「哎,」淩澤白無奈地在她背後喊:「你別這樣啊,雖然吳彥祖不會飛,但他人還是蠻帥的……」
作者有話要說:
第5章
接下來一整天小胭都沒什麽好臉色,最後還是淩澤白不得已屈服:「我騙你的,吳彥祖會飛,他飛得可高了。」
小胭哼了一聲,丟給他一大堆信箋:「都是給你的,你自己看吧!」
淩澤白認命地一封封讀了起來,神界的通信方式比人間還原始,大家居然都用毛筆寫信。
他拆開一封——求人問卜,再拆開一封——傳經布道,一連拆了三十幾封都大同小異,直到第三十六封,才終於有了新內容。
淩大師您好:
在下是天界梵文網編輯,希望能有這個榮幸邀請大師來我網站開設專欄,以文字的形式向讀者傳播人的福音,期待您的加萌。我的聯繫方式是……
淩澤白不知道那個萌是故意寫錯,還是地域文化有別,不過對方提出的邀請聽上去還是蠻具有吸引力的。
他聯繫上這個編輯,簡單溝通了一下,當晚就在天界梵文網啟動了專欄,並發表了第一本書——《人話故事》。
《人話故事》第一個篇章,寫的就是曾經在人間有個姑娘,女扮男裝去念書,與同窗好友兩心相悅兩情繾綣,最後卻難相廝守雙雙化蝶,嗯,就是梁祝。
淩澤白特地在文前註明:《人話故事》中所有篇章皆來源於民間傳說,作者負責整理編撰,旨為傳播人間文化,願無償與諸位讀者分享。
《梁祝》的故事一推出,立刻在神界引起軒然大波,在這個戀愛被明令禁止的社會,從來沒有如此露骨的愛情描寫出現在任何一部文學作品中。
文化管理中心和作家協會連夜召開緊急會議,討論淩澤白此舉是否觸犯相關規定,以及是否違背文學創作精神。
經過一天一夜的探討,最終與會人員分成兩派,保守派認為這是精神毒瘤,必須盡早打壓;革新派則認為既然是描寫人,就要尊重人間事實,妄加修改是不尊重人的體現,更何況這隻是人話故事,並不是真的鼓勵神去戀愛。
最後因為有廣大讀者和輿論的支持,革新派占據了上風,《人話故事》得以順利連載下去,追捧的神民越來越多,一時間成為街頭巷尾熱議的話題。
尤其是其中的悲劇故事,以《梁祝》、《鐵達尼號》《羅密歐與朱麗葉》等為首,幾乎每篇都能產生巨磅催淚彈的功效,讀者們一邊咬牙切齒地刷作者報社,一邊流著淚讀。
——自從認識了淩澤白,再也不知道心塞兩個字的筆劃怎麽寫。
讀者們這樣評價。
雖然淩澤白承諾過無償創作,但投資者們怎麽會嗅不到這其中的商業價值,既然能以文學的方式發表,就能衍生出別的內容,很快就有製片神前來洽談小說改編電影事宜。
「改編成電影啊,」淩澤白思索著,「你確定這裏麵的愛情元素能通過廣電總局的審核?」
「《梁祝》這個故事太感神,我一定要把它拍下來!愛情通不過,我們可以改成曖昧嘛,《古劍奇譚》看過嗎?《盜墓筆記》呢?就按那個標準來。」
淩澤白在心中吐槽,墓字下麵一個土,天上無土何來墓。無土無墓也能盜?欺負文盲讀書少。
淩澤白默默吐槽完,接著詢問起另一個關心的話題:「那請問演員方麵你有合適的神選嗎?」
「祝英台這個角色充滿了知性美,唯影壇智慧天後雅典娜可以勝任,至於梁山伯,那必定非玄霖莫屬了,」製片神突然一拍大腿,「哎呀,坊間謠傳大師跟玄霖素來不合,我怎麽把這事給忘了。」
「沒那回事,」淩澤白否認,「我認可他,我願意跟你簽約。」
《梁祝》即將改編成電影的消息一發布,立刻引起了《人話故事》粉絲的廣泛關注,這將是第一次有製片方把愛情故事搬上大熒幕,現實中網絡上,神們討論最多的就是影片的尺度。
同樣的討論也發生在劇組內部,因為淩澤白授權的同時也接下了編劇的工作。
「你這裏這樣寫不行,兩個人眉目傳情,還拉了小手。」
「哦,那我把拉了小手刪掉。」
「那也不行,眉目傳情也得刪。」
淩澤白無語:「這已經屬於脖子以上的描寫了。」
「脖子以哪都不能描寫,這是天界的規定。」
「就算是天朝都允許脖子以上的描寫。」
「那是哪啊?他們尺度真寬。」
「脖子以下還能寫個頭,以上都不讓寫,你讓我寫個毛啊?」
「可以寫他們革命情深啊,艱苦創業啊,不畏強權啊,有那麽多高大上的內容可以寫,愛情隻需朦朧地點綴其中,讓觀眾覺得似有非有、似無非無,細心體會,別有一番深意在心頭。」
「……」淩澤白:「好我知道了,我會刪掉這段的,改成兩個人唱《哈利路亞》行嗎?」
「《哈利路亞》是流行音樂,人怎麽會唱這麽低俗的歌曲呢?還是應該唱高雅的宗教歌曲。」
「成。」淩澤白提筆寫道:梁山伯和祝英台坐在百花叢中,彩蝶翩翩,微風繚繞,一陣悠揚的琴聲傳來,二人載歌載舞,邊跳邊唱:你是我的小呀小蘋果~怎麽愛你都不嫌多~
梁山伯:英台,你看到了嗎?
