“我給你們吃肉!”“不斷地難以言傳的挫折交織在一起,使他狂怒起來,令人生畏。
“我塗好了臉——我悄悄地上去。現在你們吃肉——你們都吃肉——而我——”“慢慢地,山頂上靜得能清晰地聽見火的劈劈剝剝聲和烤肉很輕的嘶嘶聲。
傑克環顧四周,想尋求理解,然而卻隻發現敬意。拉爾夫站在曾作為信號火堆的灰燼中,兩隻手都拿著肉,一聲不吭。
到頭來還是莫裏斯打破了沉默。他換了個話題,大多數的孩子能被這個話題連結在一起。
“這頭豬,你們是在哪兒發現的?”羅傑朝下指指山的冷漠的一側。
“在那兒——靠海邊。”這時傑克恢復了過來,別人來講他的故事這是他所不能容忍的,連忙插進來說:“我們把包圍圈張開。我讓手和膝蓋著地爬過去。長矛上沒有倒鉤,投上去就會掉下來,野豬開始逃跑,怕人似地大聲亂叫。”
“可它折了回來,跑進了包圍圈,鮮血淋淋——”孩子們你一句我一句地講起來,情緒激動,一時竟忘了剛才緊張的氣氛。
“我們圍上去——”
“它的兩條後腳一下就被我們打癱了,於是包圍圈越縮越小,大夥兒揍啊揍啊——“我把野豬的喉嚨砍斷了——”
雙胞胎仍然齜牙咧嘴地笑著,笑得很象,他們跳起來,兜著圈互相追逐。接著其餘的也朝他們奔去,學野豬臨死時的慘叫,並大喊大嚷:
“豬腦瓜上揍一下!”
“給他狠狠來一下!”於是莫裏斯尖叫著扮作一頭野豬,跑到了當中,而獵手們仍圍著圈,做出揍他的樣子。
他們邊跳邊唱:“殺野豬啦。割喉嚨啦。狠狠揍啊。”
拉爾夫注視著他們,既妒忌又氣惱。不等他們興致低落,歌聲消失,他就說道:“我要召開大會。”
孩子們都收住腳,站在那兒看著他。
“我有海螺。哪怕咱們不得不走到黑暗中去。到下麵那個平台上我也要召開大會。我一吹就開會。現在就去。”轉身就跑的他,朝山下走去。
第五章 水中來的怪獸
在海水和棕櫚斜坡附近白色的高低不平的地麵之間,潮水正在上漲,隻剩下一條狹窄的比較堅實的海灘。
因為他需要好好地想一想;隻有在這條小路上,他才能放心行走而不必擔心被滑倒。
他這樣在海邊走著,突然大吃一驚。他發現自己領悟了:生活很令人厭倦,每條道路在生活中都是一篇急救章,人們的清醒生活,有相當大一部分是用來照看自己的腳下的。
拉爾夫麵對著那條海灘,停下來,想起了熱情洋溢的第一次探險,仿佛那已是童年中歡樂的事情,他自嘲地笑了笑。隨後他轉身,臉上帶著陽光,朝平台方向走回去。
開始開會了,他一麵走進隱藏起真相的耀眼的太陽光中,一麵斟酌演講的要點。
這次會可絕不能出差錯,不能海闊天空,亂扯一通……拉爾夫腦子裏一片混亂,由於缺乏表達這種思想的語句,將他弄得一團糊塗。
他皺眉蹙額地再想。這次會不能鬧著玩兒,必須是嚴肅的。想到這兒他把步伐加快,一下子意識到事情緊迫。
夕陽西下,他感覺到自己帶起的一股微風吹拂在臉上。
拉爾夫的灰襯衫被微風吹得緊貼在胸前,在這領悟了某種新東西的狀態下,他覺得衣褶硬得象卡片紙板那樣令人難受;他也注意到在大腿的前部短褲磨損了的邊緣擦出了粉紅的一塊,挺難受的。
拉爾夫心頭一震,骯髒和腐朽的東西被他發現了,他了解自己是多麽討厭不斷要拂去遮住眼睛的亂發。
多麽討厭每當夕陽西下以後,最後鬧哄哄地滾進枯葉堆裏去休息。想到這兒,他撒腿小跑起來。
一組組等待開會的孩子散布在靠近洗澡水潭的海灘上。他們意識到拉爾夫正在氣頭上,也感到讓火堆熄滅是做錯了,默默地給他讓道。
拉爾夫站著的、那塊大體上是三角形狀的地方用做孩子們開會的場所;但是跟他們做出的任何東西一樣,這個三角形是粗略的、不規則的。
首當其衝的是一根拉爾夫獨坐的大圓木;這株已柘死的樹對原先平台而言一定大得出奇。
也許一次傳聞的是太平洋上那種常有颶風把它吹到了這兒。這根棕櫚樹幹處於同海灘平行的方向,因而當拉爾夫坐著、麵向海島時,他卻是個背襯亮閃閃環礁湖的,黑糊糊的人影,被孩子們看著。
以這根圓木為底線、三角形的兩條邊線就更不均等了。
右邊也是一根圓木,坐立不安的孩子們已把它磨得光溜溜的了,這根圓木不如頭兒坐的那一根大,坐起來也沒那麽舒坦。
左邊是四根小圓木,其中之一——最遠的那根——彈性很足。
有人坐得太靠後的時候,那根圓木會突然一動,五六個孩子都被掀翻到後麵的草地上去,這種鬧笑聲把一次又一次的大會給打斷。
現在,他看到沒有一個人聰明地看到——他自己沒有,傑克沒有,豬崽子也沒有——在圓木底下拿塊石頭當楔子夾塞住,不讓它滾動。
“我塗好了臉——我悄悄地上去。現在你們吃肉——你們都吃肉——而我——”“慢慢地,山頂上靜得能清晰地聽見火的劈劈剝剝聲和烤肉很輕的嘶嘶聲。
傑克環顧四周,想尋求理解,然而卻隻發現敬意。拉爾夫站在曾作為信號火堆的灰燼中,兩隻手都拿著肉,一聲不吭。
到頭來還是莫裏斯打破了沉默。他換了個話題,大多數的孩子能被這個話題連結在一起。
“這頭豬,你們是在哪兒發現的?”羅傑朝下指指山的冷漠的一側。
“在那兒——靠海邊。”這時傑克恢復了過來,別人來講他的故事這是他所不能容忍的,連忙插進來說:“我們把包圍圈張開。我讓手和膝蓋著地爬過去。長矛上沒有倒鉤,投上去就會掉下來,野豬開始逃跑,怕人似地大聲亂叫。”
“可它折了回來,跑進了包圍圈,鮮血淋淋——”孩子們你一句我一句地講起來,情緒激動,一時竟忘了剛才緊張的氣氛。
“我們圍上去——”
“它的兩條後腳一下就被我們打癱了,於是包圍圈越縮越小,大夥兒揍啊揍啊——“我把野豬的喉嚨砍斷了——”
雙胞胎仍然齜牙咧嘴地笑著,笑得很象,他們跳起來,兜著圈互相追逐。接著其餘的也朝他們奔去,學野豬臨死時的慘叫,並大喊大嚷:
“豬腦瓜上揍一下!”
