“要我看什麽?”我問。
“這些。”簡指著貨櫃接近頂部的地方,那裏的高度接近三米。
我眯起眼睛細看。“是抓痕。”我說。
“對,我們在其他貨櫃上也發現了。還不止這些。”簡走過兩個貨櫃。“有東西在這兒挖洞,”她說,“看起來像是想從貨櫃底下挖洞鑽過去。”
“祝它好運。”我說。貨櫃的寬度超過兩米。
“我們在周界另一側發現了一個洞,縱深長度近一米。”簡說,“有東西企圖在夜裏鑽進來。它無法跳過貨櫃,於是想從底下進來。而且不止一隻。我們發現附近有大量植物被踩倒,貨櫃上有許多大小不一的爪印。不知道究竟是什麽,但肯定成群活動。”
“是人們在樹林裏看見的那些大型動物嗎?”我問。
簡聳聳肩。“沒有人近距離見過它們,白天它們也從不接近這裏。換了其他地方,我們可以在貨櫃頂上安裝紅外線攝像頭,但在這兒不行。”簡不需要解釋原因。警戒攝像頭和我們手上的幾乎所有科技產品一樣,也通過無線傳輸,而無線設備就是安全隱患。“無論是什麽,它們都知道躲開夜間崗哨,但話說回來,夜間崗哨沒有夜視儀可用。”
“無論是什麽,你都認為它們能構成危險。”我說。
簡點點頭。“我不認為食草動物會這麽想鑽進來。外麵的這種動物看見我們,聞到我們的氣味,想進來看看我們到底怎麽樣。我們必須弄清楚它們是什麽,還有附近大概有多少隻。”
“如果是食肉動物,那麽數量就會受到限製,”我說,“過多的捕食者會消滅被捕食者種群。”
“是啊,”簡說,“但光是這麽說,我們可搞不清它們究竟有多少隻,以及能構成什麽樣的威脅。我們隻知道它們夜間出動,體型夠大,隻差一點就能跳上貨櫃,智力夠高,會企圖挖洞鑽過來。在確定它們能構成什麽威脅之前,我們不能讓人們開始墾殖。”
“我們的人有武器。”我說。貨物裏有傳統的老式槍械和非納米材料的彈藥。
“我們的人有槍械,”簡說,“但絕大多數人根本不會用。他們要是開槍,打傷的更有可能是自己。再說我擔心的不隻是人,我更擔心我們的牲畜。我們無法承擔被獵食者吃掉太多牲畜的代價。尤其是現在這個起步階段。”
我望向樹叢。我和林木線之間有一名門諾派教徒,他在指導一批殖民者如何駕駛老式拖拉機。再往遠處看,兩個殖民者在採集土壤樣本,我們要分析土壤與人類作物的匹配程度。“這個提議恐怕不會太受歡迎,”我對簡說,“人們已經開始抱怨被關在營地裏了。”
“花不了多久就能找到,”簡說,“希克利、迪克利和我今晚在貨櫃頂上放哨。他們的眼睛有紅外視力,所以能發現對方。”
“你呢?”我問。簡聳聳肩。自從在麥哲倫號上她發現自己又被改造了之後,基本上不會談起自己究竟擁有哪些能力。但考慮到她的其他能力都得到了擴展,視力恐怕也不會例外。“要是看見了,你打算怎麽辦?”我問。
“今晚按兵不動,”簡說,“我想先知道它們的種類和數量,然後再考慮如何處理。不過在此之前,我們應該讓所有人在日落前一小時回到周界內,白天必須有武裝人員陪同才能出周界。”她朝兩名人類治安官點點頭。“他們接受過武器訓練,麥哲倫號上還有幾個人也一樣。先這麽開始吧。”
“在搞清楚那些東西是什麽之前,不得外出墾殖。”我說。
“對。”簡說。
“委員會肯定會吵翻天。”我說。
“我去告訴他們。”簡說。
“不,”我說,“交給我吧。你的嚇人名聲已經傳開了。我不希望永遠是你帶來壞消息。”
“我無所謂。”簡說。
“我知道,”我說,“但這不代表就應該全交給你。”
“好吧,”簡說,“你去告訴他們,我們應該很快就能知道這種動物是否會造成威脅。這麽說估計有用。”
“希望如此。”我說。
“我們對這種動物一無所知嗎?”曼弗雷德·特魯西約問。他、贊恩船長和我並排走向村莊的信息中心。
“對,”我說,“目前還不知道它們的模樣。簡今晚會去搞清楚。目前我們熟悉的隻有食堂附近的類鼠動物。”
“醜鼠。”贊恩說。
“什麽?”我問。
“醜鼠,”贊恩說,“青少年就是這麽叫它們的,因為太他媽難看了。”
“好名字,”我說,“重點在於,光是熟悉醜鼠一種動物,我們可不敢說我們已經了解了這裏的整個生物圈。”
“我知道你認為謹慎很重要,”特魯西約說,“但人們越來越難以安撫。我們帶他們來到一個誰也不了解的地方,對他們說你們再也不能聯繫親友了,然後整整兩個星期不給他們任何事情做。簡直是關監獄。我們必須讓大家進入殖民的下一個階段,否則他們隻會成天懷念自己被奪走的正常生活。”
