莫妮卡自己的房子——當然也是佐爾頓的——是在海龜灣的一所公寓房,離文學藝術院七英裏,街區十分安全,離聯合國總部近得很舒適。她上下班坐專門司機駕駛的經過改裝的高級轎車,可以讓佐爾頓的輪椅上下方便。文學藝術院非常富有。錢從來不是個問題。由於過去老派藝術愛好者的慷慨捐贈,它比聯合國幾個成員國要富裕,其中肯定包括馬裏、史瓦帝尼和盧森堡。
那天下午佐爾頓坐在轎車上,正在去接莫尼卡的路上。
時震發生的時候,她正在等佐爾頓的到來。而他已到了門口。正在按文學藝術院的門鈴,一下子被彈回到了一九九一年二月十七日。他將年輕十歲。而且又肢體健全了!
說到門鈴引出的結果,那就一言難盡了!
但當重播結束,自由意誌重新闖入時,一切都回復到時震開始那一刻的狀態。因此佐爾頓又是下肢癱瘓,困於輪椅,正在按門鈴。他未能意識到突然之間要由他自己決定他的手指下一步該做什麽。他的手指沒有得到來自他本人或者其他任何人的指令,一直按在門鈴上。
佐爾頓的手指正按在門鈴上的時候,一輛失控的消防車撞在他的身上。消防車的司機也沒有意識到,該由他來操縱那機器。
正如特勞特在《我的十年自動飛行》中所說:“是自由意誌造成了所有這一切的破壞。時震及震後狀況甚至沒有碰斷蜘蛛網的一根絲,除非其他力量已經先把這根絲弄斷。”
時震襲來時,莫妮卡正在做離宮的預算。這個建在羅德島錫安角的作家度假村,其資金來自朱利亞斯·金·鮑溫基金會。基金會由文學藝術院管理。朱利亞斯·金·鮑溫死於莫妮卡出生之前,是個從來沒結過婚的白人,在二十年代和三十年代因寫小說和作講演發了大財。他寫的講的都是些關於美國黑人為了獲得成功而竭力模仿成功的白人的事,既精彩又令人感動。
在錫安角公共海灘和離宮度假村之間有一塊鑄鐵的歷史標記牌,上麵說這幢大樓是鮑溫一九二二年直至一九三六年去世這段時間的居家和工作處。據說沃倫·g.哈定總統1宣稱,鮑溫是“美國桂冠搞笑人、黑鬼方言大師,是曾屬於馬克·吐溫的幽默大帝皇冠的繼承者”。
二○○一年我在讀標記牌上文字的時候,特勞特向我指出:“沃倫·g.哈丁有一個私生女,是在白宮放掃帚的小室裏,在—個速記員的產道裏搞成的。”
《時震》作者:[美] 庫爾特·馮內古特
第二十三章
特勞特被時震彈回到一九九一年加利福尼亞州聖迭戈血庫前的排隊人群中時,他仍然記得《阿爾伯特·哈代》是怎樣結尾的——就是那篇關於一個頭長在腿中間,傢夥長在脖子上方的人的小說。但直到自由意誌闖入人心,整整十年他一直無法把結尾寫下來。阿爾伯特後來當了兵,在第一次世界大戰的第二場索姆戰役中被炸成了碎片。
阿爾伯特·哈代的身份識別牌未被找到,但他身體的各部分都收拾到了一起,頭放在脖子上方,像其他人一樣。他那件傢夥缺失了。但實話實說,也不會為了那件東西去進行徹底搜索。
阿爾伯特·哈代後來被埋葬在法國無名戰士墓園的“不滅聖火”之下,“總算正常了”。
我本人被一下子彈回到紐約長島頂端這一幢房子裏。
現在重播過半,我正在這裏寫作。和現在一樣,一九九一年我正在看我已發表作品的一列清單,心中詫異:“這東西我是怎麽弄出來的?”
當時我的感覺和現在一樣,覺得自己就像赫爾曼·麥爾維爾所描述的那些現已緘口不言的捕鯨人。所有一切能說的,他們都已經說過了。
在二○○一年我告訴特勞特,我有一個紅頭髮的童年朋友,叫戴維·克雷格,現在是路易斯安納州紐奧良的一個建築工。在我們參加的那場戰爭中,他因在諾曼第炸毀了一輛德國人的坦克而獲得銅質獎章。他與一個夥伴發現那個鋼製魔鬼孤零零地停在樹林裏,馬達熄了火,外邊也沒有人。坦克內的收音機播放著流行音樂。
戴維和他的夥伴取來了火箭筒。他們回來時坦克還在老地方,收音機仍在裏麵播放著音樂。他們用火箭筒向坦克發射。德國人沒能跑出炮塔。收音機啞了。就這些。就這麽結束了。
戴維和他的夥伴迅速逃離。
特勞特對我說.看來我童年朋友的銅質獎章是受之無愧的。“他幾乎肯定消滅了裏麵的敵人和收音機,”他說,“因而免除了他們戰後平民生活中多年的失望和枯燥。他也使他們做到了如英國詩人a.e.豪斯曼1所說的‘在榮耀中死去,永不衰老’”。
特勞特停頓了一下,用左手拇指穩住上齶假牙,然後繼續說:“如果我有耐心塑造立體的人物,我也可以寫出暢銷書來。《聖經》可能是世界上最偉大的故事,但最受人歡迎的故事隻能是一對漂亮男女興致十足地婚外交媾,但還未盡興時就不得不為了這個或那個原因而分手。”
我想起了我姐姐艾麗三個兒子之一的斯蒂夫·亞當斯。
艾麗的丈夫吉姆在新澤西火車越出無欄吊橋的鐵路事故中不幸身亡。兩天後,生活中的一切又像癌症一樣殺死了艾麗。此後,我的第一位妻子簡和我收養了斯蒂夫。
那天下午佐爾頓坐在轎車上,正在去接莫尼卡的路上。
時震發生的時候,她正在等佐爾頓的到來。而他已到了門口。正在按文學藝術院的門鈴,一下子被彈回到了一九九一年二月十七日。他將年輕十歲。而且又肢體健全了!
