在他的下麵,那雙腿變得越來越沉重,似乎是別人的了,幾乎就要落到頭頂上的令人絕望的嗚嗚叫聲就象充滿威脅的一排排鋸齒朝前推進。
一個樹根把他絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。
他看到一座窩棚燒成一團,火焰在他的右肩方向劈啪作響,還看見閃閃發亮的海水。
然後他翻了下去,在暖乎乎的沙灘上滾呀滾呀,蜷曲著身子,雙臂舉起保護頭部,想要大聲討饒。
他一搖一擺地站起來,更進一步的種種恐怖等著他去承受,抬頭一看,隻見一頂帽頂是白色的,綠色帽簷上有王冠、海錨和金色的葉飾的大蓋帽。
他看到了肩章,白斜紋布軍服,左輪手槍,製服上一排從上到下的鍍金的鈕扣。
一個海軍軍官正站在沙灘上,吃驚而又警惕地俯視著拉爾夫。
有一艘小汽艇在軍官後麵的海灘邊上,由兩個海軍士兵拉著將艇首拖到海灘上。還有個士兵在艇尾部持著一挺輕機槍。
嗚嗚的叫聲顫抖著,漸漸消失了。
軍官疑惑地打量了拉爾夫一下,隨後挪開了那隻挾著左輪手槍的槍柄上的手。
“哈羅。”
拉爾夫扭了扭感覺很骯髒的身子,難為情地回答了一聲。“哈羅。”
軍官點點頭,預示著已經得到了一個問題的答案。
“有沒有成人---任何大人跟你們在一起?”拉爾夫呆呆地搖搖頭。
他在沙灘上側身轉了半步。
一群小孩子身上用有顏色的泥土塗得一條條的,手中都拿著削尖的木棒,默不作聲地圍成半個圓圈站在海灘上。
“在鬧著玩吧,”軍官說道。烈火已經畢畢剝剝地燒著,吞噬著海灘邊的椰子樹林。一團似乎是離開的火焰,象個雜技演員似的搖來晃去,竄上平台上的椰子林樹梢。天空黑沉沉的。
軍官咧開嘴快活地笑著對拉爾夫說:“我們看到了你們的煙。你們一直在打仗還是在幹什麽?”
拉爾夫點點頭。
軍官細察著他麵前的這個小稻草人。
這個小孩兒該好好洗洗,剪剪頭髮,擦擦鼻子,多上點軟膏。
“我希望沒人被殺吧?有沒有死人?”
“隻有兩具已經不見了的屍體。”
軍官朝前傾下身子,仔細地看著拉爾夫。“兩具?被殺的?”
拉爾夫又點了點頭。
大火燒得整個島嶼震顫不已。
軍官明白拉爾夫沒有說假話,他象通常的情況一樣,輕輕地吹了一聲口哨。
此刻其餘的孩子中有些是小娃兒的也都出來了,是些挺著脹鼓鼓肚子的褐色的小野蠻人。
有一個小娃兒走到軍官身旁,仰起頭來說:“我是,我是---”
然而他再也沒有說什麽了。
珀西佛爾·威密斯·麥迪遜拚命搜尋那些已經被忘得精光在腦子裏的咒語。
軍官轉身對拉爾夫說:“我們要帶你們走。你們一共多少人?”
拉爾夫搖搖頭。
軍官的目光越過他向一群身上塗著顏色的孩子們看去。“這裏誰是頭兒?”
“我是,”拉爾夫響亮地回答。
一個紅頭髮的男孩朝前走來,他頭上戴著一頂已經很破爛的、式樣特別的黑帽子,腰裏繫著一副破碎眼鏡,可隨後又改變了主意,站定在那裏不動了。
“我們看到了你們的煙。可你們卻不知道自己共有多少人?”