作者有話要說:
第5章
接下來一整天小胭都沒什麽好臉色,最後還是淩澤白不得已屈服:「我騙你的,吳彥祖會飛,他飛得可高了。」
小胭哼了一聲,丟給他一大堆信箋:「都是給你的,你自己看吧!」
淩澤白認命地一封封讀了起來,神界的通信方式比人間還原始,大家居然都用毛筆寫信。
他拆開一封——求人問卜,再拆開一封——傳經布道,一連拆了三十幾封都大同小異,直到第三十六封,才終於有了新內容。
淩大師您好:
在下是天界梵文網編輯,希望能有這個榮幸邀請大師來我網站開設專欄,以文字的形式向讀者傳播人的福音,期待您的加萌。我的聯繫方式是……
淩澤白不知道那個萌是故意寫錯,還是地域文化有別,不過對方提出的邀請聽上去還是蠻具有吸引力的。
他聯繫上這個編輯,簡單溝通了一下,當晚就在天界梵文網啟動了專欄,並發表了第一本書——《人話故事》。
《人話故事》第一個篇章,寫的就是曾經在人間有個姑娘,女扮男裝去念書,與同窗好友兩心相悅兩情繾綣,最後卻難相廝守雙雙化蝶,嗯,就是梁祝。
淩澤白特地在文前註明:《人話故事》中所有篇章皆來源於民間傳說,作者負責整理編撰,旨為傳播人間文化,願無償與諸位讀者分享。
《梁祝》的故事一推出,立刻在神界引起軒然大波,在這個戀愛被明令禁止的社會,從來沒有如此露骨的愛情描寫出現在任何一部文學作品中。
文化管理中心和作家協會連夜召開緊急會議,討論淩澤白此舉是否觸犯相關規定,以及是否違背文學創作精神。
經過一天一夜的探討,最終與會人員分成兩派,保守派認為這是精神毒瘤,必須盡早打壓;革新派則認為既然是描寫人,就要尊重人間事實,妄加修改是不尊重人的體現,更何況這隻是人話故事,並不是真的鼓勵神去戀愛。
最後因為有廣大讀者和輿論的支持,革新派占據了上風,《人話故事》得以順利連載下去,追捧的神民越來越多,一時間成為街頭巷尾熱議的話題。
尤其是其中的悲劇故事,以《梁祝》、《鐵達尼號》《羅密歐與朱麗葉》等為首,幾乎每篇都能產生巨磅催淚彈的功效,讀者們一邊咬牙切齒地刷作者報社,一邊流著淚讀。
——自從認識了淩澤白,再也不知道心塞兩個字的筆劃怎麽寫。
讀者們這樣評價。
雖然淩澤白承諾過無償創作,但投資者們怎麽會嗅不到這其中的商業價值,既然能以文學的方式發表,就能衍生出別的內容,很快就有製片神前來洽談小說改編電影事宜。
「改編成電影啊,」淩澤白思索著,「你確定這裏麵的愛情元素能通過廣電總局的審核?」
「《梁祝》這個故事太感神,我一定要把它拍下來!愛情通不過,我們可以改成曖昧嘛,《古劍奇譚》看過嗎?《盜墓筆記》呢?就按那個標準來。」
淩澤白在心中吐槽,墓字下麵一個土,天上無土何來墓。無土無墓也能盜?欺負文盲讀書少。
淩澤白默默吐槽完,接著詢問起另一個關心的話題:「那請問演員方麵你有合適的神選嗎?」
「祝英台這個角色充滿了知性美,唯影壇智慧天後雅典娜可以勝任,至於梁山伯,那必定非玄霖莫屬了,」製片神突然一拍大腿,「哎呀,坊間謠傳大師跟玄霖素來不合,我怎麽把這事給忘了。」
「沒那回事,」淩澤白否認,「我認可他,我願意跟你簽約。」
《梁祝》即將改編成電影的消息一發布,立刻引起了《人話故事》粉絲的廣泛關注,這將是第一次有製片方把愛情故事搬上大熒幕,現實中網絡上,神們討論最多的就是影片的尺度。
同樣的討論也發生在劇組內部,因為淩澤白授權的同時也接下了編劇的工作。
「你這裏這樣寫不行,兩個人眉目傳情,還拉了小手。」
「哦,那我把拉了小手刪掉。」
「那也不行,眉目傳情也得刪。」
淩澤白無語:「這已經屬於脖子以上的描寫了。」
「脖子以哪都不能描寫,這是天界的規定。」
「就算是天朝都允許脖子以上的描寫。」
「那是哪啊?他們尺度真寬。」
「脖子以下還能寫個頭,以上都不讓寫,你讓我寫個毛啊?」
「可以寫他們革命情深啊,艱苦創業啊,不畏強權啊,有那麽多高大上的內容可以寫,愛情隻需朦朧地點綴其中,讓觀眾覺得似有非有、似無非無,細心體會,別有一番深意在心頭。」
「……」淩澤白:「好我知道了,我會刪掉這段的,改成兩個人唱《哈利路亞》行嗎?」
「《哈利路亞》是流行音樂,人怎麽會唱這麽低俗的歌曲呢?還是應該唱高雅的宗教歌曲。」
「成。」淩澤白提筆寫道:梁山伯和祝英台坐在百花叢中,彩蝶翩翩,微風繚繞,一陣悠揚的琴聲傳來,二人載歌載舞,邊跳邊唱:你是我的小呀小蘋果~怎麽愛你都不嫌多~
梁山伯:英台,你看到了嗎?