“長官,我們現在需要醫療撤離。一架小鳥或別的什麽。是史密斯下士,我們需要立即把他撤離。”
斯蒂爾反覆的要指揮網絡,但是很難接通。麥克?杜蘭特的飛機被擊落,地麵的車隊裝滿了死傷的士兵,電台中所有的呼叫都是緊急的呼喊。
終於斯蒂爾接通了。指揮官的回答傳了回來:救援不可能及時到達,讓另一架直升機降落在交火猛烈的街區也是不可能的事情。
上尉通知派瑞諾,告訴他,現在這個時候,他們隻能繼續堅持下去了。
(第22章完)
第23章:黑夜臨近,一種可怕的感覺
23-1
by mark bowden
inquirer staff writer
december 8, 1997
一等兵卡洛斯?羅德裏格斯的腹股溝被打中了,他在痛苦中不停的嚎叫著。連裏的文員,專業軍士約翰?斯戴賓斯(john stebbins)跑到街上去救他。斯戴賓斯抓住了他的防彈衣,想要把他拉走,但是羅德裏格斯是個又高又結實的小夥子,矮小的斯戴賓斯根本拉不動他。
羅德裏格斯雙手按住自己的腿叉,鮮血不停的從他的指縫和嘴裏湧出。斯戴賓斯伸手環住羅德裏格斯的腰,半扛半拖的把他往街道外麵弄。羅德裏格斯的頭被拖在了土地上。
一個三角洲的隊員跑過來,幫助他把羅德裏格斯拖進了院子裏的一間房子,在那裏他成為了迅速增加的傷員中的一員。一個臨時拚湊的戰地指揮部已經在這棟房子裏建立起來了,這裏離渥卡的黑鷹殘骸隻有大約一個街區的距離。
從行動開始到現在已經將近三個小時了。士兵們開始擔心。他們恐怕要在這間屋子裏掛上一整夜。行動指揮官已經在電台裏通知,因為太危險,所以直升機不可能在那裏降落,傷員也無法撤出。
已經是黃昏時分了,士兵們放棄了與地麵車隊在墜機地點匯合的希望。他們已經知道車隊迷路了,並且傷亡慘重。他們曾經在一個小時之前看見車隊從幾個街區之外開過。
每個人都對黑夜的降臨感到恐懼。沒有了夜視儀,他們就失去了在夜間的技術優勢。他們本以為這次晝間的行動會在一個小時結束,所以他們把那東西留在了基地。而且大多數人也沒有帶水壺,原因是同樣的,一個小時不喝水並不是什麽問題。
然而現在,部隊已經完全身處黑暗中,麵臨著饑渴、勞累、流血和彈藥不足。
正在黑鷹殘骸裏照看傷員的空軍上士(technical sergeant)蒂姆?威爾金森接到了電台的呼叫,在街對麵建築裏駐守的士兵急需一名醫官。羅德裏格斯傷得非常嚴重。
威爾金森是從直升機上滑下來的戰場搜救隊的一員,他收拾起自己的醫療包,然後學著電影中一去不復返的悲壯場景,麵無表情的轉過身對著他受傷的同僚,軍士長 斯科特?法萊斯說:
“掩護我”
威爾金森是隊中的開心果。
低著頭,左閃右躲。威爾金森不停的奔跑,穿過寬寬的馬路。子彈不停的從他身邊飛過。他衝進院子,看見兩個大個子三角洲士官正在扭著羅德裏格斯,想要把這個拚命掙紮的一等兵控製住。
威爾金森割開羅德裏格斯的軍服,檢查傷口。那應該是一顆子彈造成的。它撕開他的屁股,穿過他的盆骨,然後在從大腿的根部射出來,打掉了他的一個睪丸。威爾金森在受傷的洞口處塞進了一些棉球,然後在上麵輕輕的纏上紗布。紗布在鮮血的浸泡下膨脹起來。他又拿出一個氣壓帶,套在了羅德裏格斯的腿上,然後充氣,給傷口以更多的壓力。血終於止住了。
威爾金森開始輸液,但是他發現輸液包已經快要用完了。在墜機的點的法萊斯那裏還有更多的輸液包,但是那意味著還得經歷一次槍林彈雨的折磨。半蹲半跑,威爾金森衝出去穿過的街道。他安全上壘。然後裝上輸液包,抱在胳膊裏麵,反身再次穿過那條要命的馬路。子彈在他的頭頂尖叫著飛過。所幸,他完好無損的回到了院子裏。
威爾金森將羅德裏格斯和其他的傷員搬進了後麵的一間屋子。讓後他轉身對突擊隊的地麵指揮官斯科特?米勒說:
“你看,我這裏有一個情況嚴重的。他得立即撤離。別人可以等,但是他必須現在就撤走。”
米勒沒做什麽反應,他隻是看了醫官一眼,然後說:“我們現在在這樣糟糕的地方,我又能說什麽呢?”
