春天的風微微拂動,鐵籠子把樹椏壓低,周邊的樹枝也向生鏽的籠子裏壓迫進來。那具女屍被關在一種叫做「鐵處女」的刑具裏,刑具呈圓柱狀,那女人的頭耷拉在胸前,抵著籠子的邊緣,身體周圍環繞著亂糟糟的綠色樹枝,似乎已風幹了很久,也不難令人想像出她生前發覺自己一點點死去的那種絕望。
人們雖然清掃了大街小巷,但卻好像早已遺忘了那裏的屍骨似的,那具尚未完全幹癟下去的屍體根本無人理會,連從籠子底下路過的人們都對之無動於衷。
紳士眼神微暗,他可從在底下清清楚楚地看到了女屍的全貌。或者說,僅僅是從那頭粗糙蓬亂的頭髮,都能看出他嬸嬸的影子。路易斯隨之攬了攬年輕人,不肯讓對方再回頭繼續看下去了。
馬車終於抵達了皇宮,奧斯卡卻告知路易斯自己並不準備進去了,並聲稱自己要去報社找西蒙。
「我沒資格進去。」
「你怎麽會這樣想?你當然有。」紳士安慰他。
奧斯卡卻道了歉:「對不起,我該早點下馬車的,而且我也不想進去,那不是我這種人該待的地方。」
年輕人那副認真又倔強的神情讓路易斯沉默了一會兒。
他是個純正的英國人,也明白英國人向來階級觀念分明,但歐洲遊學的經歷未免讓他受到了許多進步思想的薰陶,可現在,這種冷漠的階級觀念正清楚無比地體現在自己的愛人身上……這些日子相處下來,奧斯卡總會時不時地向他道歉、總會徵求他的意見,盡管對方也稱他們需要在這段關係中處於平等,天知道他還要為奧斯卡的這種階級固執再做多少努力……
路易斯拗不過他的堅持,也不再勉強對方。「我什麽時候接你?」
奧斯卡發現紳士的語氣好像並不愉快,也不確定對方是不是在想之前在西蒙家裏產生的那些矛盾。「我們隻是閑聊一會兒。」他說,「你忙完後可以去那裏找我。」
紳士沉默地看著奧斯卡,事實上,他連這一點分開的功夫都不舍。
奧斯卡卻以為他在生西蒙的氣,懇求道:「我也需要朋友,別這樣,你不是那麽小氣的人。」
「你錯了,我很小氣。」紳士妥協了,說道:「在報社等我。」
奧斯卡同路易斯道了別,還反應快速地躲開了紳士那個準備在大街上進行的、明目張膽的吻。他好不容易從紳士粘人的擁抱裏脫身,從男人在身後的火熱目送中逃離,這才剛走到大道的拐角,就又被叫住了名字。
「艾德裏安先生?」
奧斯卡回頭看去,那裏站著一個他不認識的女人。
「您好。」弗洛拉遠遠地站在前方的站牌下,她容光煥發,幸福地和丈夫挽著手。
奧斯卡有些莫名其妙,這個喊他名字的陌生女人像是已經懷孕了兩三個月,被身旁的男人體貼地扶著手,朝著他走來。
「您好,夫人,請問有什麽事?」
「事實上,我並沒有什麽重要的事打擾您。」弗洛拉臉上浮起了微笑,這個表情讓她最近因懷孕而發福的臉顯得十分圓潤:「許久不見,表哥他還好嗎?」
「您……請問您是?」
「我是卡蜜兒的姐姐,也是您舅媽的鄰居。」她回答。
「我明白了。」奧斯卡點點頭,這是莫裏斯家的大女兒,路易斯的表妹,就連卡蜜兒還曾和他說過這個從沒露過麵的姐姐不少壞話,說不定自己還在畫墓園的那個清晨見過她。
「路易斯他很好,而且現在就在倫敦。」金髮的年輕人如實回答,對她的後半句產生了濃厚的興趣:「您說您是我舅媽的鄰居?伯頓舅媽?」
「沒錯,自從我們家破產的那天起,就搬到了居民區,您的舅媽是個好人。」女人說。
奧斯卡回想起自己被燒焦的舅媽——一個再平凡不過的小市民,常常會因為小小的瑣事與人爭吵,而且吵架從沒吃過敗仗,她日復一日地,似乎總在摳門地仔細算計每日家庭的支出。奧斯卡清楚地記得那是一個溫度回暖的天氣,一直準備回愛爾蘭的自己突然接到了街坊的轉告,街道裏那位沒了牙的老頭兒沖他唾沫橫飛地描述了好幾遍,奧斯卡才聽出了舅媽被教會判成女巫的消息。
當他和舅舅匆匆趕到那裏時,瘋狂的人群已經將她的屍體從河堤運到吊死嶺去了,他們兩個找了足足一夜,才把舅媽找到——她當時已經被燒得不成.人形了,甚至還能看到龜裂的黑色焦肉下露出的紅色血絲,但無論怎樣擦拭那些黑色的灰燼,都是擦不幹淨的,舅舅也隻能這樣把舅媽下葬在便宜的公共墓地裏去。
年輕人的神情瞬間黯淡了幾分,回答她:「是的,她嘴巴很惡毒,但心眼並不壞。」
不知道是出於想與麵前年輕人熟絡的目的,還是她自己陷入了回憶,弗洛拉開始失禮地喋喋不休起來:「她還給我們燒開水消毒,不讓媽媽再給約瑟夫放血,還做了我結婚的見證人,是個很好的女人。」
「可惜環境讓她變得太市儈與世俗了,如果她能受到過良好教育的話,一定會成為一個勇敢又另類的女人,會和我的母親不一樣,她總是一門心思要把我和妹妹嫁出去。」
