得不到導師的回應,斯維因隻得去打擾另一個會勉強聽自己說話的人。
「你說,銀灣塔裏真的會有『災變』和『無光者』的記載嗎?如果有的話,薩德蘭老師的假說就找到證據了,他一定會高興得少罵我幾頓。還有那個傳說中『瑪倫利加基石之一』的托雷索家族,我真想看看他們到底是何方神聖。」
給薩德蘭當了好幾年助手的蕾莎瞥了斯維因一眼,用她慣常的毫無起伏的語調答道:「第一,過去的幾次災變是有史料記載和考古發現支撐的,老師那套假說缺的隻有『聖器』存在的證據;第二,托雷索家族不是街頭逸聞說的什麽吸血鬼,而是普通的人類,他們隻是改換了姓氏、不再活躍罷了,你甚至可以在學院圖書館找到他們近幾個世紀的詳細族譜;第三,你的背包係帶沒有綁好,再這樣蹦躂下去,你的鶴嘴鋤就要掉了。」
斯維因直愣愣地「喔」了一聲,扭頭繫緊了背包側麵鬆鬆垮垮的繩索。
應付完煩人的後輩,蕾莎輕輕嘆了口氣,繼續跟在薩德蘭身後,腦後束起的淺棕色髮髻隨身體的移動輕輕搖晃。
斯維因看著她看似纖細、實際強韌有力的身形,平底長靴踏在凹凸不平的石道上發出均勻的聲響,完全不介意樸素的棉布襯衣和皮革馬甲被汙泥弄髒,心想:和她過人的智識相比,她的美貌似乎都顯得多餘了。
「嗯,應該就是這了。」薩德蘭在空曠的十字路口停下,手中拿著一份陳舊的羊皮紙地圖。他捋了捋花白的短須,反覆對照地圖上模糊的標記與坐落在他們東南邊的建築遺蹟。「這應該就是銀灣塔。」
蕾莎和斯維因也跟著停住了腳步。
銀灣塔,傳說中的「半島明珠」,瑪倫利加共和國的圖書館和檔案館,如今隻剩下一個高高聳立的「空架子」。台階上象徵智慧化身的女神像被攔腰折斷,雕像微垂的雙眼和悲憫的神情隱沒在廊柱的陰影裏。
穹頂坍塌了三分之一,太陽光斜斜地照在腐朽的書架、裸露的地板和磚縫間生長的青草上,被微風擾動的塵埃在光柱裏隨心所欲地起舞,給圖書館中央的神像籠上了重重麵紗。
斯維因雙手拽著背帶,仰視銀灣塔殘存的高牆與四周側塔的尖頂,情不自禁發出了感嘆:「這比我們學院都要氣派多了……」
薩德蘭收起地圖,自顧自走上了階梯。蕾莎照著斯維因的小腿輕輕踢了一腳,提醒他跟上。斯維因馬上小聲問她:「你說,這裏剩下的書籍和銘文我們能讀懂嗎?」
蕾莎抱著手臂,皮手套包裹的纖長手指一下一下敲擊著左肘:「我們基洛維王國和瑪倫利加的文化是同源的,至少書麵語的差異不大。我猜你出發前光顧著看那些野史怪談,忘了查正經的史料。」
斯維因侷促地清了清嗓子,小跑著跟上薩德蘭——他又被蕾莎戳中了痛處。
現在的銀灣塔恐怕還是讓薩德蘭失望了。正如瑪倫利加城破的相關記載,由於遊牧部族攻勢迅猛、城內還出現了開門迎敵的叛徒,當時的守城者僅是掩護平民從海上撤離都困難重重,而大部分珍寶和圖書館裏的書籍檔案並沒來得及轉移,前者被劫掠一空,後者被付之一炬。這也使得後人對瑪倫利加的研究出現了大片空白,隻能靠時人的回憶和記述補充。
薩德蘭在銀灣塔的大廳裏發現了幾個世紀前大火的痕跡。看著地麵成堆的沒被燒透、卻也早已腐朽得不成樣子的書籍殘片,昏暗的角落正發出老鼠行動時細碎的聲響,書架間還有年份久遠的骨殖,他直接落下淚來,半天沒有說話。
