第18頁
想像力世界──浪漫主義文學 作者:鄒純芝 投票推薦 加入書簽 留言反饋
巒,俯瞰著泡沫飛濺的瀑布——這是與大自然的精神交流。真正的孤獨卻是
處在人群中,卻不被人愛,也沒有所愛的人。
六七年後,拜倫移居義大利後繼續寫了本書的三四章。這時,詩人感情
的深度和廣度都與往日大不一樣。詩人的孤獨感在性質上又起了變化。過去
的那種對人類所懷的恐懼感由於環遊了人事的世界而變成了對人類的憎惡。
因而他再一次地躲進了自己的內心世界。這個「最不適合與人群為伍的人」
做不到隨聲附和,因此:
哪裏有崇山峻嶺,哪裏就有他的朋友出現,
哪裏有波濤翻滾的大海,哪裏就是他的家園……
沙漠、森林、洞穴、浪花飛濺的泡沫,
都是他的伴侶;它們所說的是一種共同
知曉的語言,
比用他的本國語寫就的典章文籍更加清晰,
他也經常地把這些東西拋到一邊,
而去細讀那被陽光映照在湖麵上的
----------------------- 頁麵 36-----------------------
大自然的書卷。
這時,主人公的孤獨感逐漸變成了憂鬱感。他在極其深切的沮喪之中轉
向了自然那浩森的洪波——那海洋,那一望無垠、奔放不羈的海洋一掃他胸
中鬱積的孤獨,給予他的苦難以安慰。在前麵我們已經說過,像雪萊一樣,
拜倫也希望在海洋中尋找彌合心靈的創傷的藥劑。但是,就連那波平如鏡的
涅密湖也沒有給主人化帶來平靜和安慰。於是,這種憂鬱已變成了滿腔的怒
火。接著,哈羅爾德以非常絕望的音調呼叫:
我們從青春進期就枯萎凋零,剩下苟延殘喘的光明,
疾病纏身——福澤無份——飢不得食,渴不得飲,
雖然直到最後,在瀕臨死亡的慘境,
還有一個如我們最初所尋求的幻景仍在把我們誘引,
但一切都太遲了——這樣我們就遭受了雙重的不幸。
愛情、名譽、貪慾、野心——全都一樣,
無一不是可鄙的邪惡和毫無價值的幻景,
因為它們雖然名稱相異,卻都是轉瞬即逝的流星,
而死亡就是它們的火焰熄滅之處冒起的黑色的煙雲。
但在這種憂鬱、憤怒的情緒中還貫穿著對自由的追求。雖在前半部,哈羅爾
德就對被征服的希臘人這樣大聲疾呼:
世世代代做奴隸的人們!你們可知道
誰想獲得自由,就必須自己拿起刀槍;
必須舉起右手,才能把征服者打倒。
現在他感覺到自由思想是一切精神生活首要的和不可缺少的基本要素。因為
「思想是我們最後的、唯一的避難所,至少這一處地方仍然將屬於我自己」。
最後,他以這樣的祈禱作為結尾,「但願我的靈魂所經受的這番折磨並不是
毫無意義」!
於是,在這部美麗的詩篇裏所表達的孤獨感、憂鬱感以及對自由的熱愛
逐漸合成為一種更偉大的感情。隨著每一章詩篇的寫就,詩人的心胸變得愈
來愈開闊、感情愈來愈深刻。拜倫的自我代表了普遍的人性;它的憂愁和希
望正是全人類的憂愁和希望。
在寫《哈羅爾德遊記》的後半部之前,拜倫還寫了一係列暢銷的《東方
敘事詩》。這些敘事詩包括《異教徒》、《阿比多斯的新娘》、《海盜》、
《萊拉》、《圍攻柯林斯》和《巴裏辛娜》。這些作品表現了拜倫用韻文講
故事的本領。作品裏充滿了激烈的行動:搏鬥、圍城、伏擊、火攻、酷刑、
還有具有東方情調的愛情、私奔、搶親、殉情、復仇、搭求、秘密處死等等。
移居義大利之後,他又寫了幾首敘事詩,如《錫萊的囚徒》、《馬嗣柏》和
《島》。
在這兒,拜倫還在戲劇詩上進行了探索。1816年秋天,他住在瑞士境內
大山中,開始寫作《曼弗雷德》。我們在前麵已經說過拜倫和雪萊的相識使
後者寫出了許多優秀的詩篇。而在雪萊身上。拜倫更是第一次接觸到了一個
----------------------- 頁麵 37-----------------------
思想完全現代化和完全解放了的人。雪萊使這個一直太關心自己的拜倫在精
神上受到了一次火的洗禮。而 《曼弗雷德》不僅體現了雪萊的思想,在寫作
時詩人有時甚至根據雪萊的意見改寫某些章節。
現在,我們的詩人站在阿爾卑斯山麵前,眺望著那千年不化的皚皚白雪
和高聳入雲的山峰,得到了精神上的撫慰。於是他把這種對大自然的感受化
成了一幅無與倫比的阿爾卑斯山風景畫:主人公曼弗雷德住在阿爾卑斯大山
深處一個古堡之內,雖有呼喚精靈的本領,卻隻等死亡來臨,甚至想跳崖自
殺。當女巫問他為何求速死,他回答說:
曾經有個人——
她的形貌同我相像;
