一片溫情中,奧斯卡突然請求道:「路易斯,我想出去走走。」
「你還不能走路。」
「你又開始了,」奧斯卡乞求他:「我很無聊,路易斯。」
「你想去外麵做些什麽?」
奧斯卡仔細地想了想,昏暗的夜裏仍遮不住那雙湛藍色的眼睛裏的神采。
「我想去買顏料。」奧斯卡說,「溫斯頓先生家的那種就很好用。」
「現在商店早就關門了,」路易斯提議:「不如明天再一起乘馬車去?謝菲爾德的百貨商城比倫敦的還要好。」
「我想現在就去,就是現在,我要被憋瘋了。」奧斯卡用那雙閃亮非凡的眼睛看著他,而後者似乎對此毫無招架之力。
路易斯看了一眼外麵濃重的夜色,還是答應了:「好吧。」
「你先穿上衣服。」
他們沿著街邊散步,正如當初在倫敦的儀仗大街那樣。隻不過,現在奧斯卡一手架在路易斯的脖子上,一手拄著拐杖,艱難無比地前行。
他不肯讓路易斯抱,並稱這有損男士形象。
盡管現在已經淩晨一點了,但酒館前還是有濃妝艷抹的女人在街上做那些生意,尤其是那女人看到路易斯時,眼神頓時一亮,當即就沖了過來。
「這位先生,怎麽這麽晚還出來?要不要上我那裏坐坐?」
奧斯卡盯著她在路易斯身上亂蹭的胸脯,心裏頓時醋意大發。他警告似的看了路易斯一眼,轉身就倔強地往回去的方向走。
路易斯最怕這個金髮的畫家這樣,就像他小時候母親也突然離開一樣,隻丟給他一個背影。
「奧斯卡!」
路易斯追了兩步,不管那女人在身後的目光有多麽驚訝,一把將他抱起。
「我又沒做什麽,你又這樣,轉身就走。」路易斯有些生氣,「看來我的確是對你『做』的還不夠。」
基督徒們正在教堂裏做睡前最後的禱告,上帝之子耶穌的畫像在成排閃動的燭光裏安詳地垂著眼睛,在這些昏暗的光線中,色彩斑斕的玫瑰花窗顯得別有一番意境,唱詩班的孩子早已在教堂的客房裏睡著,頂樓裏成群的、潔白的鴿子也是如此。
一切都顯得莊重無比。
紳士氣勢洶洶地抱著奧斯卡,登上了教堂的空樓閣。這裏的視野很好,哥德式教堂外搭起的螺旋鐵網能讓人看到謝菲爾德的全景,仿佛站在這裏,就能把整個世界踩在腳下。鐵網內三個用來通風的巨大扇葉始終勻速地轉著,在地上飛快地掠過旋轉的影子。
路易斯把金髮年輕人的拐杖丟在一邊,急切地去呼喚他的名字:「答應我,奧斯卡,也改改這個習慣。」男人把頭埋在奧斯卡的頸窩裏,像是一個被拋棄的孩子那樣委屈:「你不知道我有多麽心慌。」
雙手即刻相貼著被上方的男人單手高舉在頭頂,另一隻手轉瞬間已經探入襯衫下方,又沿著背溝一路上摸,隻在襯衫下露出手指上明顯的骨節。
金髮的年輕人旋即被整個地攬住腰,被強行翻轉了過去,那隻有力的大手用力按下他的後背,讓他迫不得已把臀部高抬起來。
這個姿勢讓奧斯卡徹底慌了神,他慌張地想要回頭去看,去直視一切接下來,那些即將要發生的、未知又瘋狂的舉動……
作者有話要說: 船,請移步微博。
暱稱晉江異耳er
如果搜不到的話搜書名jiuok辣!