看到導師傷心的表情,蕾莎的肩膀也往下沉了幾分。她示意斯維因四處找找有沒有逃過一劫的文字資料或特殊物品,自己走到薩德蘭身邊,輕聲細語地安慰他——這種活是心直口快的菜鳥幹不來的。
斯維因倒是爽快地答應了蕾莎。他解下沉重的背包,把它小心翼翼地擱在還算結實的牆邊,點燃手中的馬燈,從大門開始向深處搜索。搖曳的燈光碟機散了在牆邊和地板上落戶的無名昆蟲,也驅散了淤積幾個世紀的黑暗。
在東北角的牆根下,斯維因又發現了一堆焚燒過的書籍。表層的紙卷和木製書殼早已毀得七零八落,不難想見,幾個世紀前的劫掠者和後來的流民是怎麽把這些東西當作柴火燃燒取暖的。
斯維因在一旁蹲下,小心翼翼地撥開表麵的灰燼和殘片,往書堆深處翻找可能「倖存」的沒被燒掉的東西。觸到書堆底部時,斯維因突然發現,那片地磚按壓起來的感覺和周圍不太一樣,似乎要稍微鬆動一些。
自幼被民間傳說滋養起來的探險情結又開始作祟。斯維因馬上清開覆蓋在方磚上的書冊,期間不忘把還算完整的古籍小心翼翼地取出。
出現在他眼前的方磚乍一看沒什麽稀奇,但在馬燈近距離的照明下,斯維因倒也發現了一些端倪。方磚的一角有個不起眼的缺口,斯維因試探性地用手指勾住那個缺口,往上一提,花了點力氣將那塊方磚揭了起來。隻見方磚底下還是一層磚,但表麵露著一個鏽跡斑駁的圓環,圓環連著的鐵鏈埋在磚下,不知通向何處。
沒等向前輩和導師報告,被無法抑製的好奇心驅使著,斯維因拉動了圓環。隻聽見地磚深處傳來沉悶的「哢噠」聲,沉睡已久的齒輪組顫動著開始運轉。離斯維因不遠的牆角處,看似嚴絲合縫的磚牆上,寬兩尺、高六尺的一方牆體緩緩向上抬起,出現了一道狹窄的暗門,迎麵撲來的陳年塵土引得斯維因不住咳嗽。
「你說,銀灣塔裏真的會有『災變』和『無光者』的記載嗎?如果有的話,薩德蘭老師的假說就找到證據了,他一定會高興得少罵我幾頓。還有那個傳說中『瑪倫利加基石之一』的托雷索家族,我真想看看他們到底是何方神聖。」
給薩德蘭當了好幾年助手的蕾莎瞥了斯維因一眼,用她慣常的毫無起伏的語調答道:「第一,過去的幾次災變是有史料記載和考古發現支撐的,老師那套假說缺的隻有『聖器』存在的證據;第二,托雷索家族不是街頭逸聞說的什麽吸血鬼,而是普通的人類,他們隻是改換了姓氏、不再活躍罷了,你甚至可以在學院圖書館找到他們近幾個世紀的詳細族譜;第三,你的背包係帶沒有綁好,再這樣蹦躂下去,你的鶴嘴鋤就要掉了。」
斯維因直愣愣地「喔」了一聲,扭頭繫緊了背包側麵鬆鬆垮垮的繩索。
應付完煩人的後輩,蕾莎輕輕嘆了口氣,繼續跟在薩德蘭身後,腦後束起的淺棕色髮髻隨身體的移動輕輕搖晃。
斯維因看著她看似纖細、實際強韌有力的身形,平底長靴踏在凹凸不平的石道上發出均勻的聲響,完全不介意樸素的棉布襯衣和皮革馬甲被汙泥弄髒,心想:和她過人的智識相比,她的美貌似乎都顯得多餘了。
「嗯,應該就是這了。」薩德蘭在空曠的十字路口停下,手中拿著一份陳舊的羊皮紙地圖。他捋了捋花白的短須,反覆對照地圖上模糊的標記與坐落在他們東南邊的建築遺蹟。「這應該就是銀灣塔。」
蕾莎和斯維因也跟著停住了腳步。
銀灣塔,傳說中的「半島明珠」,瑪倫利加共和國的圖書館和檔案館,如今隻剩下一個高高聳立的「空架子」。台階上象徵智慧化身的女神像被攔腰折斷,雕像微垂的雙眼和悲憫的神情隱沒在廊柱的陰影裏。
