今天誕生到這個世界!
天空響起陣陣歡呼,
太陽告訴每一顆星星。
聖台上升起縷縷香菸,
遠近都跪著禱告的人們。
他開始背得很響亮,但聲音一段比一段輕下來。在這四周萬籟俱寂中,人們卻聽清了他的每一個字。我看見他閉著眼睛,嘴裏在繼續背,越來越慢,聽起來那麽陌生,那麽奇怪,好像是從另一個未知的世界傳過來似的。我被深深地感動了。他朗誦著:
神甫把他的雙手
放在死者的頭上,
為他賜福:
賜福吧,給那在天國裏
相信永恆的愛的人!
他用盡了最後一點力氣,聲音一點兒一點兒地消失著:
賜福吧,給那從心底裏
追求……生活的……源泉,
並且……在最後……時刻,
將他的目光……向天空……
“注視”這兩字消失在人們的嘆息中。啞巴魚死了,上帝把他帶走了。樹上的最後一點光熄滅了,整個山穀和我們每一個人都緘默了。我把死者緊緊地抱在胸前。這時,希勒從座位上彎下腰來,將自己的手放在死者下垂的頭上,用顫抖的聲音朗誦完這首詩歌:
若在亡故之際,
在天國尋找救星,
他會帶你走向真理
和主的光輝之中。
因此快樂也屬於你,
它降臨到我們身上,
因為今天將要誕生的
也是你的上帝!
我們用石頭、樹幹和樹枝搭了個棺材,鋪開熊皮,把啞巴魚裹進去。然後左右點起了火,在閃爍的火光中,溫內圖和我最後為死者守夜。第二天一早,他命令休休努族人挖了一座適合於我們的朋友的墓,下午我們以基督徒的方式安葬了啞巴魚。
我們一起上了路。我們都成了兄弟,隻是老拉赫納的存在影響著我們。這人讓我們難以理解,他對我們沒有好意,也不想穿上靴子與我們一起走。我們又不忍心落下他,隻得攙扶著他。他不僅脾氣不好,而且還沒有一句感謝的話。因此,那些印第安人對他不那麽體貼,我和溫內圖也不強迫他們,因為他這人不值得。當我們到達休休努族人的冬天營地時,他虛弱得快站不起來了。他是勞斯醫治的第一個病人。若不是我們一再囑咐要關照他,那些印第安人真會毫不吝惜地讓他去死。直到春天,幾個白人獵人把他帶到了拉阿米堡,再後來他怎樣了,我無從知道。
勞斯很高興獲得了大名頭領的同意,長期呆在休休努族部落。他認為這正好符合他的意圖。現在,他已是一位很有名望的生物學醫生。
我們不想在蛇族人那兒等到春天。一等到天氣開始解凍,我們便穿關過隘,離開那裏。
希勒搬運被基卡察族人扣押的皮貨當然不成問題,他們約定,由印第安人在春天將皮貨送往拉阿米堡,然後希勒派人去取。
當我們回到韋斯頓時,已是三月初。要我描寫一下幸運的希勒歸來的喜悅嗎?即使我想講也不能。瓦特也什麽都知道了。當他與維利把票據拿出來並拿到錢時,我正好也在場。兩個人與拉艾特和薩納一起開始做大宗的木材生意。這正好合他們的意,也是他們的特長。他們的企業,除薩納已經去世外,至今仍興旺發達。
溫內圖把馬交給可靠的人餵養,自己則踏上原先計劃的路程,往東部去完成他的使命去了。我與他分別後回德國呆了一段時間。在不萊梅,我停了下來,因為那些用啞巴魚的金塊換成的錢還在我的口袋裏,我誠實地把錢如數交給了他的父親。
錢對他們來說是天大的喜訊,我也不想隱瞞他們對錢的追求。而對我的親愛的啞巴魚所受的痛苦和死,他們卻沒有表示出多大的悲傷。顯然,他對他的親人們來說已經陌生了。
我去拜訪的第二個人,倒是很令人高興。拉艾特請求我有機會去看望他的父親,我從心底裏願意去向他的父親問安。我那年邁的教堂樂師頭髮已經花白,看上去像單薄的八分之一休止符。他的妻子也是一頭白髮,但仍像以前那樣胖。當她去廚房時,他信任地告訴我,自從他的兒子令人吃驚地從美國寄回那麽多錢以後,他才明白,自己有一位多麽溫存的妻子。以前他從來沒有感覺到她那動人的溫和性情。此外,他非常高興,我和他的兒子一起找到了那個藏金潭,因此我現在也應該像他兒子一樣富有了。關於溫內圖什麽也沒有饋贈給我的事,我沒有告訴他。
那麽,希勒怎麽樣了呢?
他又像逃亡美國以前一樣,什麽都有了,甚至更富些,因為他找到了上帝,並且認為,上帝存在才是塵世間生活的惟一幸福。他的信仰紮根在過去所受的磨難中,像一棵強大的防風冷杉,緊緊地咬住岩石縫,以對抗任何風暴。他的兒子被授予傑出的法學學位。他的妻子,曾經在山區的磨坊裏近乎絕望,現在成了貧困人的天使,苦難人的救星,是所有企求得到她保護和幫助的人們的安慰,特別是在聖誕節期間,她派出信使前往那些貧困和負擔重的人家,讓他們振作精神。那些老人,久病衰弱的人,窮人,受苦受難的人都到她這兒求助,每個人都會受到她友好的接待。在明亮的聖誕樹下,她給每人放一份禮物,但她認為最珍貴的禮物就是那首聖誕詩,這對那些渴望從心靈上得到拯救的人來說如同救星的到來。對於她自己所經歷的坎坷與獲得的幸福,她總是喜歡用這段話來解釋:
天空響起陣陣歡呼,
太陽告訴每一顆星星。
聖台上升起縷縷香菸,
遠近都跪著禱告的人們。
他開始背得很響亮,但聲音一段比一段輕下來。在這四周萬籟俱寂中,人們卻聽清了他的每一個字。我看見他閉著眼睛,嘴裏在繼續背,越來越慢,聽起來那麽陌生,那麽奇怪,好像是從另一個未知的世界傳過來似的。我被深深地感動了。他朗誦著:
神甫把他的雙手
放在死者的頭上,
為他賜福:
賜福吧,給那在天國裏
相信永恆的愛的人!
