海拉,海拉。羅伯遜。我要保護她,不讓她的一生有任何陰影。”
保羅說好吧,我支持你的決定。但他的話中分明浸泡著沉重和苦澀。晚上保
羅回到自己的寓所,給妻子掛通電話,詳細講述了這些天的情況,也包括蘇瑪對
他的感情。維多利亞沉默良久才困惑地說:“保羅,我沒法幫你作出判斷。真的,
這些亂麻似的是是非非超出了我的判斷能力。不管怎樣,我支持你的任何決定。
如果想離開那兒,就回來吧。傑米在想你呢,這幾天睡覺前老叮嚀我,說爸爸來
電話一定把我叫醒。”
“還是等蘇瑪的胎兒出生後再說吧,我對她們母女兩個負有道義上的責任。
對了,你找一張奶奶的照片,要年齡最小的,我知道有一張3 歲時的照片。給我
傳真過來,等小海拉出生後我想比一比。”
“好的,再見。”
保羅又給克利先生掛了電話,那邊沒人接。保羅在錄音中留了話,請克利先
生回家後給他回話。他沉悶地回到床上,枕著雙臂陷入沉思。他想起克利先生曾
告誡,當科學往生物之網中添加某種激盪時,一般可以控製開端,但常常不能控
製結束,不能“止於人所欲止”。就像是向商店的櫥窗玻璃扔一塊石子,裂紋會
在意想不到的方向出現。當時保羅曾認為這是上年紀人的過於持重,現在他信服
了。如果不是親身經歷,他怎麽會相信,他親自操作的複製人研究最終拖出一個
癌人?
他不知道自己何時入睡的,睡夢中有隱隱的不安,一個黑色幽靈蹲在夢景之
外冷冷地等著他。急驟的鈴聲驚醒了夢境,電話中是克利關切的聲音:“保羅,
有什麽麻煩嗎?”
聽到這熟悉的聲音,保羅心頭湧出一股熟流。他言簡意賅地講了這幾天的情
況,盡情傾訴了自己的苦惱:“老師,我曾是非常自信的人,可現在再也無法作
出明晰的判斷。這個癌人是否有權出生?它是否有資格成為‘人’?我甚至不敢
確定,在說這些話時,應該是用‘它’還是‘她’?我能確定的隻有一點:讓‘
癌人’提供器官是不人道的,是令人厭惡的事,我將竭力阻止它。不過,即使對
於這一點,我也隻是依據感情而不是理智——畢竟海拉是我祖母的‘血肉’啊。
如果拋開感情去作純理性的推斷,那麽,隻要‘癌人’確實不屬於人類,甚至不
屬於自然生命,則讓它們提供器官也並非萬惡之舉,畢竟我們一直拿狨、恆河猴
和小白鼠作病理實驗,用豬的心髒為病人移植。老師,這些念頭太可怕了,如果
不能把它們從我心裏驅走,我就要發瘋了!老師,我現在把你看成聽取懺悔的神
父,你能給我一個睿智的解答嗎?”
他緊張地等待著。夜深人靜,微風翻卷著百葉窗,一架夜航的班機從頭頂掠
過。話筒中很長時間沒有聲音,他以為史蒂芬不會回答了,這時,史蒂芬的聲音
才從千裏之外傳來。他沉重地說:“保羅,我要讓你失望了。我本人決不會贊同
去生產器官製造者,但我有一個預感,有些事盡管醜惡,卻是無法製止的。而且
很多觀點是沒有對錯之分的。但不管怎樣,希望你堅守自己認為正確的信仰。”
他苦笑道,“請原諒,我隻能說這些似是而非、模稜兩可的廢話,沒辦法,世界
的內秉本來就是不確定的。再見。”
“再見。”保羅苦笑著掛了電話,老師的回答對他沒有任何幫助。不過他知
道了史蒂芬實際上和他有著同樣的苦惱,這讓他得到一些安慰。
17一場風波過後,事情又回到原來的軌道上。保羅留下來繼續當他的項目負
責人,蘇瑪平靜地等待著分娩。但蘇瑪的平靜是假的,平靜下包著擔心甚至恐懼。
保羅常想,她很像一個深夜獨行的女人,雖然強裝鎮靜,但隻要一點聲響就能驚
得她跳起來。
他沒有說破這一點,隻是更加頻繁地向她通報胎兒的檢查情況。一切正常,
一切正常。蘇瑪安靜地聽著他的介紹,欣慰地點著頭。他們都心照不宣,不願掀
開“恐懼”上蒙的布幔。
這天他獨坐辦公室,克勒鬆走進來,欲言又止。保羅問:“怎麽啦?”