穹頂坍塌了三分之一,太陽光斜斜地照在腐朽的書架、裸露的地板和磚縫間生長的青草上,被微風擾動的塵埃在光柱裏隨心所欲地起舞,給圖書館中央的神像籠上了重重麵紗。
斯維因雙手拽著背帶,仰視銀灣塔殘存的高牆與四周側塔的尖頂,情不自禁發出了感嘆:「這比我們學院都要氣派多了……」
薩德蘭收起地圖,自顧自走上了階梯。蕾莎照著斯維因的小腿輕輕踢了一腳,提醒他跟上。斯維因馬上小聲問她:「你說,這裏剩下的書籍和銘文我們能讀懂嗎?」
蕾莎抱著手臂,皮手套包裹的纖長手指一下一下敲擊著左肘:「我們基洛維王國和瑪倫利加的文化是同源的,至少書麵語的差異不大。我猜你出發前光顧著看那些野史怪談,忘了查正經的史料。」
斯維因侷促地清了清嗓子,小跑著跟上薩德蘭——他又被蕾莎戳中了痛處。
現在的銀灣塔恐怕還是讓薩德蘭失望了。正如瑪倫利加城破的相關記載,由於遊牧部族攻勢迅猛、城內還出現了開門迎敵的叛徒,當時的守城者僅是掩護平民從海上撤離都困難重重,而大部分珍寶和圖書館裏的書籍檔案並沒來得及轉移,前者被劫掠一空,後者被付之一炬。這也使得後人對瑪倫利加的研究出現了大片空白,隻能靠時人的回憶和記述補充。
薩德蘭在銀灣塔的大廳裏發現了幾個世紀前大火的痕跡。看著地麵成堆的沒被燒透、卻也早已腐朽得不成樣子的書籍殘片,昏暗的角落正發出老鼠行動時細碎的聲響,書架間還有年份久遠的骨殖,他直接落下淚來,半天沒有說話。
看到導師傷心的表情,蕾莎的肩膀也往下沉了幾分。她示意斯維因四處找找有沒有逃過一劫的文字資料或特殊物品,自己走到薩德蘭身邊,輕聲細語地安慰他——這種活是心直口快的菜鳥幹不來的。
斯維因倒是爽快地答應了蕾莎。他解下沉重的背包,把它小心翼翼地擱在還算結實的牆邊,點燃手中的馬燈,從大門開始向深處搜索。搖曳的燈光碟機散了在牆邊和地板上落戶的無名昆蟲,也驅散了淤積幾個世紀的黑暗。
在東北角的牆根下,斯維因又發現了一堆焚燒過的書籍。表層的紙卷和木製書殼早已毀得七零八落,不難想見,幾個世紀前的劫掠者和後來的流民是怎麽把這些東西當作柴火燃燒取暖的。
斯維因在一旁蹲下,小心翼翼地撥開表麵的灰燼和殘片,往書堆深處翻找可能「倖存」的沒被燒掉的東西。觸到書堆底部時,斯維因突然發現,那片地磚按壓起來的感覺和周圍不太一樣,似乎要稍微鬆動一些。
自幼被民間傳說滋養起來的探險情結又開始作祟。斯維因馬上清開覆蓋在方磚上的書冊,期間不忘把還算完整的古籍小心翼翼地取出。
出現在他眼前的方磚乍一看沒什麽稀奇,但在馬燈近距離的照明下,斯維因倒也發現了一些端倪。方磚的一角有個不起眼的缺口,斯維因試探性地用手指勾住那個缺口,往上一提,花了點力氣將那塊方磚揭了起來。隻見方磚底下還是一層磚,但表麵露著一個鏽跡斑駁的圓環,圓環連著的鐵鏈埋在磚下,不知通向何處。
沒等向前輩和導師報告,被無法抑製的好奇心驅使著,斯維因拉動了圓環。隻聽見地磚深處傳來沉悶的「哢噠」聲,沉睡已久的齒輪組顫動著開始運轉。離斯維因不遠的牆角處,看似嚴絲合縫的磚牆上,寬兩尺、高六尺的一方牆體緩緩向上抬起,出現了一道狹窄的暗門,迎麵撲來的陳年塵土引得斯維因不住咳嗽。