他用盡了最後一點力氣,聲音一點兒一點兒地消失著:
賜福吧,給那從心底裏
追求……生活的……源泉,
並且……在最後……時刻,
將他的目光……向天空……
“注視”這兩字消失在人們的嘆息中。啞巴魚死了,上帝把他帶走了。樹上的最後一點光熄滅了,整個山穀和我們每一個人都緘默了。我把死者緊緊地抱在胸前。這時,希勒從座位上彎下腰來,將自己的手放在死者下垂的頭上,用顫抖的聲音朗誦完這首詩歌:
若在亡故之際,
在天國尋找救星,
他會帶你走向真理
和主的光輝之中。
因此快樂也屬於你,
它降臨到我們身上,
因為今天將要誕生的
也是你的上帝!
我們用石頭、樹幹和樹枝搭了個棺材,鋪開熊皮,把啞巴魚裹進去。然後左右點起了火,在閃爍的火光中,溫內圖和我最後為死者守夜。第二天一早,他命令休休努族人挖了一座適合於我們的朋友的墓,下午我們以基督徒的方式安葬了啞巴魚。
我們一起上了路。我們都成了兄弟,隻是老拉赫納的存在影響著我們。這人讓我們難以理解,他對我們沒有好意,也不想穿上靴子與我們一起走。我們又不忍心落下他,隻得攙扶著他。他不僅脾氣不好,而且還沒有一句感謝的話。因此,那些印第安人對他不那麽體貼,我和溫內圖也不強迫他們,因為他這人不值得。當我們到達休休努族人的冬天營地時,他虛弱得快站不起來了。他是勞斯醫治的第一個病人。若不是我們一再囑咐要關照他,那些印第安人真會毫不吝惜地讓他去死。直到春天,幾個白人獵人把他帶到了拉阿米堡,再後來他怎樣了,我無從知道。
勞斯很高興獲得了大名頭領的同意,長期呆在休休努族部落。他認為這正好符合他的意圖。現在,他已是一位很有名望的生物學醫生。
我們不想在蛇族人那兒等到春天。一等到天氣開始解凍,我們便穿關過隘,離開那裏。
希勒搬運被基卡察族人扣押的皮貨當然不成問題,他們約定,由印第安人在春天將皮貨送往拉阿米堡,然後希勒派人去取。
當我們回到韋斯頓時,已是三月初。要我描寫一下幸運的希勒歸來的喜悅嗎?即使我想講也不能。瓦特也什麽都知道了。當他與維利把票據拿出來並拿到錢時,我正好也在場。兩個人與拉艾特和薩納一起開始做大宗的木材生意。這正好合他們的意,也是他們的特長。他們的企業,除薩納已經去世外,至今仍興旺發達。
溫內圖把馬交給可靠的人餵養,自己則踏上原先計劃的路程,往東部去完成他的使命去了。我與他分別後回德國呆了一段時間。在不萊梅,我停了下來,因為那些用啞巴魚的金塊換成的錢還在我的口袋裏,我誠實地把錢如數交給了他的父親。
錢對他們來說是天大的喜訊,我也不想隱瞞他們對錢的追求。而對我的親愛的啞巴魚所受的痛苦和死,他們卻沒有表示出多大的悲傷。顯然,他對他的親人們來說已經陌生了。
我去拜訪的第二個人,倒是很令人高興。拉艾特請求我有機會去看望他的父親,我從心底裏願意去向他的父親問安。我那年邁的教堂樂師頭髮已經花白,看上去像單薄的八分之一休止符。他的妻子也是一頭白髮,但仍像以前那樣胖。當她去廚房時,他信任地告訴我,自從他的兒子令人吃驚地從美國寄回那麽多錢以後,他才明白,自己有一位多麽溫存的妻子。以前他從來沒有感覺到她那動人的溫和性情。此外,他非常高興,我和他的兒子一起找到了那個藏金潭,因此我現在也應該像他兒子一樣富有了。關於溫內圖什麽也沒有饋贈給我的事,我沒有告訴他。
那麽,希勒怎麽樣了呢?
他又像逃亡美國以前一樣,什麽都有了,甚至更富些,因為他找到了上帝,並且認為,上帝存在才是塵世間生活的惟一幸福。他的信仰紮根在過去所受的磨難中,像一棵強大的防風冷杉,緊緊地咬住岩石縫,以對抗任何風暴。他的兒子被授予傑出的法學學位。他的妻子,曾經在山區的磨坊裏近乎絕望,現在成了貧困人的天使,苦難人的救星,是所有企求得到她保護和幫助的人們的安慰,特別是在聖誕節期間,她派出信使前往那些貧困和負擔重的人家,讓他們振作精神。那些老人,久病衰弱的人,窮人,受苦受難的人都到她這兒求助,每個人都會受到她友好的接待。在明亮的聖誕樹下,她給每人放一份禮物,但她認為最珍貴的禮物就是那首聖誕詩,這對那些渴望從心靈上得到拯救的人來說如同救星的到來。對於她自己所經歷的坎坷與獲得的幸福,她總是喜歡用這段話來解釋: