隊."一名身著軍部黑色製服、樣子看起來相當高貴的年長男子說道.他舉起手中的酒杯給她年輕的女伴指著什麽東西."他們剛打開傳送門.偵察艦將會首先進入,然後護航的火炬艦船會緊隨而至."
軍用遠距傳輸門應該在天空中的某處,但站在我們的製高點上,怎麽也望不見它,我想像著,它看起來應該也隻不過是星野中的一顆矩形縮略點.但是偵察艦的熔融尾跡卻清晰可見——起初像是二三十隻螢火蟲,又像是發光蛛紗.接著,主驅動器被引燃了,它們如耀眼的彗星掃過鯨逖星係的地月航線.火炬艦船傳輸至我們眼前時,人群又不約而同發出一陣吸氣聲,它們的火光尾跡此偵察艦的尾{跡要長上一百倍.鯨逖的夜空從天頂到地平線都布滿了金紅色的斑駁條紋.
某個地方響起一陣掌聲,幾秒鍾之內,政府大樓鹿苑的原野、草坪和齊整的花園都充滿了狂熱的掌聲和激揚的歡呼.來自一百個星球的穿戴高貴的億萬富翁、政府官員,以及豪門望族的成員,已經忘記了所有的一切,軍國主義和嗜戰的渴望本已蟄伏了一百五十多年,現在已完全充斥在了這些人的腦袋裏.
我沒有鼓掌.周圍的人都沒有注意到我,我喝光了杯中的酒——現在這不是為弗洛梅女士的祝酒,而是向我的種族持續至今的愚蠢致敬——我又倒光了剩餘的香檳.這東西真是淡然無味.
頭頂上,小型艦隊中更加舉足輕重的艦船已經傳送到星係內.我略微查了下數據網(它的表麵現在布滿了此起彼伏的數據流波,直到洶湧得像是暴風雨籠罩下的海洋),便已得知,軍部空間無敵艦隊主要軍力包括一百多艘最高性能迴旋飛船:暗黑的攻擊航母,它們的發射臂紮成一捆,看起來好似投槍;3c指揮艦,如同黑水晶質地的流星既美麗又別扭;球根形狀的驅逐艦,看起來像是臃腫過頭的火炬艦船;環形防禦警戒哨,它們所蘊含的,更多是能量而非物質,寬大的密蔽護盾現在設置為全反射——明亮的鏡麵反射著鯨逖星群和它們四周上百條燃燒的尾跡;快速巡洋艦在艦群中遊走,仿若鯊魚在漫遊的魚群穿行;笨重前行的軍隊運輸船,它們的零重力艙室中裝載著上千名軍部海軍陸戰隊員;數十艘補給運輸船——三帆快速戰艦;快速反擊戰鬥機;魚雷火炮定位雷達;超光信息接力前哨;還有遠距傳輸跳躍艦船本身,龐大的十二麵體船殼植滿了一排排觸角和探針,如夢如幻.