男人憨厚地笑了笑,附和著她,學著舅媽當時的語氣:「『家境有什麽不好?簡直門當戶對,你們盡管結婚好了!』那位夫人是這麽說的。」
人們雖然清掃了大街小巷,但卻好像早已遺忘了那裏的屍骨似的,那具尚未完全幹癟下去的屍體根本無人理會,連從籠子底下路過的人們都對之無動於衷。
紳士眼神微暗,他可從在底下清清楚楚地看到了女屍的全貌。或者說,僅僅是從那頭粗糙蓬亂的頭髮,都能看出他嬸嬸的影子。路易斯隨之攬了攬年輕人,不肯讓對方再回頭繼續看下去了。
馬車終於抵達了皇宮,奧斯卡卻告知路易斯自己並不準備進去了,並聲稱自己要去報社找西蒙。
「我沒資格進去。」
「你怎麽會這樣想?你當然有。」紳士安慰他。
奧斯卡卻道了歉:「對不起,我該早點下馬車的,而且我也不想進去,那不是我這種人該待的地方。」
年輕人那副認真又倔強的神情讓路易斯沉默了一會兒。
他是個純正的英國人,也明白英國人向來階級觀念分明,但歐洲遊學的經歷未免讓他受到了許多進步思想的薰陶,可現在,這種冷漠的階級觀念正清楚無比地體現在自己的愛人身上……這些日子相處下來,奧斯卡總會時不時地向他道歉、總會徵求他的意見,盡管對方也稱他們需要在這段關係中處於平等,天知道他還要為奧斯卡的這種階級固執再做多少努力……
路易斯拗不過他的堅持,也不再勉強對方。「我什麽時候接你?」
奧斯卡發現紳士的語氣好像並不愉快,也不確定對方是不是在想之前在西蒙家裏產生的那些矛盾。「我們隻是閑聊一會兒。」他說,「你忙完後可以去那裏找我。」
紳士沉默地看著奧斯卡,事實上,他連這一點分開的功夫都不舍。
奧斯卡卻以為他在生西蒙的氣,懇求道:「我也需要朋友,別這樣,你不是那麽小氣的人。」
「你錯了,我很小氣。」紳士妥協了,說道:「在報社等我。」
奧斯卡同路易斯道了別,還反應快速地躲開了紳士那個準備在大街上進行的、明目張膽的吻。他好不容易從紳士粘人的擁抱裏脫身,從男人在身後的火熱目送中逃離,這才剛走到大道的拐角,就又被叫住了名字。
「艾德裏安先生?」
奧斯卡回頭看去,那裏站著一個他不認識的女人。
「您好。」弗洛拉遠遠地站在前方的站牌下,她容光煥發,幸福地和丈夫挽著手。
奧斯卡有些莫名其妙,這個喊他名字的陌生女人像是已經懷孕了兩三個月,被身旁的男人體貼地扶著手,朝著他走來。
「您好,夫人,請問有什麽事?」
「事實上,我並沒有什麽重要的事打擾您。」弗洛拉臉上浮起了微笑,這個表情讓她最近因懷孕而發福的臉顯得十分圓潤:「許久不見,表哥他還好嗎?」
「您……請問您是?」
「我是卡蜜兒的姐姐,也是您舅媽的鄰居。」她回答。
「我明白了。」奧斯卡點點頭,這是莫裏斯家的大女兒,路易斯的表妹,就連卡蜜兒還曾和他說過這個從沒露過麵的姐姐不少壞話,說不定自己還在畫墓園的那個清晨見過她。
「路易斯他很好,而且現在就在倫敦。」金髮的年輕人如實回答,對她的後半句產生了濃厚的興趣:「您說您是我舅媽的鄰居?伯頓舅媽?」
「沒錯,自從我們家破產的那天起,就搬到了居民區,您的舅媽是個好人。」女人說。
奧斯卡回想起自己被燒焦的舅媽——一個再平凡不過的小市民,常常會因為小小的瑣事與人爭吵,而且吵架從沒吃過敗仗,她日復一日地,似乎總在摳門地仔細算計每日家庭的支出。奧斯卡清楚地記得那是一個溫度回暖的天氣,一直準備回愛爾蘭的自己突然接到了街坊的轉告,街道裏那位沒了牙的老頭兒沖他唾沫橫飛地描述了好幾遍,奧斯卡才聽出了舅媽被教會判成女巫的消息。
當他和舅舅匆匆趕到那裏時,瘋狂的人群已經將她的屍體從河堤運到吊死嶺去了,他們兩個找了足足一夜,才把舅媽找到——她當時已經被燒得不成.人形了,甚至還能看到龜裂的黑色焦肉下露出的紅色血絲,但無論怎樣擦拭那些黑色的灰燼,都是擦不幹淨的,舅舅也隻能這樣把舅媽下葬在便宜的公共墓地裏去。
年輕人的神情瞬間黯淡了幾分,回答她:「是的,她嘴巴很惡毒,但心眼並不壞。」
不知道是出於想與麵前年輕人熟絡的目的,還是她自己陷入了回憶,弗洛拉開始失禮地喋喋不休起來:「她還給我們燒開水消毒,不讓媽媽再給約瑟夫放血,還做了我結婚的見證人,是個很好的女人。」
「可惜環境讓她變得太市儈與世俗了,如果她能受到過良好教育的話,一定會成為一個勇敢又另類的女人,會和我的母親不一樣,她總是一門心思要把我和妹妹嫁出去。」
男人憨厚地笑了笑,附和著她,學著舅媽當時的語氣:「『家境有什麽不好?簡直門當戶對,你們盡管結婚好了!』那位夫人是這麽說的。」