我還蠻緊張的...希望大家劃舟愉快(捂臉)
☆、插pter53
男僕用一柄金錘敲響黎明的第一個時辰,索倫提著藍色的裙擺,按時下樓用早餐。
可等了很久,都沒等到路易斯與奧斯卡下來。直到格蘭特也一如往常地乘著馬車來了,索倫才派男僕上樓詢問。
男僕回來了,稱路易斯先生讓他們先用餐。
索倫拿起吐司叼在嘴裏,開始看起手邊的報紙。他從沒有這個習慣,父親也從會不這樣,隻是看路易斯和格蘭特總是如此,自己難免會被傳染上一些。
「我們看的是同一張報紙嗎?」索倫探過頭去,看了看格蘭特正在看的版麵。
「不是,我在看財經報。」格蘭特頭也沒抬,喝了一口手中的苦咖啡。
「有什麽新鮮事兒?」
「這裏,」對方指著巨大的頭條,念了出來:「巴澤捷爾特爵士發現了霍亂的源頭——不是臭氣,而是水源。」
「那又怎麽了?」
格蘭特看了他一眼,嚴肅地回答:「這很重要,先生。」
「議會正在火急火燎地討論這個問題,昨天女王和阿爾伯特親王的巡航,都因為臭氣而不得不宣布告終。」
「哈哈哈哈,這倒也是!」索倫大笑起來,他瞬間回憶起泰晤士河上的巨型漂浮物:「你這個謝菲爾德佬,肯定沒見識過吧?」
他揚揚手中的吐司,誇張地稱讚:「那風景簡直堪稱一絕,糞便堆得像座山,大英帝國填海造陸的錢都省啦!哈哈!」
「拜託,索倫先生。你還在用餐,你能不能……」格蘭特頓時覺得嘴中的苦咖啡有些難以下咽。
羅伊在月初發行的倫敦畫報上,寫下了這麽一段話——「我們殖民地球盡頭的土地,我們征服了東方,我們能付清債務,我們向世界宣揚我們的名字、榮耀和無盡的財富,然而我們卻沒辦法把泰晤士河弄幹淨。」
「你還不能走路。」
「你又開始了,」奧斯卡乞求他:「我很無聊,路易斯。」
「你想去外麵做些什麽?」
奧斯卡仔細地想了想,昏暗的夜裏仍遮不住那雙湛藍色的眼睛裏的神采。
「我想去買顏料。」奧斯卡說,「溫斯頓先生家的那種就很好用。」
「現在商店早就關門了,」路易斯提議:「不如明天再一起乘馬車去?謝菲爾德的百貨商城比倫敦的還要好。」
「我想現在就去,就是現在,我要被憋瘋了。」奧斯卡用那雙閃亮非凡的眼睛看著他,而後者似乎對此毫無招架之力。
路易斯看了一眼外麵濃重的夜色,還是答應了:「好吧。」
「你先穿上衣服。」
他們沿著街邊散步,正如當初在倫敦的儀仗大街那樣。隻不過,現在奧斯卡一手架在路易斯的脖子上,一手拄著拐杖,艱難無比地前行。
他不肯讓路易斯抱,並稱這有損男士形象。
盡管現在已經淩晨一點了,但酒館前還是有濃妝艷抹的女人在街上做那些生意,尤其是那女人看到路易斯時,眼神頓時一亮,當即就沖了過來。
「這位先生,怎麽這麽晚還出來?要不要上我那裏坐坐?」
奧斯卡盯著她在路易斯身上亂蹭的胸脯,心裏頓時醋意大發。他警告似的看了路易斯一眼,轉身就倔強地往回去的方向走。
路易斯最怕這個金髮的畫家這樣,就像他小時候母親也突然離開一樣,隻丟給他一個背影。
「奧斯卡!」
路易斯追了兩步,不管那女人在身後的目光有多麽驚訝,一把將他抱起。
