宇傑托桂一見王妃這副模樣,再看一眼妃子懷中的小王子,無限的疼愛之情油然而生。無論如何也要和王妃、王子在一起,不論是升天還是入地。但是,托桂王希望升天。可王妃和霞赤梅久都不願意離開這座城堡,不給他們一點兒顏色看看,他們是不會離開的。然而,托桂王不好向霞赤梅久動氣,隻得拿王妃泄火。隻見他臉上布滿黑雲,兩眼血紅,髮辮噴射著火焰,臂上的肉塊在抽搐,一把抽出那積滿血汙、繚繞著毒霧的追魂寶劍,衝著噶姆森薑措說:
門域的神鳥花杜鵑,
當然有居住柳園之意,
現在因季節變化而離去,
將來會再轉回門地。
騰躍在虛空的青玉龍,
當然有居住在鳥路之意,
現在因寒風凜冽而離去,
將來會再騰飛在虛空裏。
雄踞在祝古王城的托桂我,
當然有居住在宮中之意,
現在與大臣王妃同離去,
將來會再回王城裏。
“噶姆森薑措爛婆娘,羅嗦得叫人耳疼心傷。像魚一樣的婆娘沒腦筋,因為沒腦筋才扭來擺去;像虱子一樣的婆娘沒骨頭,因為沒骨頭才在人身上亂咬亂跳;像風一樣的婆娘說話沒憑據,因為沒憑據才不能送進我耳裏。自以為是強嘴婆,水性楊花的無恥女,你雖願意呆下去,我可不願將你棄。你若一定要呆在這裏,我手中的寶劍要叫你身首分離。”
王妃噶姆森薑措見大王殺氣騰騰的樣子,嚇得七魂出竅,忙叩頭求饒。那大臣霞赤梅久見大王如此無禮,氣得臉紅頸脹,不知說什麽才好。
祝古君臣和王妃們為去留之事一直爭論不休,那魔梯一直掛了七個時辰。眾人見大王動怒,不敢違抗,這才著華服,佩飾物,攜武器,君臣二十一人登上了魔梯。
魔梯飛呀飛,飛了七個時辰,已飛近太陽壇城。恰在這時,大梵天王帶著五億天兵天將,向那魔梯連砍了三刀,就像繩子被鋼刀所斬一樣,魔梯斷為兩截。那托桂王、大臣霞赤梅久和三王妃等五人,如飛鳥般降在祝古王城的樓上。小王子被霹靂震死。其餘的大臣和將士有的跌入嶺營被俘,有的被大風吹得不知去向。噶姆森薑措三姐妹被跌得半死不活。托桂王和霞赤梅久君臣二人,被震得昏迷不醒,那神變之法也無從施展。
這時,大梵天王關了天門,龍王鄒納仁慶關了地門,祝古君臣二人上天無路,入地無門。嶺國大軍又乘他君臣上天之際攻進了城堡。二人別無他路,隻得拔劍迎擊嶺國將士。
丹瑪、辛巴梅乳澤等嶺國眾將圍住了宇傑托桂王。尼瑪紮巴拔出纏繞著黑紅吃肉蠍子的寶劍:
“魔王宇傑托桂,在祝、嶺交鋒的戰場上,哪會有像馬尾之隙地讓你奔馳?您不自量力把披箭亂放,簡直不如女人見識。兩好漢臂膀相遇時,要比比誰的藝高膽巨;兩寶刀出鞘時,要比比誰的刀口鋒利;兩匹馬並馳時,要比比誰能如鳥飛四蹄。我今天一揮這寶劍,要向你頭上白盔劈,要讓你身首兩分離。”尼瑪手起劍落,隻把宇傑王的鎧甲劈下一片,卻沒有傷著那魔王。丹瑪見狀,忙抽出戰神威爾瑪的霹靂鏃神箭,暗自祝禱:願這一箭之下,宇傑托桂送終。
