這場戰爭不像打擊伊拉克一樣,那時我們的目標就是解放伊拉克人,結束戰爭。這場戰爭也不像在利比亞進行的戰爭一樣,那時我們沒有地麵部隊參戰,沒有一個美國人喪生。
除了立即報復和單純的軍事打擊外,我們要做的事情還有很多。美國人民不應該期望隻進行一次戰役,這將是一場長期的戰爭,一場比911之後,波及範圍更加廣闊的戰爭。
它可能包括一些大規模的打擊,這一點你們將在電視上看見。它還可能包括一些秘密的行動計劃,即便是成功你們也可能不知道。我們要切斷恐怖分子的資金來源,使他們反目成仇、互相爭鬥,把他們趕得四處逃散,沒有藏身之地。世界各個地區的每個國家,你們現在處在一個抉擇的時刻,你們要麽和我們站在一起,要麽和恐怖分子同流合汙。從今天開始,美國將把任何繼續庇護和支持恐怖主義的國家看作是敵對國家。
我們已經向民眾做出告誡,我們仍有可能遭到襲擊。我們將採取防禦性措施,打擊恐怖主義,保衛美國民眾。
今天開始,聯邦政府數十個部門和辦事處,與各州以及各地區的政府部門,都有保衛國家安全的義不容辭的義務。這些工作都必須由一個最高機構來協調,那便是911之後成立的——祖國安全辦公室。而在今天,我們還會加強這個機構的實際控製能力,撥下更多的經費,聯合更多的部門,並且與全世界友好國家和勢力,進行密切配合。
這些措施都是最基本的。但是,防止恐怖主義對我們生命構成威脅的唯一辦法是在它滋長起來的地方製止它,消除它,毀滅它。
然而這不僅僅是美國的鬥爭,危在旦夕的也不僅僅是美國的自由,這是整個世界的鬥爭,這是整個人類文明的鬥爭,這是所有相信進步和多元論、相信寬容和自由的人們的鬥爭。
我們要求每一個國家都加入我們。我們會要求,而且我們也需要全世界的警察、情報機構、銀行係統來幫助我們。美國十分感激,很多國家和國際機構已經做出了回應——表達同情和支持,這些國家遍布世界各地,從拉美、亞洲、非洲到歐洲,再到伊斯蘭世界。也許北約憲章最準確地反映了國際社會的態度:攻擊一個就是攻擊我們大家。
文明的社會都站在美國這一邊。他們明白,如果恐怖主義不受懲罰,那麽他們的城市和他們的民眾可能就是下一個目標。毫無疑問,恐怖主義不僅僅會襲擊大樓,還會威脅合法政府的穩定。我們不會允許他們這樣做。
美國人民或許在問:我們應該做些什麽呢?
我要求你們活著,擁抱你們的孩子。我知道很多民眾今晚都感到恐怖,我請求你們鎮定,意誌堅決,即使是威脅仍然存在。
我要求你們弘揚美國的價值觀念,記住為什麽那麽多人來到這兒。我們是在為原則而戰,我們首要的責任是依靠這些原則生存下去,任何人都不能因為他們的種族和宗教信仰而遭受不公平的對待和不友好的指責。
我希望你們用你們所有,繼續支持災難中的受害者。那些想要捐助的人們可以登陸到政府網站去查找一下直接幫助的機構的名稱。
成千上萬正在工作的聯邦調查局職員們也需要你們的幫助,我希望你們也能夠幫助他們。
我也希望你們在由於加強安全而導致的各種延誤和諸多不便中保持耐心,在可能會長期進行的鬥爭中保持耐心。
我還希望你們繼續投入國家建設,對經濟前景充滿信心。恐怖主義隻是襲擊了美國繁榮的一個小的標誌而已,他們不會觸及到美國繁榮的根源。美國之所以成功,就是因為他們人民的勤奮、創造力和進取心。這些都是我們在以前真正的經濟實力,也是我們今天的力量。
最後,請為我們在恐怖中的受害者及其家人祈禱,為消防員、警察、戰士們祈禱,為我們偉大的祖國祈禱。祈禱將會撫平我們的傷痛,為我們未來的行程鼓足士氣。
今天晚上,我感謝所有的美國人,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。國會各位女士和先生們,我也感謝你們,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。
今天晚上,我們國家麵臨新的、突如其來的挑戰。我們要一起加強在航空方麵的安全,大規模地增加國內航班安全檢查人員的數量,製訂新的措施阻止劫機事件的發生。
我們要加強我們的執法力度,授予執法機關所需的一切,徹底打擊國內的一切恐怖活動。我們還要強化我們的情報機關,以便及時截獲恐怖分子的信息,將他們的恐怖活動扼殺在搖籃中。
我們要團結一致,積極採取有關步驟,增強美國的經濟,使人們恢復工作。
在這一切發生之後,在所有損失發生之後,大家也許會問,美國的前途究竟會怎麽樣?是不是會生活在恐懼當中?