“保羅,你注意到了嗎?胎兒的發育太快了。”
保羅點點頭:“我早就注意到了。”
蘇瑪腹中的胎兒在加速生長,就像是在斜麵上從靜止開始下滑的木塊,初時
的加速不引人注意,但隨即越來越快。蘇瑪的腹部像氣球一樣迅速膨脹。保羅不
由想起伊恩的理論:全體加速增殖的細胞仍會拚攏成“正常”的人體,沒什麽可
擔心的——但真的不用擔心嗎?保羅不願欺騙自己。因為這不能不讓人聯想起癌
細胞快速增殖的特性,而這一點又常常勾連著模模糊糊的恐懼。他輕嘆一聲,對
保羅說好吧,我支持你的決定。但他的話中分明浸泡著沉重和苦澀。晚上保
羅回到自己的寓所,給妻子掛通電話,詳細講述了這些天的情況,也包括蘇瑪對
他的感情。維多利亞沉默良久才困惑地說:“保羅,我沒法幫你作出判斷。真的,
這些亂麻似的是是非非超出了我的判斷能力。不管怎樣,我支持你的任何決定。
如果想離開那兒,就回來吧。傑米在想你呢,這幾天睡覺前老叮嚀我,說爸爸來
電話一定把我叫醒。”
“還是等蘇瑪的胎兒出生後再說吧,我對她們母女兩個負有道義上的責任。
對了,你找一張奶奶的照片,要年齡最小的,我知道有一張3 歲時的照片。給我
傳真過來,等小海拉出生後我想比一比。”
“好的,再見。”
保羅又給克利先生掛了電話,那邊沒人接。保羅在錄音中留了話,請克利先
生回家後給他回話。他沉悶地回到床上,枕著雙臂陷入沉思。他想起克利先生曾
告誡,當科學往生物之網中添加某種激盪時,一般可以控製開端,但常常不能控
製結束,不能“止於人所欲止”。就像是向商店的櫥窗玻璃扔一塊石子,裂紋會
在意想不到的方向出現。當時保羅曾認為這是上年紀人的過於持重,現在他信服
了。如果不是親身經歷,他怎麽會相信,他親自操作的複製人研究最終拖出一個
癌人?
他不知道自己何時入睡的,睡夢中有隱隱的不安,一個黑色幽靈蹲在夢景之
外冷冷地等著他。急驟的鈴聲驚醒了夢境,電話中是克利關切的聲音:“保羅,
有什麽麻煩嗎?”
聽到這熟悉的聲音,保羅心頭湧出一股熟流。他言簡意賅地講了這幾天的情
況,盡情傾訴了自己的苦惱:“老師,我曾是非常自信的人,可現在再也無法作
出明晰的判斷。這個癌人是否有權出生?它是否有資格成為‘人’?我甚至不敢
確定,在說這些話時,應該是用‘它’還是‘她’?我能確定的隻有一點:讓‘
癌人’提供器官是不人道的,是令人厭惡的事,我將竭力阻止它。不過,即使對
於這一點,我也隻是依據感情而不是理智——畢竟海拉是我祖母的‘血肉’啊。
如果拋開感情去作純理性的推斷,那麽,隻要‘癌人’確實不屬於人類,甚至不
屬於自然生命,則讓它們提供器官也並非萬惡之舉,畢竟我們一直拿狨、恆河猴
和小白鼠作病理實驗,用豬的心髒為病人移植。老師,這些念頭太可怕了,如果
不能把它們從我心裏驅走,我就要發瘋了!老師,我現在把你看成聽取懺悔的神
父,你能給我一個睿智的解答嗎?”
他緊張地等待著。夜深人靜,微風翻卷著百葉窗,一架夜航的班機從頭頂掠
過。話筒中很長時間沒有聲音,他以為史蒂芬不會回答了,這時,史蒂芬的聲音
才從千裏之外傳來。他沉重地說:“保羅,我要讓你失望了。我本人決不會贊同
去生產器官製造者,但我有一個預感,有些事盡管醜惡,卻是無法製止的。而且
很多觀點是沒有對錯之分的。但不管怎樣,希望你堅守自己認為正確的信仰。”
他苦笑道,“請原諒,我隻能說這些似是而非、模稜兩可的廢話,沒辦法,世界
的內秉本來就是不確定的。再見。”
“再見。”保羅苦笑著掛了電話,老師的回答對他沒有任何幫助。不過他知
道了史蒂芬實際上和他有著同樣的苦惱,這讓他得到一些安慰。
17一場風波過後,事情又回到原來的軌道上。保羅留下來繼續當他的項目負
責人,蘇瑪平靜地等待著分娩。但蘇瑪的平靜是假的,平靜下包著擔心甚至恐懼。
保羅常想,她很像一個深夜獨行的女人,雖然強裝鎮靜,但隻要一點聲響就能驚
得她跳起來。
他沒有說破這一點,隻是更加頻繁地向她通報胎兒的檢查情況。一切正常,
一切正常。蘇瑪安靜地聽著他的介紹,欣慰地點著頭。他們都心照不宣,不願掀
開“恐懼”上蒙的布幔。
這天他獨坐辦公室,克勒鬆走進來,欲言又止。保羅問:“怎麽啦?”
“保羅,你注意到了嗎?胎兒的發育太快了。”
保羅點點頭:“我早就注意到了。”
蘇瑪腹中的胎兒在加速生長,就像是在斜麵上從靜止開始下滑的木塊,初時
的加速不引人注意,但隨即越來越快。蘇瑪的腹部像氣球一樣迅速膨脹。保羅不
由想起伊恩的理論:全體加速增殖的細胞仍會拚攏成“正常”的人體,沒什麽可
擔心的——但真的不用擔心嗎?保羅不願欺騙自己。因為這不能不讓人聯想起癌
細胞快速增殖的特性,而這一點又常常勾連著模模糊糊的恐懼。他輕嘆一聲,對