丹瑪這支神箭是很有講究的,不去問它,談話聲呱啦啦;不去擲它,振翼聲轟隆隆;不去射它,電火光紅艷艷。丹瑪祝禱畢,射出神箭,那箭迸射出如車輪大的火焰,響聲隆隆,電光閃閃,飛向祝古王。宇傑托桂曾經中過辛巴梅乳澤的魔鬼飛索,又從半空中跌下過一次,那附體的神靈早已蕩然無存。丹瑪這一箭射來,把魔王宇傑的最後一口氣也差點兒攝了去。但他仍在掙紮,還在馬上搖晃著。霞赤梅久見他的大王性命難保,拚命衝殺過來,扶住了就要摔下馬去的宇傑托桂,保著他向南奔去。南麵的嶺軍以嘉洛·昂賽玉達為首的眾英雄已經等在那裏。玉達身穿戰神的九種寶鎧,猶如怒氣衝天的閻羅王,威風凜凜地騎在青鳳玉花駒上,風一般地向祝古君臣殺去:
飛翔在鳥路的小雀兒,
若讓它逃遁怎能算鷹鷂;
山坡上吃草的小羊羔,
若讓它逃遁怎能算雄雕;
馬路上行走的小毛驢,
若讓它逃遁怎能算虎豹;
惡貫滿盈的托桂王,
若讓你逃遁怎能把英雄叫。
我這一刀劈下去,
要讓你腦袋如糞蛋在地下跳,
要讓你粉身碎骨臥荒郊,
要讓你霞赤淚如浪濤。
玉達一刀劈去,正中托桂王的盔帽;兩刀劈去,托桂的右肩如蓮花張口開放;三刀劈去,從托桂王的左肩一直劈到右腰。那魔王的心突突跳動,滾了出來。宇傑托桂大叫一聲,落馬而亡。眾嶺將一擁而上,割下了魔王的首級。
魔臣霞赤梅久見大王身亡,像被掏了心肝一樣疼痛萬分。隻見他惡狼般嚎叫著撲向玉達,卻被眾英雄圍在了當中。森達想,玉達劈死了祝古王,這魔臣該讓我收拾。正想著,霞赤梅久的刀已經到了他的跟前。那魔臣已殺紅了眼,根本不看對方是誰,逢人便殺,見人就砍,把森達的鎧甲砍掉了九片甲葉。森達沖霞赤梅久一揮刀,那魔臣合該死於他手,被他斜劈下來,連頭帶胳膊,一起切下。人雖死,霞赤梅久的眼睛卻死而不閉,不論嶺將怎樣用劍去戳,也不合上。
門域的神鳥花杜鵑,
當然有居住柳園之意,
現在因季節變化而離去,
將來會再轉回門地。
騰躍在虛空的青玉龍,
當然有居住在鳥路之意,
現在因寒風凜冽而離去,
將來會再騰飛在虛空裏。
雄踞在祝古王城的托桂我,
當然有居住在宮中之意,
現在與大臣王妃同離去,
將來會再回王城裏。
“噶姆森薑措爛婆娘,羅嗦得叫人耳疼心傷。像魚一樣的婆娘沒腦筋,因為沒腦筋才扭來擺去;像虱子一樣的婆娘沒骨頭,因為沒骨頭才在人身上亂咬亂跳;像風一樣的婆娘說話沒憑據,因為沒憑據才不能送進我耳裏。自以為是強嘴婆,水性楊花的無恥女,你雖願意呆下去,我可不願將你棄。你若一定要呆在這裏,我手中的寶劍要叫你身首分離。”
王妃噶姆森薑措見大王殺氣騰騰的樣子,嚇得七魂出竅,忙叩頭求饒。那大臣霞赤梅久見大王如此無禮,氣得臉紅頸脹,不知說什麽才好。
祝古君臣和王妃們為去留之事一直爭論不休,那魔梯一直掛了七個時辰。眾人見大王動怒,不敢違抗,這才著華服,佩飾物,攜武器,君臣二十一人登上了魔梯。