我知道,前麵依然有挑戰,未來依然有危險。但是我們的國家將書寫我們的時代,而不是時代來書寫國家。隻要美國國家和民眾有堅定的信念,我們將不會受到恐怖主義的打擊,因為這不是恐怖主義活動的年代,這是一個自由的年代,無論是這兒還是在世界任何地方。
我們在這次事件當中受到了嚴重的損害和損失。在悲痛和憤怒當中,我們找到了自己的使命,意識到所處的時刻。自由將和恐懼交戰。人類自由事業的前進——我們這個時代的偉大成就,同時也是任何時代人們的偉大追求——就指望我們了。
除了立即報復和單純的軍事打擊外,我們要做的事情還有很多。美國人民不應該期望隻進行一次戰役,這將是一場長期的戰爭,一場比911之後,波及範圍更加廣闊的戰爭。
它可能包括一些大規模的打擊,這一點你們將在電視上看見。它還可能包括一些秘密的行動計劃,即便是成功你們也可能不知道。我們要切斷恐怖分子的資金來源,使他們反目成仇、互相爭鬥,把他們趕得四處逃散,沒有藏身之地。世界各個地區的每個國家,你們現在處在一個抉擇的時刻,你們要麽和我們站在一起,要麽和恐怖分子同流合汙。從今天開始,美國將把任何繼續庇護和支持恐怖主義的國家看作是敵對國家。
我們已經向民眾做出告誡,我們仍有可能遭到襲擊。我們將採取防禦性措施,打擊恐怖主義,保衛美國民眾。
今天開始,聯邦政府數十個部門和辦事處,與各州以及各地區的政府部門,都有保衛國家安全的義不容辭的義務。這些工作都必須由一個最高機構來協調,那便是911之後成立的——祖國安全辦公室。而在今天,我們還會加強這個機構的實際控製能力,撥下更多的經費,聯合更多的部門,並且與全世界友好國家和勢力,進行密切配合。
這些措施都是最基本的。但是,防止恐怖主義對我們生命構成威脅的唯一辦法是在它滋長起來的地方製止它,消除它,毀滅它。
然而這不僅僅是美國的鬥爭,危在旦夕的也不僅僅是美國的自由,這是整個世界的鬥爭,這是整個人類文明的鬥爭,這是所有相信進步和多元論、相信寬容和自由的人們的鬥爭。
我們要求每一個國家都加入我們。我們會要求,而且我們也需要全世界的警察、情報機構、銀行係統來幫助我們。美國十分感激,很多國家和國際機構已經做出了回應——表達同情和支持,這些國家遍布世界各地,從拉美、亞洲、非洲到歐洲,再到伊斯蘭世界。也許北約憲章最準確地反映了國際社會的態度:攻擊一個就是攻擊我們大家。
文明的社會都站在美國這一邊。他們明白,如果恐怖主義不受懲罰,那麽他們的城市和他們的民眾可能就是下一個目標。毫無疑問,恐怖主義不僅僅會襲擊大樓,還會威脅合法政府的穩定。我們不會允許他們這樣做。
美國人民或許在問:我們應該做些什麽呢?
我要求你們活著,擁抱你們的孩子。我知道很多民眾今晚都感到恐怖,我請求你們鎮定,意誌堅決,即使是威脅仍然存在。
我要求你們弘揚美國的價值觀念,記住為什麽那麽多人來到這兒。我們是在為原則而戰,我們首要的責任是依靠這些原則生存下去,任何人都不能因為他們的種族和宗教信仰而遭受不公平的對待和不友好的指責。
我希望你們用你們所有,繼續支持災難中的受害者。那些想要捐助的人們可以登陸到政府網站去查找一下直接幫助的機構的名稱。
成千上萬正在工作的聯邦調查局職員們也需要你們的幫助,我希望你們也能夠幫助他們。
我也希望你們在由於加強安全而導致的各種延誤和諸多不便中保持耐心,在可能會長期進行的鬥爭中保持耐心。
我還希望你們繼續投入國家建設,對經濟前景充滿信心。恐怖主義隻是襲擊了美國繁榮的一個小的標誌而已,他們不會觸及到美國繁榮的根源。美國之所以成功,就是因為他們人民的勤奮、創造力和進取心。這些都是我們在以前真正的經濟實力,也是我們今天的力量。
最後,請為我們在恐怖中的受害者及其家人祈禱,為消防員、警察、戰士們祈禱,為我們偉大的祖國祈禱。祈禱將會撫平我們的傷痛,為我們未來的行程鼓足士氣。
今天晚上,我感謝所有的美國人,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。國會各位女士和先生們,我也感謝你們,感謝你們為國家所作的一切和將要做的一切。
今天晚上,我們國家麵臨新的、突如其來的挑戰。我們要一起加強在航空方麵的安全,大規模地增加國內航班安全檢查人員的數量,製訂新的措施阻止劫機事件的發生。
我們要加強我們的執法力度,授予執法機關所需的一切,徹底打擊國內的一切恐怖活動。我們還要強化我們的情報機關,以便及時截獲恐怖分子的信息,將他們的恐怖活動扼殺在搖籃中。
我們要團結一致,積極採取有關步驟,增強美國的經濟,使人們恢復工作。
在這一切發生之後,在所有損失發生之後,大家也許會問,美國的前途究竟會怎麽樣?是不是會生活在恐懼當中?
我知道,前麵依然有挑戰,未來依然有危險。但是我們的國家將書寫我們的時代,而不是時代來書寫國家。隻要美國國家和民眾有堅定的信念,我們將不會受到恐怖主義的打擊,因為這不是恐怖主義活動的年代,這是一個自由的年代,無論是這兒還是在世界任何地方。
我們在這次事件當中受到了嚴重的損害和損失。在悲痛和憤怒當中,我們找到了自己的使命,意識到所處的時刻。自由將和恐懼交戰。人類自由事業的前進——我們這個時代的偉大成就,同時也是任何時代人們的偉大追求——就指望我們了。