第93頁
太陽公主(印加帝國三部曲之一 作者:[法]安東尼·B.丹尼爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
一聽見孟格喊它,獵犬張牙舞爪地沖向他,嚇壞了站在一旁的那匹馬。它尖聲嘶叫,搖頭晃腦,試圖咬住些什麽東西,然後揚起後腳,對著那隻狂吠的狗示威。韁繩從孟格僵硬的手中脫落,後者差點兒就被馬蹄踢中。但就在此時,馬兒前腳腳下所踩的幾片草地卻無聲地往下滑。
受到體重的牽累,它左搖右晃,把孟格嚇得尖聲大叫。可憐的馬兒,腳前踩空,倒向一邊,幹扁的肚子偏巧撞上路邊的大石塊。它用前腳猛踢,但越踢越往下滑。之後,它驚慌嘶吼,跌落穀底。
在這些拓荒者驚慌眼神的注視下,馬兒似乎在空中翻滾了一會兒。最後,它的臀部撞上一叢小灌木,跌得四腳朝天。鼻部朝前,掉在一堆小石頭上,過重的體重,將石頭擠落得咯吱作響。因摔斷了頸項,它當場死亡,但是屍體依然繼續滾落到六十公尺遠的一個水塘裏。
“老天爺保佑。”希臘人搖頭嘆息。
眾人聚精會神地看著那匹馬,似乎期待它能夠重新站起來。
“你看吧!”貝多再次哇哇大叫。
雙眼驚魂未定,孟格沉重地聳了一下肩膀。
“唔,”他強裝鎮定地回答,“它本來就奄奄一息了,根本撐不了多久。”
每個人都聽得出來他故作瀟灑。賽巴田輕輕地冷笑說:
“好東西來得快,去得也快!”
孟格抬起頭,滿嘴不悅地說:
“你這個黑鬼,你……”
但他還不及罵完,賈伯曄便指著穀底說;
“你們看!你們看那些人!”
在沾滿雨水的小灌木叢下,約有二十名印第安人躲在岩石後的草堆裏蠢蠢欲動。在好奇心的驅使下,他們完全忘了自身的安全,一步步接近那匹馬兒的屍體,將它團團圍住。
看見他們時,那條壯碩的牧羊犬安靜了一會兒之後便開始狂吠。底下的印第安人靜止不動,抬起他們古銅色的臉龐看著那些西班牙人。因為距離尚遠,他們不覺得有什麽好怕的。當他們其中有人終於伸出手撫摸馬的皮毛時,希臘人貝多捲舌敲響了一下舌頭,重新邁開步伐:
“他們當然在監視我們!不然你們以為是什麽?而且是日以繼夜。當你們睡得直打呼時,他們正一根根數著你們的鼻毛。他們就像蒼蠅般黏人。而我們,我們正好掉進那罐他們用來誘惑人的蜂蜜裏!”
午後,眾人筋疲力盡,為了那些行蹤飄忽的印第安人,他們足足緊張了一整天,此時隻能拖著疲憊的身心通過山口。
幸虧在他們步下一座狹窄的山穀時,大雨終於停了。放眼望去,青翠的農田蜿蜒在條形波狀的梯田上,每座梯田的土牆均經過仔細的建造,沿著河床堆砌成一麵扇狀的風景。風雨過後,萬裏無雲,天際湛藍得足以和海洋媲美。
兩個小時之後,他們終於抵達了一個有人煙居住的村莊,裏麵大約有六十間房子,全部坐落在一處大廣場的四周。而在這個高出其他建築的廣場平台上,則蓋有一座可以俯視大地、寬廣但低矮的金字塔,外觀狀似一座為某位巨人搭建的國王寶座前的小階梯,金字塔的牆麵平整,牆上的石頭排列緊密,密得連小刀尖都插不進去。
最後一節的階梯上矗立著一間印第安人舉行特殊異教慶典的小廟堂。他們在裏麵焚燒古柯葉,甚至一些他們認為最珍貴美麗的布料,高聲尖叫著無人能懂的土話,然後手臂朝天,自得其樂地沉湎於宗教的禱告裏,諸如頌揚太陽、月亮或不名物體等。
若說這個村莊裏藏有大量的黃金、白銀、陶器甚至翡翠的話,那麽一定是藏在那裏!
