美國作曲家奧德威(john p. ordway)《夢見家和母親》(dreaming of home and mother):
夢見家裏,親愛的老房子!我的童年和母親的家;
家,親愛的家,童年時的幸福之家,當我和兄弟姐妹一起玩耍時,
這是最甜蜜的歡樂時,我和母親一起漫遊山丘和峽穀
聽!這是她的聲音,我似乎聽到。是的,我夢想著家庭和母親。
天使來了,安慰我休息,我可以感覺到他們的存在,沒有其他;
他們說我會幸福甜蜜;隨著家庭和母親的美好夢想
童年已經來了,又來了,我看見我親愛的母親;
看到她愛的形式在我身邊跪下,而我夢想著家庭和母親。
母親親愛的,現在對我耳語,告訴我我的姐姐和我的兄弟;
現在我感覺你的手在我的額頭上,是的,我夢想著家庭和母親
(dreaming of home,dear old home! home of my childhood and mother;
home,dear home,childhood happy home,when i yed with sister and with brother,
''there’s the sweetest joy when we did roam,over hill and thro'' dale with mother
hark!''tis her voice i seem to hear. yes,i''m dreaming of home and mother.
angels e,soothing me to rest,i can feel their presence and none other;
for they sweetly say i shall be blest; with bright visions of home and mother
childhood has e,e again,sleeping i see my dear mother;
see her loved form beside me kneel,while i''m dreaming of home and mother.
mother dear,whisper to me now,tell me of my sister and my brother;
now i feel thy hand upon my brow,yes,i''m dreaming of home and mother)
夢見家裏,親愛的老房子!我的童年和母親的家;
家,親愛的家,童年時的幸福之家,當我和兄弟姐妹一起玩耍時,
這是最甜蜜的歡樂時,我和母親一起漫遊山丘和峽穀
聽!這是她的聲音,我似乎聽到。是的,我夢想著家庭和母親。
天使來了,安慰我休息,我可以感覺到他們的存在,沒有其他;
他們說我會幸福甜蜜;隨著家庭和母親的美好夢想
童年已經來了,又來了,我看見我親愛的母親;
看到她愛的形式在我身邊跪下,而我夢想著家庭和母親。
母親親愛的,現在對我耳語,告訴我我的姐姐和我的兄弟;
現在我感覺你的手在我的額頭上,是的,我夢想著家庭和母親
(dreaming of home,dear old home! home of my childhood and mother;
home,dear home,childhood happy home,when i yed with sister and with brother,
''there’s the sweetest joy when we did roam,over hill and thro'' dale with mother
hark!''tis her voice i seem to hear. yes,i''m dreaming of home and mother.
angels e,soothing me to rest,i can feel their presence and none other;
for they sweetly say i shall be blest; with bright visions of home and mother
childhood has e,e again,sleeping i see my dear mother;
see her loved form beside me kneel,while i''m dreaming of home and mother.
mother dear,whisper to me now,tell me of my sister and my brother;
now i feel thy hand upon my brow,yes,i''m dreaming of home and mother)