說到門鈴引出的結果,那就一言難盡了!
但當重播結束,自由意誌重新闖入時,一切都回復到時震開始那一刻的狀態。因此佐爾頓又是下肢癱瘓,困於輪椅,正在按門鈴。他未能意識到突然之間要由他自己決定他的手指下一步該做什麽。他的手指沒有得到來自他本人或者其他任何人的指令,一直按在門鈴上。
佐爾頓的手指正按在門鈴上的時候,一輛失控的消防車撞在他的身上。消防車的司機也沒有意識到,該由他來操縱那機器。
正如特勞特在《我的十年自動飛行》中所說:“是自由意誌造成了所有這一切的破壞。時震及震後狀況甚至沒有碰斷蜘蛛網的一根絲,除非其他力量已經先把這根絲弄斷。”
時震襲來時,莫妮卡正在做離宮的預算。這個建在羅德島錫安角的作家度假村,其資金來自朱利亞斯·金·鮑溫基金會。基金會由文學藝術院管理。朱利亞斯·金·鮑溫死於莫妮卡出生之前,是個從來沒結過婚的白人,在二十年代和三十年代因寫小說和作講演發了大財。他寫的講的都是些關於美國黑人為了獲得成功而竭力模仿成功的白人的事,既精彩又令人感動。
在錫安角公共海灘和離宮度假村之間有一塊鑄鐵的歷史標記牌,上麵說這幢大樓是鮑溫一九二二年直至一九三六年去世這段時間的居家和工作處。據說沃倫·g.哈定總統1宣稱,鮑溫是“美國桂冠搞笑人、黑鬼方言大師,是曾屬於馬克·吐溫的幽默大帝皇冠的繼承者”。
二○○一年我在讀標記牌上文字的時候,特勞特向我指出:“沃倫·g.哈丁有一個私生女,是在白宮放掃帚的小室裏,在—個速記員的產道裏搞成的。”
《時震》作者:[美] 庫爾特·馮內古特
第二十三章
特勞特被時震彈回到一九九一年加利福尼亞州聖迭戈血庫前的排隊人群中時,他仍然記得《阿爾伯特·哈代》是怎樣結尾的——就是那篇關於一個頭長在腿中間,傢夥長在脖子上方的人的小說。但直到自由意誌闖入人心,整整十年他一直無法把結尾寫下來。阿爾伯特後來當了兵,在第一次世界大戰的第二場索姆戰役中被炸成了碎片。
阿爾伯特·哈代的身份識別牌未被找到,但他身體的各部分都收拾到了一起,頭放在脖子上方,像其他人一樣。他那件傢夥缺失了。但實話實說,也不會為了那件東西去進行徹底搜索。
阿爾伯特·哈代後來被埋葬在法國無名戰士墓園的“不滅聖火”之下,“總算正常了”。
我本人被一下子彈回到紐約長島頂端這一幢房子裏。
現在重播過半,我正在這裏寫作。和現在一樣,一九九一年我正在看我已發表作品的一列清單,心中詫異:“這東西我是怎麽弄出來的?”
當時我的感覺和現在一樣,覺得自己就像赫爾曼·麥爾維爾所描述的那些現已緘口不言的捕鯨人。所有一切能說的,他們都已經說過了。
在二○○一年我告訴特勞特,我有一個紅頭髮的童年朋友,叫戴維·克雷格,現在是路易斯安納州紐奧良的一個建築工。在我們參加的那場戰爭中,他因在諾曼第炸毀了一輛德國人的坦克而獲得銅質獎章。他與一個夥伴發現那個鋼製魔鬼孤零零地停在樹林裏,馬達熄了火,外邊也沒有人。坦克內的收音機播放著流行音樂。
戴維和他的夥伴取來了火箭筒。他們回來時坦克還在老地方,收音機仍在裏麵播放著音樂。他們用火箭筒向坦克發射。德國人沒能跑出炮塔。收音機啞了。就這些。就這麽結束了。
戴維和他的夥伴迅速逃離。
特勞特對我說.看來我童年朋友的銅質獎章是受之無愧的。“他幾乎肯定消滅了裏麵的敵人和收音機,”他說,“因而免除了他們戰後平民生活中多年的失望和枯燥。他也使他們做到了如英國詩人a.e.豪斯曼1所說的‘在榮耀中死去,永不衰老’”。
特勞特停頓了一下,用左手拇指穩住上齶假牙,然後繼續說:“如果我有耐心塑造立體的人物,我也可以寫出暢銷書來。《聖經》可能是世界上最偉大的故事,但最受人歡迎的故事隻能是一對漂亮男女興致十足地婚外交媾,但還未盡興時就不得不為了這個或那個原因而分手。”
我想起了我姐姐艾麗三個兒子之一的斯蒂夫·亞當斯。
艾麗的丈夫吉姆在新澤西火車越出無欄吊橋的鐵路事故中不幸身亡。兩天後,生活中的一切又像癌症一樣殺死了艾麗。此後,我的第一位妻子簡和我收養了斯蒂夫。