和往常一樣,小孩們總是爭先恐後地跑來目睹這些蓄鬚的外國佬。他們躲在灌木叢或低矮的樹幹後,悄悄地偷看著那些馬匹和讓他們大開眼界的白刃大刀。至於成人們,他們通常比較謹慎,或留在自家門口或帶著高度警覺待在庭院裏,而且總是站在他們的族長背後。
但是這一次,當賈伯曄和希臘人並肩騎在馬上,故意將長劍露在外頭,短刀擺在馬鞍的前橋上,一路行到廣場平台邊時,他們發現廣場上擠滿了人群。神廟前的階梯下停著兩輛以華蓋為頂的轎子,轎身貼滿了金箔片和一塊以藍黃羽毛交織而成的方格布。
賈伯曄聽見孟格在他身後大叫:
“哇!那不就是我們偉大的龜孫子大使!”
事實上,印第安國王的特使席坎夏拉,曾到卡加斯與他們總督會麵的那位高貴又可恨的大耳環巨人,在一小群印第安士兵、幾匹駱馬和幾位僕從的環伺下,站在村民前等候他們的大駕光臨。
他打扮得比第一次見麵時光鮮亮麗許多。一件繡滿優美幾何圖案的大紅披肩直覆蓋到小腿。他的上半身穿著一件罕見的發亮的絲質長袍,其上點綴著綠、黃或藍的方格圖案,胸前則套上一件以金銀打造的護胸甲。前額和濃密的髮絲藏在一頂插著一排黃藍短小精緻羽毛的皮革盔甲下。左手腕上帶著一隻手環,上頭鑲繡的布料和長袍上的一樣,右手握著一隻以青銅塊為矛頭的長槍。
當他們小心翼翼地騎著馬走上前去時,他直衝著他們微笑。
“此不期而遇是好是壞?”希臘人對著賈伯曄喃喃地說。
“在總督尚未抵達前,我們最好留在馬上。”後者回答。
受到體重的牽累,它左搖右晃,把孟格嚇得尖聲大叫。可憐的馬兒,腳前踩空,倒向一邊,幹扁的肚子偏巧撞上路邊的大石塊。它用前腳猛踢,但越踢越往下滑。之後,它驚慌嘶吼,跌落穀底。
在這些拓荒者驚慌眼神的注視下,馬兒似乎在空中翻滾了一會兒。最後,它的臀部撞上一叢小灌木,跌得四腳朝天。鼻部朝前,掉在一堆小石頭上,過重的體重,將石頭擠落得咯吱作響。因摔斷了頸項,它當場死亡,但是屍體依然繼續滾落到六十公尺遠的一個水塘裏。
“老天爺保佑。”希臘人搖頭嘆息。
眾人聚精會神地看著那匹馬,似乎期待它能夠重新站起來。
“你看吧!”貝多再次哇哇大叫。
雙眼驚魂未定,孟格沉重地聳了一下肩膀。
“唔,”他強裝鎮定地回答,“它本來就奄奄一息了,根本撐不了多久。”
每個人都聽得出來他故作瀟灑。賽巴田輕輕地冷笑說:
“好東西來得快,去得也快!”
孟格抬起頭,滿嘴不悅地說:
“你這個黑鬼,你……”
但他還不及罵完,賈伯曄便指著穀底說;
“你們看!你們看那些人!”