“給他狠狠來一下!”於是莫裏斯尖叫著扮作一頭野豬,跑到了當中,而獵手們仍圍著圈,做出揍他的樣子。
他們邊跳邊唱:“殺野豬啦。割喉嚨啦。狠狠揍啊。”
拉爾夫注視著他們,既妒忌又氣惱。不等他們興致低落,歌聲消失,他就說道:“我要召開大會。”
孩子們都收住腳,站在那兒看著他。
“我有海螺。哪怕咱們不得不走到黑暗中去。到下麵那個平台上我也要召開大會。我一吹就開會。現在就去。”轉身就跑的他,朝山下走去。
第五章 水中來的怪獸
在海水和棕櫚斜坡附近白色的高低不平的地麵之間,潮水正在上漲,隻剩下一條狹窄的比較堅實的海灘。
因為他需要好好地想一想;隻有在這條小路上,他才能放心行走而不必擔心被滑倒。
他這樣在海邊走著,突然大吃一驚。他發現自己領悟了:生活很令人厭倦,每條道路在生活中都是一篇急救章,人們的清醒生活,有相當大一部分是用來照看自己的腳下的。
拉爾夫麵對著那條海灘,停下來,想起了熱情洋溢的第一次探險,仿佛那已是童年中歡樂的事情,他自嘲地笑了笑。隨後他轉身,臉上帶著陽光,朝平台方向走回去。
開始開會了,他一麵走進隱藏起真相的耀眼的太陽光中,一麵斟酌演講的要點。
這次會可絕不能出差錯,不能海闊天空,亂扯一通……拉爾夫腦子裏一片混亂,由於缺乏表達這種思想的語句,將他弄得一團糊塗。
他皺眉蹙額地再想。這次會不能鬧著玩兒,必須是嚴肅的。想到這兒他把步伐加快,一下子意識到事情緊迫。
夕陽西下,他感覺到自己帶起的一股微風吹拂在臉上。
拉爾夫的灰襯衫被微風吹得緊貼在胸前,在這領悟了某種新東西的狀態下,他覺得衣褶硬得象卡片紙板那樣令人難受;他也注意到在大腿的前部短褲磨損了的邊緣擦出了粉紅的一塊,挺難受的。
拉爾夫心頭一震,骯髒和腐朽的東西被他發現了,他了解自己是多麽討厭不斷要拂去遮住眼睛的亂發。
多麽討厭每當夕陽西下以後,最後鬧哄哄地滾進枯葉堆裏去休息。想到這兒,他撒腿小跑起來。
一組組等待開會的孩子散布在靠近洗澡水潭的海灘上。他們意識到拉爾夫正在氣頭上,也感到讓火堆熄滅是做錯了,默默地給他讓道。
拉爾夫站著的、那塊大體上是三角形狀的地方用做孩子們開會的場所;但是跟他們做出的任何東西一樣,這個三角形是粗略的、不規則的。
首當其衝的是一根拉爾夫獨坐的大圓木;這株已柘死的樹對原先平台而言一定大得出奇。
也許一次傳聞的是太平洋上那種常有颶風把它吹到了這兒。這根棕櫚樹幹處於同海灘平行的方向,因而當拉爾夫坐著、麵向海島時,他卻是個背襯亮閃閃環礁湖的,黑糊糊的人影,被孩子們看著。
以這根圓木為底線、三角形的兩條邊線就更不均等了。
右邊也是一根圓木,坐立不安的孩子們已把它磨得光溜溜的了,這根圓木不如頭兒坐的那一根大,坐起來也沒那麽舒坦。
左邊是四根小圓木,其中之一——最遠的那根——彈性很足。
有人坐得太靠後的時候,那根圓木會突然一動,五六個孩子都被掀翻到後麵的草地上去,這種鬧笑聲把一次又一次的大會給打斷。
現在,他看到沒有一個人聰明地看到——他自己沒有,傑克沒有,豬崽子也沒有——在圓木底下拿塊石頭當楔子夾塞住,不讓它滾動。