【蜪[táo]犬(如犬,青)】(海內北經)
蜪犬如犬,青,食人從首始。
譯文:蜪犬的形狀像一般的狗,全身是青色,它吃人是從人的頭開始吃起。
...........................................
【窮奇(狀如虎,有翼)】(海內北經·在犬北)
窮奇狀如虎,有翼,食人從首始。所食被發。在犬北。一曰從足。
譯文:窮奇的形狀像一般的老虎,卻生有翅膀,窮奇吃人是從人的頭開始吃。正被吃的人是披散著頭發的。窮奇在蜪犬的北麵。另一種說法認為窮奇吃人是從人的腳開始吃起。
.............................................
【蟜(為人虎文)】(海內北經·在窮奇東)
蟜[jiǎo],其為人虎文,脛有【綮糸換月】。在窮奇東。一曰狀如人,昆侖虛北所有。
譯文:蟜,長著人的身子卻有著老虎一樣的斑紋,腿上有強健的小腿肚子。蟜在窮奇的東麵。另一種說法認為蟜的形狀像人,是昆侖山北麵所獨有的。
..............................................
【闒非(人麵而獸身,青色)】(海內北經)
闒[tà]非,人麵而獸身,青色。
譯文:闒非,長著人的麵孔卻是獸的身子,全身是青色。
.............................................
【環狗(獸首人身)】(海內北經)
環狗,其為人獸首人身。一曰蝟狀如狗,黃色。
譯文:環狗,這種人是野獸的腦袋人的身子。另一種說法認為是刺蝟的樣子而又像狗,全身是黃色。
............................................
【騶吾(若虎,五采畢具)】(海內北經·林氏國)
林氏國有珍獸,大若虎,五采畢具,尾長於身,名曰騶[zou]吾,乘之日行千裏。
譯文:林氏國有一種珍奇的野獸,大小與老虎差不多,身上有五種顏色的斑紋,尾巴比身子長,名稱是騶吾,騎上它可以日行千裏。
.........................................
【陵魚(人麵,手足,魚身)】(海內北經)
陵魚人麵,手足,魚身,在海中。大鯾居海中。
譯文:陵魚長著人的麵孔,而且有手有腳,卻是魚的身子,生活在海裏。大鯾魚生活在海裏。
..............................................
蜪犬如犬,青,食人從首始。
譯文:蜪犬的形狀像一般的狗,全身是青色,它吃人是從人的頭開始吃起。
...........................................
【窮奇(狀如虎,有翼)】(海內北經·在犬北)
窮奇狀如虎,有翼,食人從首始。所食被發。在犬北。一曰從足。
譯文:窮奇的形狀像一般的老虎,卻生有翅膀,窮奇吃人是從人的頭開始吃。正被吃的人是披散著頭發的。窮奇在蜪犬的北麵。另一種說法認為窮奇吃人是從人的腳開始吃起。
.............................................
【蟜(為人虎文)】(海內北經·在窮奇東)
蟜[jiǎo],其為人虎文,脛有【綮糸換月】。在窮奇東。一曰狀如人,昆侖虛北所有。
譯文:蟜,長著人的身子卻有著老虎一樣的斑紋,腿上有強健的小腿肚子。蟜在窮奇的東麵。另一種說法認為蟜的形狀像人,是昆侖山北麵所獨有的。
..............................................
【闒非(人麵而獸身,青色)】(海內北經)
闒[tà]非,人麵而獸身,青色。
譯文:闒非,長著人的麵孔卻是獸的身子,全身是青色。
.............................................
【環狗(獸首人身)】(海內北經)
環狗,其為人獸首人身。一曰蝟狀如狗,黃色。
譯文:環狗,這種人是野獸的腦袋人的身子。另一種說法認為是刺蝟的樣子而又像狗,全身是黃色。
............................................
【騶吾(若虎,五采畢具)】(海內北經·林氏國)
林氏國有珍獸,大若虎,五采畢具,尾長於身,名曰騶[zou]吾,乘之日行千裏。
譯文:林氏國有一種珍奇的野獸,大小與老虎差不多,身上有五種顏色的斑紋,尾巴比身子長,名稱是騶吾,騎上它可以日行千裏。
.........................................
【陵魚(人麵,手足,魚身)】(海內北經)
陵魚人麵,手足,魚身,在海中。大鯾居海中。
譯文:陵魚長著人的麵孔,而且有手有腳,卻是魚的身子,生活在海裏。大鯾魚生活在海裏。
..............................................