太陽已經落到西邊的建築後麵,斯戴賓斯終於可以看清楚那些從窗戶和門口向他們射擊的索馬利亞人了。他小心的扣動扳機,盡量的節省彈藥。他的一個弟兄,一等兵布賴恩?希爾德(brian heard)拍著他的肩膀對他喊道:“斯戴比,我隻是想讓你知道,即使我們最終沒法離開這裏,我也認為你幹得很棒。”
就在周圍的地麵還在晃動的時,斯戴賓斯還在想希爾德剛才的話是認真的還是開玩笑。密集的子彈打壞了他們身後的牆,幾乎打掉了他們的掩蔽所。
又有三枚rpg-7擊中了牆,發出震耳欲聾的爆炸。斯戴賓斯被震得向後退,就好像有人用繩子從後麵拉他。他並不覺得痛,隻是有點氣短、有點發蒙。他身上蓋滿了從牆上震落的白灰。
“你沒事吧,斯戴比?,沒事吧?”希爾德問
“我挺好,布賴恩,沒有問題”
斯蒂爾反覆的要指揮網絡,但是很難接通。麥克?杜蘭特的飛機被擊落,地麵的車隊裝滿了死傷的士兵,電台中所有的呼叫都是緊急的呼喊。
終於斯蒂爾接通了。指揮官的回答傳了回來:救援不可能及時到達,讓另一架直升機降落在交火猛烈的街區也是不可能的事情。
上尉通知派瑞諾,告訴他,現在這個時候,他們隻能繼續堅持下去了。
(第22章完)
第23章:黑夜臨近,一種可怕的感覺
23-1
by mark bowden
inquirer staff writer
december 8, 1997
一等兵卡洛斯?羅德裏格斯的腹股溝被打中了,他在痛苦中不停的嚎叫著。連裏的文員,專業軍士約翰?斯戴賓斯(john stebbins)跑到街上去救他。斯戴賓斯抓住了他的防彈衣,想要把他拉走,但是羅德裏格斯是個又高又結實的小夥子,矮小的斯戴賓斯根本拉不動他。
羅德裏格斯雙手按住自己的腿叉,鮮血不停的從他的指縫和嘴裏湧出。斯戴賓斯伸手環住羅德裏格斯的腰,半扛半拖的把他往街道外麵弄。羅德裏格斯的頭被拖在了土地上。
一個三角洲的隊員跑過來,幫助他把羅德裏格斯拖進了院子裏的一間房子,在那裏他成為了迅速增加的傷員中的一員。一個臨時拚湊的戰地指揮部已經在這棟房子裏建立起來了,這裏離渥卡的黑鷹殘骸隻有大約一個街區的距離。
從行動開始到現在已經將近三個小時了。士兵們開始擔心。他們恐怕要在這間屋子裏掛上一整夜。行動指揮官已經在電台裏通知,因為太危險,所以直升機不可能在那裏降落,傷員也無法撤出。
已經是黃昏時分了,士兵們放棄了與地麵車隊在墜機地點匯合的希望。他們已經知道車隊迷路了,並且傷亡慘重。他們曾經在一個小時之前看見車隊從幾個街區之外開過。
每個人都對黑夜的降臨感到恐懼。沒有了夜視儀,他們就失去了在夜間的技術優勢。他們本以為這次晝間的行動會在一個小時結束,所以他們把那東西留在了基地。而且大多數人也沒有帶水壺,原因是同樣的,一個小時不喝水並不是什麽問題。