頭髮、五官、甚至說話的聲音,
人們說全像我,隻不過
她一切柔和而美麗,
處在人群中,卻不被人愛,也沒有所愛的人。
六七年後,拜倫移居義大利後繼續寫了本書的三四章。這時,詩人感情
的深度和廣度都與往日大不一樣。詩人的孤獨感在性質上又起了變化。過去
的那種對人類所懷的恐懼感由於環遊了人事的世界而變成了對人類的憎惡。
因而他再一次地躲進了自己的內心世界。這個「最不適合與人群為伍的人」
做不到隨聲附和,因此:
哪裏有崇山峻嶺,哪裏就有他的朋友出現,
哪裏有波濤翻滾的大海,哪裏就是他的家園……
沙漠、森林、洞穴、浪花飛濺的泡沫,
都是他的伴侶;它們所說的是一種共同
知曉的語言,
比用他的本國語寫就的典章文籍更加清晰,
他也經常地把這些東西拋到一邊,
而去細讀那被陽光映照在湖麵上的
----------------------- 頁麵 36-----------------------
大自然的書卷。
這時,主人公的孤獨感逐漸變成了憂鬱感。他在極其深切的沮喪之中轉
向了自然那浩森的洪波——那海洋,那一望無垠、奔放不羈的海洋一掃他胸
中鬱積的孤獨,給予他的苦難以安慰。在前麵我們已經說過,像雪萊一樣,
拜倫也希望在海洋中尋找彌合心靈的創傷的藥劑。但是,就連那波平如鏡的
涅密湖也沒有給主人化帶來平靜和安慰。於是,這種憂鬱已變成了滿腔的怒
火。接著,哈羅爾德以非常絕望的音調呼叫:
我們從青春進期就枯萎凋零,剩下苟延殘喘的光明,
疾病纏身——福澤無份——飢不得食,渴不得飲,
雖然直到最後,在瀕臨死亡的慘境,
還有一個如我們最初所尋求的幻景仍在把我們誘引,
但一切都太遲了——這樣我們就遭受了雙重的不幸。
愛情、名譽、貪慾、野心——全都一樣,
無一不是可鄙的邪惡和毫無價值的幻景,
因為它們雖然名稱相異,卻都是轉瞬即逝的流星,
而死亡就是它們的火焰熄滅之處冒起的黑色的煙雲。
但在這種憂鬱、憤怒的情緒中還貫穿著對自由的追求。雖在前半部,哈羅爾
德就對被征服的希臘人這樣大聲疾呼:
世世代代做奴隸的人們!你們可知道
誰想獲得自由,就必須自己拿起刀槍;
必須舉起右手,才能把征服者打倒。
現在他感覺到自由思想是一切精神生活首要的和不可缺少的基本要素。因為
「思想是我們最後的、唯一的避難所,至少這一處地方仍然將屬於我自己」。
最後,他以這樣的祈禱作為結尾,「但願我的靈魂所經受的這番折磨並不是
毫無意義」!
於是,在這部美麗的詩篇裏所表達的孤獨感、憂鬱感以及對自由的熱愛
逐漸合成為一種更偉大的感情。隨著每一章詩篇的寫就,詩人的心胸變得愈
來愈開闊、感情愈來愈深刻。拜倫的自我代表了普遍的人性;它的憂愁和希
望正是全人類的憂愁和希望。
在寫《哈羅爾德遊記》的後半部之前,拜倫還寫了一係列暢銷的《東方
敘事詩》。這些敘事詩包括《異教徒》、《阿比多斯的新娘》、《海盜》、
《萊拉》、《圍攻柯林斯》和《巴裏辛娜》。這些作品表現了拜倫用韻文講
故事的本領。作品裏充滿了激烈的行動:搏鬥、圍城、伏擊、火攻、酷刑、
還有具有東方情調的愛情、私奔、搶親、殉情、復仇、搭求、秘密處死等等。
移居義大利之後,他又寫了幾首敘事詩,如《錫萊的囚徒》、《馬嗣柏》和
《島》。
在這兒,拜倫還在戲劇詩上進行了探索。1816年秋天,他住在瑞士境內
大山中,開始寫作《曼弗雷德》。我們在前麵已經說過拜倫和雪萊的相識使
後者寫出了許多優秀的詩篇。而在雪萊身上。拜倫更是第一次接觸到了一個
----------------------- 頁麵 37-----------------------
思想完全現代化和完全解放了的人。雪萊使這個一直太關心自己的拜倫在精
神上受到了一次火的洗禮。而 《曼弗雷德》不僅體現了雪萊的思想,在寫作
時詩人有時甚至根據雪萊的意見改寫某些章節。
現在,我們的詩人站在阿爾卑斯山麵前,眺望著那千年不化的皚皚白雪
和高聳入雲的山峰,得到了精神上的撫慰。於是他把這種對大自然的感受化
成了一幅無與倫比的阿爾卑斯山風景畫:主人公曼弗雷德住在阿爾卑斯大山
深處一個古堡之內,雖有呼喚精靈的本領,卻隻等死亡來臨,甚至想跳崖自
殺。當女巫問他為何求速死,他回答說:
曾經有個人——
她的形貌同我相像;
頭髮、五官、甚至說話的聲音,
人們說全像我,隻不過
她一切柔和而美麗,