「我又沒做什麽,你又這樣,轉身就走。」路易斯有些生氣,「看來我的確是對你『做』的還不夠。」
基督徒們正在教堂裏做睡前最後的禱告,上帝之子耶穌的畫像在成排閃動的燭光裏安詳地垂著眼睛,在這些昏暗的光線中,色彩斑斕的玫瑰花窗顯得別有一番意境,唱詩班的孩子早已在教堂的客房裏睡著,頂樓裏成群的、潔白的鴿子也是如此。
一切都顯得莊重無比。
紳士氣勢洶洶地抱著奧斯卡,登上了教堂的空樓閣。這裏的視野很好,哥德式教堂外搭起的螺旋鐵網能讓人看到謝菲爾德的全景,仿佛站在這裏,就能把整個世界踩在腳下。鐵網內三個用來通風的巨大扇葉始終勻速地轉著,在地上飛快地掠過旋轉的影子。
路易斯把金髮年輕人的拐杖丟在一邊,急切地去呼喚他的名字:「答應我,奧斯卡,也改改這個習慣。」男人把頭埋在奧斯卡的頸窩裏,像是一個被拋棄的孩子那樣委屈:「你不知道我有多麽心慌。」
雙手即刻相貼著被上方的男人單手高舉在頭頂,另一隻手轉瞬間已經探入襯衫下方,又沿著背溝一路上摸,隻在襯衫下露出手指上明顯的骨節。
金髮的年輕人旋即被整個地攬住腰,被強行翻轉了過去,那隻有力的大手用力按下他的後背,讓他迫不得已把臀部高抬起來。
這個姿勢讓奧斯卡徹底慌了神,他慌張地想要回頭去看,去直視一切接下來,那些即將要發生的、未知又瘋狂的舉動……
作者有話要說: 船,請移步微博。
暱稱晉江異耳er
如果搜不到的話搜書名jiuok辣!
我還蠻緊張的...希望大家劃舟愉快(捂臉)
☆、插pter53
男僕用一柄金錘敲響黎明的第一個時辰,索倫提著藍色的裙擺,按時下樓用早餐。
可等了很久,都沒等到路易斯與奧斯卡下來。直到格蘭特也一如往常地乘著馬車來了,索倫才派男僕上樓詢問。
男僕回來了,稱路易斯先生讓他們先用餐。
索倫拿起吐司叼在嘴裏,開始看起手邊的報紙。他從沒有這個習慣,父親也從會不這樣,隻是看路易斯和格蘭特總是如此,自己難免會被傳染上一些。
「我們看的是同一張報紙嗎?」索倫探過頭去,看了看格蘭特正在看的版麵。
「不是,我在看財經報。」格蘭特頭也沒抬,喝了一口手中的苦咖啡。
「有什麽新鮮事兒?」
「這裏,」對方指著巨大的頭條,念了出來:「巴澤捷爾特爵士發現了霍亂的源頭——不是臭氣,而是水源。」
「那又怎麽了?」
格蘭特看了他一眼,嚴肅地回答:「這很重要,先生。」
「議會正在火急火燎地討論這個問題,昨天女王和阿爾伯特親王的巡航,都因為臭氣而不得不宣布告終。」
「哈哈哈哈,這倒也是!」索倫大笑起來,他瞬間回憶起泰晤士河上的巨型漂浮物:「你這個謝菲爾德佬,肯定沒見識過吧?」
他揚揚手中的吐司,誇張地稱讚:「那風景簡直堪稱一絕,糞便堆得像座山,大英帝國填海造陸的錢都省啦!哈哈!」
「拜託,索倫先生。你還在用餐,你能不能……」格蘭特頓時覺得嘴中的苦咖啡有些難以下咽。
羅伊在月初發行的倫敦畫報上,寫下了這麽一段話——「我們殖民地球盡頭的土地,我們征服了東方,我們能付清債務,我們向世界宣揚我們的名字、榮耀和無盡的財富,然而我們卻沒辦法把泰晤士河弄幹淨。」