然而現在,部隊已經完全身處黑暗中,麵臨著饑渴、勞累、流血和彈藥不足。
正在黑鷹殘骸裏照看傷員的空軍上士(technical sergeant)蒂姆?威爾金森接到了電台的呼叫,在街對麵建築裏駐守的士兵急需一名醫官。羅德裏格斯傷得非常嚴重。
威爾金森是從直升機上滑下來的戰場搜救隊的一員,他收拾起自己的醫療包,然後學著電影中一去不復返的悲壯場景,麵無表情的轉過身對著他受傷的同僚,軍士長 斯科特?法萊斯說:
“掩護我”
威爾金森是隊中的開心果。
低著頭,左閃右躲。威爾金森不停的奔跑,穿過寬寬的馬路。子彈不停的從他身邊飛過。他衝進院子,看見兩個大個子三角洲士官正在扭著羅德裏格斯,想要把這個拚命掙紮的一等兵控製住。
威爾金森割開羅德裏格斯的軍服,檢查傷口。那應該是一顆子彈造成的。它撕開他的屁股,穿過他的盆骨,然後在從大腿的根部射出來,打掉了他的一個睪丸。威爾金森在受傷的洞口處塞進了一些棉球,然後在上麵輕輕的纏上紗布。紗布在鮮血的浸泡下膨脹起來。他又拿出一個氣壓帶,套在了羅德裏格斯的腿上,然後充氣,給傷口以更多的壓力。血終於止住了。
威爾金森開始輸液,但是他發現輸液包已經快要用完了。在墜機的點的法萊斯那裏還有更多的輸液包,但是那意味著還得經歷一次槍林彈雨的折磨。半蹲半跑,威爾金森衝出去穿過的街道。他安全上壘。然後裝上輸液包,抱在胳膊裏麵,反身再次穿過那條要命的馬路。子彈在他的頭頂尖叫著飛過。所幸,他完好無損的回到了院子裏。
威爾金森將羅德裏格斯和其他的傷員搬進了後麵的一間屋子。讓後他轉身對突擊隊的地麵指揮官斯科特?米勒說:
“你看,我這裏有一個情況嚴重的。他得立即撤離。別人可以等,但是他必須現在就撤走。”
米勒沒做什麽反應,他隻是看了醫官一眼,然後說:“我們現在在這樣糟糕的地方,我又能說什麽呢?”
太陽已經落到西邊的建築後麵,斯戴賓斯終於可以看清楚那些從窗戶和門口向他們射擊的索馬利亞人了。他小心的扣動扳機,盡量的節省彈藥。他的一個弟兄,一等兵布賴恩?希爾德(brian heard)拍著他的肩膀對他喊道:“斯戴比,我隻是想讓你知道,即使我們最終沒法離開這裏,我也認為你幹得很棒。”
就在周圍的地麵還在晃動的時,斯戴賓斯還在想希爾德剛才的話是認真的還是開玩笑。密集的子彈打壞了他們身後的牆,幾乎打掉了他們的掩蔽所。
又有三枚rpg-7擊中了牆,發出震耳欲聾的爆炸。斯戴賓斯被震得向後退,就好像有人用繩子從後麵拉他。他並不覺得痛,隻是有點氣短、有點發蒙。他身上蓋滿了從牆上震落的白灰。
“你沒事吧,斯戴比?,沒事吧?”希爾德問
“我挺好,布賴恩,沒有問題”