在沾滿雨水的小灌木叢下,約有二十名印第安人躲在岩石後的草堆裏蠢蠢欲動。在好奇心的驅使下,他們完全忘了自身的安全,一步步接近那匹馬兒的屍體,將它團團圍住。
看見他們時,那條壯碩的牧羊犬安靜了一會兒之後便開始狂吠。底下的印第安人靜止不動,抬起他們古銅色的臉龐看著那些西班牙人。因為距離尚遠,他們不覺得有什麽好怕的。當他們其中有人終於伸出手撫摸馬的皮毛時,希臘人貝多捲舌敲響了一下舌頭,重新邁開步伐:
“他們當然在監視我們!不然你們以為是什麽?而且是日以繼夜。當你們睡得直打呼時,他們正一根根數著你們的鼻毛。他們就像蒼蠅般黏人。而我們,我們正好掉進那罐他們用來誘惑人的蜂蜜裏!”
午後,眾人筋疲力盡,為了那些行蹤飄忽的印第安人,他們足足緊張了一整天,此時隻能拖著疲憊的身心通過山口。
幸虧在他們步下一座狹窄的山穀時,大雨終於停了。放眼望去,青翠的農田蜿蜒在條形波狀的梯田上,每座梯田的土牆均經過仔細的建造,沿著河床堆砌成一麵扇狀的風景。風雨過後,萬裏無雲,天際湛藍得足以和海洋媲美。
兩個小時之後,他們終於抵達了一個有人煙居住的村莊,裏麵大約有六十間房子,全部坐落在一處大廣場的四周。而在這個高出其他建築的廣場平台上,則蓋有一座可以俯視大地、寬廣但低矮的金字塔,外觀狀似一座為某位巨人搭建的國王寶座前的小階梯,金字塔的牆麵平整,牆上的石頭排列緊密,密得連小刀尖都插不進去。
最後一節的階梯上矗立著一間印第安人舉行特殊異教慶典的小廟堂。他們在裏麵焚燒古柯葉,甚至一些他們認為最珍貴美麗的布料,高聲尖叫著無人能懂的土話,然後手臂朝天,自得其樂地沉湎於宗教的禱告裏,諸如頌揚太陽、月亮或不名物體等。
若說這個村莊裏藏有大量的黃金、白銀、陶器甚至翡翠的話,那麽一定是藏在那裏!
和往常一樣,小孩們總是爭先恐後地跑來目睹這些蓄鬚的外國佬。他們躲在灌木叢或低矮的樹幹後,悄悄地偷看著那些馬匹和讓他們大開眼界的白刃大刀。至於成人們,他們通常比較謹慎,或留在自家門口或帶著高度警覺待在庭院裏,而且總是站在他們的族長背後。
但是這一次,當賈伯曄和希臘人並肩騎在馬上,故意將長劍露在外頭,短刀擺在馬鞍的前橋上,一路行到廣場平台邊時,他們發現廣場上擠滿了人群。神廟前的階梯下停著兩輛以華蓋為頂的轎子,轎身貼滿了金箔片和一塊以藍黃羽毛交織而成的方格布。
賈伯曄聽見孟格在他身後大叫:
“哇!那不就是我們偉大的龜孫子大使!”
事實上,印第安國王的特使席坎夏拉,曾到卡加斯與他們總督會麵的那位高貴又可恨的大耳環巨人,在一小群印第安士兵、幾匹駱馬和幾位僕從的環伺下,站在村民前等候他們的大駕光臨。
他打扮得比第一次見麵時光鮮亮麗許多。一件繡滿優美幾何圖案的大紅披肩直覆蓋到小腿。他的上半身穿著一件罕見的發亮的絲質長袍,其上點綴著綠、黃或藍的方格圖案,胸前則套上一件以金銀打造的護胸甲。前額和濃密的髮絲藏在一頂插著一排黃藍短小精緻羽毛的皮革盔甲下。左手腕上帶著一隻手環,上頭鑲繡的布料和長袍上的一樣,右手握著一隻以青銅塊為矛頭的長槍。
當他們小心翼翼地騎著馬走上前去時,他直衝著他們微笑。
“此不期而遇是好是壞?”希臘人對著賈伯曄喃喃地說。
“在總督尚未抵達前,我們最好留在馬上。”後者回答。