第137頁
謀殺啟事+命案目睹記 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“為什麽不能呢?”
“可這怎麽辦得到呢?”
“喏,我們都去上過廁所,對吧?”欣奇克利夫小姐粗聲粗氣地說道,“由於那個蛋糕很粘手,我去洗手。小美人兒伊斯特布魯克夫人在布萊克洛克小姐的衛生間裏往她那邋裏邋遢的小臉蛋兒上撲粉來著,不是嗎?”
“欣奇!你認為是她?——”
“我還不知道。要是她幹的,那就太明顯了。假設你要去放藥片,我想你總不會願意在衛生間裏被別人看見吧。啊,對啦,有很多機會。”
“男人們沒有上樓。”
“還有另一座樓梯呢。何況,要是一個男人離開屋子,你總不會跟在他身後,去看看他是不是真的與你去相同的地方吧。不會很複雜!不管怎樣,別跟我抬槓,默加特洛伊德。我要從企圖謀殺利蒂·布萊克洛克最初的地方重新開始。現在,首先,給我牢牢記住事實,因為這一切將取決於你。”
默加特洛伊德小姐露出了緊張的神情。
“噢,親愛的,欣奇,你知道我攪進了什麽樣的謎團嗎?”
“問題不在於你的腦子,或者是被你當成大腦的灰色細胞。問題在於眼睛。問題在於你當時看見了什麽。”
“可我什麽都沒有看見。”
“我剛才說了,你的麻煩就在於,默加特洛伊德,就在於你不願盡力。現在注意,這是當晚發生的情況:不管那個來向利蒂·布萊克洛克下手的人是誰,那天晚上一定在那屋子裏。他——我說他,是因為叫起來更方便,但沒有理由就一定是男人而不是女人,當然除了男人都是下流胚這一點——呃,他事先給從客廳通向外麵的門上了油,而這道門應該是被釘死的等等。別問我他是什麽時候幹的,因為這會把事情攪渾。實際上,如果讓我來挑時間,我可以走進奇平克裏格霍恩的任何一家,並在半小時左右的時間裏隨心所欲地幹任何事情,而且神不知鬼不覺。隻要弄清楚日工在哪兒,主人什麽時候出去、確切的去處、要去多久等等。幹得不錯,默加特洛伊德。現在我接著說,他給第二道門上油,這樣開門時就沒有聲響。安排是這樣的:燈滅,甲門——正門——嘩一下子打開。晃動手電,說搶劫時用的詞兒。同時,就在我們大家膛目結舌的當口,x——這樣叫最合適——悄悄從乙門摸黑溜到過廳,來到那個瑞士白癡的身後,朝利蒂·布萊克洛克開了兩槍,然後槍殺了瑞士佬,扔下槍。結果,隻有像你這樣不喜歡動腦筋的人才會以為這是瑞士佬開槍的證據。然後等大家找打火機的時候,他飛快地溜回客廳。明白嗎?”
“是的,是——的。可到底是誰呢?”
“這個嘛,要是連你都不知道,默加特洛伊德,那就沒有人知道!”
“我?”默加特洛伊德驚奇地叫道,“可我什麽也不知道。真的不知道,欣奇!”
“開動你稱之為大腦的灰色細胞。首先,燈滅的時候,每個人都在哪兒?”
“我不知道。”
“不,你知道的。你昏了頭,默加特洛伊德。你知道當時你自己在哪兒,對吧?你在門背後。”
“是的,是的,我是在門背後。門打開的時候還撞著我的雞眼。”
“你幹嗎不去找個腳病醫生看看,而要把自己跟腳牽扯在一塊兒?總有一天你要得敗血症的。說吧,你在門背後,我靠著壁爐站,而且伸出舌頭正要喝酒。利蒂·布萊克洛克在拱廊的桌邊,正伸手拿香菸。派屈克穿過拱廊,到小客廳去拿利蒂·布萊克洛克放在那裏的酒。同意嗎?”
“是的,是的。這些我都記得。”
“很好,現在有人跟著派屈克走過小客廳,或者正要跟他去,是個男人。麻煩在於我忘了到底是伊斯特布魯克,還是埃德蒙·斯威騰漢姆。你還記得嗎?”
“不,不記得。”
“你就記不住!還有一個人去了小客廳,是菲利帕·海默斯。這我記得很清楚,因為我記得我注意到她平直的背多麽漂亮,我還對自己說‘那姑娘騎在馬背上會很漂亮。’我當時望著她,心裏就想著這個。她走到了小客廳的壁爐前,我不知道她到那兒去拿什麽,因為就在這當口,燈滅了。
“當時每個人的位置就是這樣:客廳裏有派屈克·西蒙斯、菲利帕·海默斯,和伊斯特布魯克上校或者是埃德蒙·斯威騰漢姆——但到底是誰,還不知道。現在,默加特洛伊德,注意了,最大的可能是這三人中的一個幹的。任何人要想從遠處的那道門出去,肯定就要占據一個方便的位置,等燈一滅,就好行動。所以我說,最大的可能就是這三個人中的一個。如果是這種情況,默加特洛伊德,那你就無能為力了!”
看得出,默加特洛伊德小姐的臉上露出了喜色。
“另一方麵,”欣奇克利夫小姐接著說道,“也可能不是這三人中的任何人。這樣就該你登場了,默加特洛伊德。”
“可當時的情況我怎麽知道?”