魔梯飛呀飛,飛了七個時辰,已飛近太陽壇城。恰在這時,大梵天王帶著五億天兵天將,向那魔梯連砍了三刀,就像繩子被鋼刀所斬一樣,魔梯斷為兩截。那托桂王、大臣霞赤梅久和三王妃等五人,如飛鳥般降在祝古王城的樓上。小王子被霹靂震死。其餘的大臣和將士有的跌入嶺營被俘,有的被大風吹得不知去向。噶姆森薑措三姐妹被跌得半死不活。托桂王和霞赤梅久君臣二人,被震得昏迷不醒,那神變之法也無從施展。
這時,大梵天王關了天門,龍王鄒納仁慶關了地門,祝古君臣二人上天無路,入地無門。嶺國大軍又乘他君臣上天之際攻進了城堡。二人別無他路,隻得拔劍迎擊嶺國將士。
丹瑪、辛巴梅乳澤等嶺國眾將圍住了宇傑托桂王。尼瑪紮巴拔出纏繞著黑紅吃肉蠍子的寶劍:
“魔王宇傑托桂,在祝、嶺交鋒的戰場上,哪會有像馬尾之隙地讓你奔馳?您不自量力把披箭亂放,簡直不如女人見識。兩好漢臂膀相遇時,要比比誰的藝高膽巨;兩寶刀出鞘時,要比比誰的刀口鋒利;兩匹馬並馳時,要比比誰能如鳥飛四蹄。我今天一揮這寶劍,要向你頭上白盔劈,要讓你身首兩分離。”尼瑪手起劍落,隻把宇傑王的鎧甲劈下一片,卻沒有傷著那魔王。丹瑪見狀,忙抽出戰神威爾瑪的霹靂鏃神箭,暗自祝禱:願這一箭之下,宇傑托桂送終。
丹瑪這支神箭是很有講究的,不去問它,談話聲呱啦啦;不去擲它,振翼聲轟隆隆;不去射它,電火光紅艷艷。丹瑪祝禱畢,射出神箭,那箭迸射出如車輪大的火焰,響聲隆隆,電光閃閃,飛向祝古王。宇傑托桂曾經中過辛巴梅乳澤的魔鬼飛索,又從半空中跌下過一次,那附體的神靈早已蕩然無存。丹瑪這一箭射來,把魔王宇傑的最後一口氣也差點兒攝了去。但他仍在掙紮,還在馬上搖晃著。霞赤梅久見他的大王性命難保,拚命衝殺過來,扶住了就要摔下馬去的宇傑托桂,保著他向南奔去。南麵的嶺軍以嘉洛·昂賽玉達為首的眾英雄已經等在那裏。玉達身穿戰神的九種寶鎧,猶如怒氣衝天的閻羅王,威風凜凜地騎在青鳳玉花駒上,風一般地向祝古君臣殺去:
飛翔在鳥路的小雀兒,
若讓它逃遁怎能算鷹鷂;
山坡上吃草的小羊羔,
若讓它逃遁怎能算雄雕;
馬路上行走的小毛驢,
若讓它逃遁怎能算虎豹;
惡貫滿盈的托桂王,
若讓你逃遁怎能把英雄叫。
我這一刀劈下去,
要讓你腦袋如糞蛋在地下跳,
要讓你粉身碎骨臥荒郊,
要讓你霞赤淚如浪濤。
玉達一刀劈去,正中托桂王的盔帽;兩刀劈去,托桂的右肩如蓮花張口開放;三刀劈去,從托桂王的左肩一直劈到右腰。那魔王的心突突跳動,滾了出來。宇傑托桂大叫一聲,落馬而亡。眾嶺將一擁而上,割下了魔王的首級。
魔臣霞赤梅久見大王身亡,像被掏了心肝一樣疼痛萬分。隻見他惡狼般嚎叫著撲向玉達,卻被眾英雄圍在了當中。森達想,玉達劈死了祝古王,這魔臣該讓我收拾。正想著,霞赤梅久的刀已經到了他的跟前。那魔臣已殺紅了眼,根本不看對方是誰,逢人便殺,見人就砍,把森達的鎧甲砍掉了九片甲葉。森達沖霞赤梅久一揮刀,那魔臣合該死於他手,被他斜劈下來,連頭帶胳膊,一起切下。人雖死,霞赤梅久的眼睛卻死而不閉,不論嶺將怎樣用劍去戳,也不合上。