“是的,先生。”
“我本以為,”軍官說,一個所有孩子都在搜尋拉爾夫的情況浮現在他的腦海中,“我本以為一群英國孩子---你們都是英國人吧,是不是?---應該比剛才那樣玩得更好---我是說---”
“起初是玩得很好的,”拉爾夫說,“可後來---”他不說話了。
“後來我們一起---”
軍官鼓勵地點點頭。“我知道了。弄得真的象珊瑚島那樣。”
拉爾夫木然地看著他。
一時他腦海裏閃過那曾經給海灘蒙上過神奇魅力的圖畫。
然而這個島被燒焦得象枯樹一樣---西蒙死了---
傑克已經……
拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐地嗚咽起來。
這是他上島以來第一次盡情地哭;他的整個身子仿佛被巨大的悲痛一陣陣地抽搐,扭成了一團。
頭上黑煙翻滾,拉爾夫麵對著正被燒毀的島嶼,而哭得一發不可收拾;別的小孩似有同感,也顫抖著抽泣起來。
在這夥孩子當中有骯髒不堪,蓬頭散發,連鼻子都未擦擦的拉爾夫;他為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。
軍官被這一片哭聲所感動了,有點兒不知所措。他轉過身去;眼睛看著遠處那艘漂亮的巡洋艦,讓他們有時間鎮定一下,他等待著。
一個樹根把他絆倒在地,追逐的喊叫聲更響了。
他看到一座窩棚燒成一團,火焰在他的右肩方向劈啪作響,還看見閃閃發亮的海水。
然後他翻了下去,在暖乎乎的沙灘上滾呀滾呀,蜷曲著身子,雙臂舉起保護頭部,想要大聲討饒。
他一搖一擺地站起來,更進一步的種種恐怖等著他去承受,抬頭一看,隻見一頂帽頂是白色的,綠色帽簷上有王冠、海錨和金色的葉飾的大蓋帽。
他看到了肩章,白斜紋布軍服,左輪手槍,製服上一排從上到下的鍍金的鈕扣。
一個海軍軍官正站在沙灘上,吃驚而又警惕地俯視著拉爾夫。
有一艘小汽艇在軍官後麵的海灘邊上,由兩個海軍士兵拉著將艇首拖到海灘上。還有個士兵在艇尾部持著一挺輕機槍。
嗚嗚的叫聲顫抖著,漸漸消失了。
軍官疑惑地打量了拉爾夫一下,隨後挪開了那隻挾著左輪手槍的槍柄上的手。
“哈羅。”
拉爾夫扭了扭感覺很骯髒的身子,難為情地回答了一聲。“哈羅。”
軍官點點頭,預示著已經得到了一個問題的答案。
“有沒有成人---任何大人跟你們在一起?”拉爾夫呆呆地搖搖頭。
他在沙灘上側身轉了半步。
一群小孩子身上用有顏色的泥土塗得一條條的,手中都拿著削尖的木棒,默不作聲地圍成半個圓圈站在海灘上。
“在鬧著玩吧,”軍官說道。烈火已經畢畢剝剝地燒著,吞噬著海灘邊的椰子樹林。一團似乎是離開的火焰,象個雜技演員似的搖來晃去,竄上平台上的椰子林樹梢。天空黑沉沉的。
軍官咧開嘴快活地笑著對拉爾夫說:“我們看到了你們的煙。你們一直在打仗還是在幹什麽?”
拉爾夫點點頭。
軍官細察著他麵前的這個小稻草人。
這個小孩兒該好好洗洗,剪剪頭髮,擦擦鼻子,多上點軟膏。
“我希望沒人被殺吧?有沒有死人?”
“隻有兩具已經不見了的屍體。”
軍官朝前傾下身子,仔細地看著拉爾夫。“兩具?被殺的?”
拉爾夫又點了點頭。
大火燒得整個島嶼震顫不已。
軍官明白拉爾夫沒有說假話,他象通常的情況一樣,輕輕地吹了一聲口哨。
此刻其餘的孩子中有些是小娃兒的也都出來了,是些挺著脹鼓鼓肚子的褐色的小野蠻人。
有一個小娃兒走到軍官身旁,仰起頭來說:“我是,我是---”
然而他再也沒有說什麽了。
珀西佛爾·威密斯·麥迪遜拚命搜尋那些已經被忘得精光在腦子裏的咒語。
軍官轉身對拉爾夫說:“我們要帶你們走。你們一共多少人?”
拉爾夫搖搖頭。
軍官的目光越過他向一群身上塗著顏色的孩子們看去。“這裏誰是頭兒?”
“我是,”拉爾夫響亮地回答。
一個紅頭髮的男孩朝前走來,他頭上戴著一頂已經很破爛的、式樣特別的黑帽子,腰裏繫著一副破碎眼鏡,可隨後又改變了主意,站定在那裏不動了。
“我們看到了你們的煙。可你們卻不知道自己共有多少人?”
“是的,先生。”
“我本以為,”軍官說,一個所有孩子都在搜尋拉爾夫的情況浮現在他的腦海中,“我本以為一群英國孩子---你們都是英國人吧,是不是?---應該比剛才那樣玩得更好---我是說---”
“起初是玩得很好的,”拉爾夫說,“可後來---”他不說話了。
“後來我們一起---”
軍官鼓勵地點點頭。“我知道了。弄得真的象珊瑚島那樣。”
拉爾夫木然地看著他。
一時他腦海裏閃過那曾經給海灘蒙上過神奇魅力的圖畫。
然而這個島被燒焦得象枯樹一樣---西蒙死了---
傑克已經……
拉爾夫止不住熱淚滾滾,全身抽搐地嗚咽起來。
這是他上島以來第一次盡情地哭;他的整個身子仿佛被巨大的悲痛一陣陣地抽搐,扭成了一團。
頭上黑煙翻滾,拉爾夫麵對著正被燒毀的島嶼,而哭得一發不可收拾;別的小孩似有同感,也顫抖著抽泣起來。
在這夥孩子當中有骯髒不堪,蓬頭散發,連鼻子都未擦擦的拉爾夫;他為童心的泯滅和人性的黑暗而悲泣,為忠實而有頭腦的朋友豬崽子墜落慘死而悲泣。
軍官被這一片哭聲所感動了,有點兒不知所措。他轉過身去;眼睛看著遠處那艘漂亮的巡洋艦,讓他們有時間鎮定一下,他等待著。