“這些。”簡指著貨櫃接近頂部的地方,那裏的高度接近三米。
我眯起眼睛細看。“是抓痕。”我說。
“對,我們在其他貨櫃上也發現了。還不止這些。”簡走過兩個貨櫃。“有東西在這兒挖洞,”她說,“看起來像是想從貨櫃底下挖洞鑽過去。”
“祝它好運。”我說。貨櫃的寬度超過兩米。
“我們在周界另一側發現了一個洞,縱深長度近一米。”簡說,“有東西企圖在夜裏鑽進來。它無法跳過貨櫃,於是想從底下進來。而且不止一隻。我們發現附近有大量植物被踩倒,貨櫃上有許多大小不一的爪印。不知道究竟是什麽,但肯定成群活動。”
“是人們在樹林裏看見的那些大型動物嗎?”我問。
簡聳聳肩。“沒有人近距離見過它們,白天它們也從不接近這裏。換了其他地方,我們可以在貨櫃頂上安裝紅外線攝像頭,但在這兒不行。”簡不需要解釋原因。警戒攝像頭和我們手上的幾乎所有科技產品一樣,也通過無線傳輸,而無線設備就是安全隱患。“無論是什麽,它們都知道躲開夜間崗哨,但話說回來,夜間崗哨沒有夜視儀可用。”
“無論是什麽,你都認為它們能構成危險。”我說。
簡點點頭。“我不認為食草動物會這麽想鑽進來。外麵的這種動物看見我們,聞到我們的氣味,想進來看看我們到底怎麽樣。我們必須弄清楚它們是什麽,還有附近大概有多少隻。”
“如果是食肉動物,那麽數量就會受到限製,”我說,“過多的捕食者會消滅被捕食者種群。”
“是啊,”簡說,“但光是這麽說,我們可搞不清它們究竟有多少隻,以及能構成什麽樣的威脅。我們隻知道它們夜間出動,體型夠大,隻差一點就能跳上貨櫃,智力夠高,會企圖挖洞鑽過來。在確定它們能構成什麽威脅之前,我們不能讓人們開始墾殖。”
“我們的人有武器。”我說。貨物裏有傳統的老式槍械和非納米材料的彈藥。
“我們的人有槍械,”簡說,“但絕大多數人根本不會用。他們要是開槍,打傷的更有可能是自己。再說我擔心的不隻是人,我更擔心我們的牲畜。我們無法承擔被獵食者吃掉太多牲畜的代價。尤其是現在這個起步階段。”
我望向樹叢。我和林木線之間有一名門諾派教徒,他在指導一批殖民者如何駕駛老式拖拉機。再往遠處看,兩個殖民者在採集土壤樣本,我們要分析土壤與人類作物的匹配程度。“這個提議恐怕不會太受歡迎,”我對簡說,“人們已經開始抱怨被關在營地裏了。”
“花不了多久就能找到,”簡說,“希克利、迪克利和我今晚在貨櫃頂上放哨。他們的眼睛有紅外視力,所以能發現對方。”
“你呢?”我問。簡聳聳肩。自從在麥哲倫號上她發現自己又被改造了之後,基本上不會談起自己究竟擁有哪些能力。但考慮到她的其他能力都得到了擴展,視力恐怕也不會例外。“要是看見了,你打算怎麽辦?”我問。
“今晚按兵不動,”簡說,“我想先知道它們的種類和數量,然後再考慮如何處理。不過在此之前,我們應該讓所有人在日落前一小時回到周界內,白天必須有武裝人員陪同才能出周界。”她朝兩名人類治安官點點頭。“他們接受過武器訓練,麥哲倫號上還有幾個人也一樣。先這麽開始吧。”
“在搞清楚那些東西是什麽之前,不得外出墾殖。”我說。
“對。”簡說。
“委員會肯定會吵翻天。”我說。
“我去告訴他們。”簡說。
“不,”我說,“交給我吧。你的嚇人名聲已經傳開了。我不希望永遠是你帶來壞消息。”
“我無所謂。”簡說。
“我知道,”我說,“但這不代表就應該全交給你。”
“好吧,”簡說,“你去告訴他們,我們應該很快就能知道這種動物是否會造成威脅。這麽說估計有用。”
“希望如此。”我說。
“我們對這種動物一無所知嗎?”曼弗雷德·特魯西約問。他、贊恩船長和我並排走向村莊的信息中心。
“對,”我說,“目前還不知道它們的模樣。簡今晚會去搞清楚。目前我們熟悉的隻有食堂附近的類鼠動物。”
“醜鼠。”贊恩說。
“什麽?”我問。
“醜鼠,”贊恩說,“青少年就是這麽叫它們的,因為太他媽難看了。”
“好名字,”我說,“重點在於,光是熟悉醜鼠一種動物,我們可不敢說我們已經了解了這裏的整個生物圈。”
“我知道你認為謹慎很重要,”特魯西約說,“但人們越來越難以安撫。我們帶他們來到一個誰也不了解的地方,對他們說你們再也不能聯繫親友了,然後整整兩個星期不給他們任何事情做。簡直是關監獄。我們必須讓大家進入殖民的下一個階段,否則他們隻會成天懷念自己被奪走的正常生活。”