【蠹??(duféi)·人麵而一足(避雷)】《山海經·西山經》
羭次之山,有鳥焉,其狀如梟,人麵而一足,曰橐??(féi),冬見夏蟄,服之不畏雷。
譯文:山中還有一種禽鳥,形狀像一般的貓頭鷹,長著人一樣的麵孔而隻有一隻腳,叫做橐??(féi),常常是冬天出現而夏天蟄伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。
.............................
【如魮(pi)魚(口吐珠玉)】《山海經·西山經》
鳥鼠同穴之山,西流注於漢水,多如魮之魚,其狀如覆銚,鳥首而魚翼,音如磬石之聲,是生珠玉。
譯文:鳥鼠同穴山的西麵漢水,水中有很多如魮魚,形狀像反轉過來的銚,但長著鳥的腦袋而魚一樣的鰭和尾巴,叫聲就像敲擊磬石發出的響聲,是能吐出珠玉的。
................................
【孟極獸(隱藏身形)】《山海經·北山經》
石者之山,有獸焉,其狀如豹,而文題白身,名曰孟極,是善伏,其鳴自呼。
譯文:石者山,山中有一種野獸,形狀像普通的豹子,卻長著花額頭和白身子,名稱是孟極,善於隱藏身形,它叫的聲音便是自身名稱的讀音。
.................................
【嘉榮草(不畏懼霹靂雷響)】《山海經·中山經》
半石之山。其上有草焉,生而秀,其高丈餘,赤葉赤華,華而不實,其名曰嘉榮,服之者不霆。
譯文:半石山。山上長著一種草,一出土就結子實,高一丈多,紅色葉子紅色花,開花後不結子實,名稱是嘉榮,服用它就能使人不畏懼霹靂雷響。
......................................
【迷榖(不會迷失方向)】《山海經·南山經》
招搖之山,有木焉,其狀如榖而黑理,其花四照。其名曰迷榖(gu),佩之不迷。
譯文:招搖山有一種木頭,其形狀像構樹一樣但是具有黑色的紋理,它的花朵卻異常絢爛,取名迷榖(gu),佩戴後就不會迷失方向。
......................................
【沙棠(辟水)】《山海經·西山經》
昆侖之丘,有木焉,其狀如棠,黃華赤實,其味如李而無核,名曰沙棠,可以禦水,食之使人不溺。
譯文:山中又有一種樹木,形狀像普通的棠梨樹,卻開著黃色的花朵並結出紅色的果實,味道像李子卻沒有核,名稱是沙棠,可以用來辟水,人吃了它就能漂浮不沉。
..................................
羭次之山,有鳥焉,其狀如梟,人麵而一足,曰橐??(féi),冬見夏蟄,服之不畏雷。
譯文:山中還有一種禽鳥,形狀像一般的貓頭鷹,長著人一樣的麵孔而隻有一隻腳,叫做橐??(féi),常常是冬天出現而夏天蟄伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。
.............................
【如魮(pi)魚(口吐珠玉)】《山海經·西山經》
鳥鼠同穴之山,西流注於漢水,多如魮之魚,其狀如覆銚,鳥首而魚翼,音如磬石之聲,是生珠玉。
譯文:鳥鼠同穴山的西麵漢水,水中有很多如魮魚,形狀像反轉過來的銚,但長著鳥的腦袋而魚一樣的鰭和尾巴,叫聲就像敲擊磬石發出的響聲,是能吐出珠玉的。
................................
【孟極獸(隱藏身形)】《山海經·北山經》
石者之山,有獸焉,其狀如豹,而文題白身,名曰孟極,是善伏,其鳴自呼。
譯文:石者山,山中有一種野獸,形狀像普通的豹子,卻長著花額頭和白身子,名稱是孟極,善於隱藏身形,它叫的聲音便是自身名稱的讀音。
.................................
【嘉榮草(不畏懼霹靂雷響)】《山海經·中山經》
半石之山。其上有草焉,生而秀,其高丈餘,赤葉赤華,華而不實,其名曰嘉榮,服之者不霆。
譯文:半石山。山上長著一種草,一出土就結子實,高一丈多,紅色葉子紅色花,開花後不結子實,名稱是嘉榮,服用它就能使人不畏懼霹靂雷響。
......................................
【迷榖(不會迷失方向)】《山海經·南山經》
招搖之山,有木焉,其狀如榖而黑理,其花四照。其名曰迷榖(gu),佩之不迷。
譯文:招搖山有一種木頭,其形狀像構樹一樣但是具有黑色的紋理,它的花朵卻異常絢爛,取名迷榖(gu),佩戴後就不會迷失方向。
......................................
【沙棠(辟水)】《山海經·西山經》
昆侖之丘,有木焉,其狀如棠,黃華赤實,其味如李而無核,名曰沙棠,可以禦水,食之使人不溺。
譯文:山中又有一種樹木,形狀像普通的棠梨樹,卻開著黃色的花朵並結出紅色的果實,味道像李子卻沒有核,名稱是沙棠,可以用來辟水,人吃了它就能漂浮不沉。
..................................