“我剛才說過了,要是連你都不知道,那就沒人知道了。”
“可這怎麽辦得到呢?”
“喏,我們都去上過廁所,對吧?”欣奇克利夫小姐粗聲粗氣地說道,“由於那個蛋糕很粘手,我去洗手。小美人兒伊斯特布魯克夫人在布萊克洛克小姐的衛生間裏往她那邋裏邋遢的小臉蛋兒上撲粉來著,不是嗎?”
“欣奇!你認為是她?——”
“我還不知道。要是她幹的,那就太明顯了。假設你要去放藥片,我想你總不會願意在衛生間裏被別人看見吧。啊,對啦,有很多機會。”
“男人們沒有上樓。”
“還有另一座樓梯呢。何況,要是一個男人離開屋子,你總不會跟在他身後,去看看他是不是真的與你去相同的地方吧。不會很複雜!不管怎樣,別跟我抬槓,默加特洛伊德。我要從企圖謀殺利蒂·布萊克洛克最初的地方重新開始。現在,首先,給我牢牢記住事實,因為這一切將取決於你。”
默加特洛伊德小姐露出了緊張的神情。
“噢,親愛的,欣奇,你知道我攪進了什麽樣的謎團嗎?”
“問題不在於你的腦子,或者是被你當成大腦的灰色細胞。問題在於眼睛。問題在於你當時看見了什麽。”
“可我什麽都沒有看見。”
“我剛才說了,你的麻煩就在於,默加特洛伊德,就在於你不願盡力。現在注意,這是當晚發生的情況:不管那個來向利蒂·布萊克洛克下手的人是誰,那天晚上一定在那屋子裏。他——我說他,是因為叫起來更方便,但沒有理由就一定是男人而不是女人,當然除了男人都是下流胚這一點——呃,他事先給從客廳通向外麵的門上了油,而這道門應該是被釘死的等等。別問我他是什麽時候幹的,因為這會把事情攪渾。實際上,如果讓我來挑時間,我可以走進奇平克裏格霍恩的任何一家,並在半小時左右的時間裏隨心所欲地幹任何事情,而且神不知鬼不覺。隻要弄清楚日工在哪兒,主人什麽時候出去、確切的去處、要去多久等等。幹得不錯,默加特洛伊德。現在我接著說,他給第二道門上油,這樣開門時就沒有聲響。安排是這樣的:燈滅,甲門——正門——嘩一下子打開。晃動手電,說搶劫時用的詞兒。同時,就在我們大家膛目結舌的當口,x——這樣叫最合適——悄悄從乙門摸黑溜到過廳,來到那個瑞士白癡的身後,朝利蒂·布萊克洛克開了兩槍,然後槍殺了瑞士佬,扔下槍。結果,隻有像你這樣不喜歡動腦筋的人才會以為這是瑞士佬開槍的證據。然後等大家找打火機的時候,他飛快地溜回客廳。明白嗎?”
“是的,是——的。可到底是誰呢?”
“這個嘛,要是連你都不知道,默加特洛伊德,那就沒有人知道!”
“我?”默加特洛伊德驚奇地叫道,“可我什麽也不知道。真的不知道,欣奇!”
“開動你稱之為大腦的灰色細胞。首先,燈滅的時候,每個人都在哪兒?”
“我不知道。”
“不,你知道的。你昏了頭,默加特洛伊德。你知道當時你自己在哪兒,對吧?你在門背後。”
“是的,是的,我是在門背後。門打開的時候還撞著我的雞眼。”
“你幹嗎不去找個腳病醫生看看,而要把自己跟腳牽扯在一塊兒?總有一天你要得敗血症的。說吧,你在門背後,我靠著壁爐站,而且伸出舌頭正要喝酒。利蒂·布萊克洛克在拱廊的桌邊,正伸手拿香菸。派屈克穿過拱廊,到小客廳去拿利蒂·布萊克洛克放在那裏的酒。同意嗎?”
“是的,是的。這些我都記得。”
“很好,現在有人跟著派屈克走過小客廳,或者正要跟他去,是個男人。麻煩在於我忘了到底是伊斯特布魯克,還是埃德蒙·斯威騰漢姆。你還記得嗎?”
“不,不記得。”
“你就記不住!還有一個人去了小客廳,是菲利帕·海默斯。這我記得很清楚,因為我記得我注意到她平直的背多麽漂亮,我還對自己說‘那姑娘騎在馬背上會很漂亮。’我當時望著她,心裏就想著這個。她走到了小客廳的壁爐前,我不知道她到那兒去拿什麽,因為就在這當口,燈滅了。
“當時每個人的位置就是這樣:客廳裏有派屈克·西蒙斯、菲利帕·海默斯,和伊斯特布魯克上校或者是埃德蒙·斯威騰漢姆——但到底是誰,還不知道。現在,默加特洛伊德,注意了,最大的可能是這三人中的一個幹的。任何人要想從遠處的那道門出去,肯定就要占據一個方便的位置,等燈一滅,就好行動。所以我說,最大的可能就是這三個人中的一個。如果是這種情況,默加特洛伊德,那你就無能為力了!”
看得出,默加特洛伊德小姐的臉上露出了喜色。
“另一方麵,”欣奇克利夫小姐接著說道,“也可能不是這三人中的任何人。這樣就該你登場了,默加特洛伊德。”
“可當時的情況我怎麽知道?”
“我剛才說過了,要是連你都不知道,那就沒人知道了。”